‫שיחון‬

he ‫חיפוש הדרך‬   »   hy Ճանապարհ հարցնել

‫40 [ארבעים]‬

‫חיפוש הדרך‬

‫חיפוש הדרך‬

40 [քառասուն]

40 [k’arrasun]

Ճանապարհ հարցնել

Chanaparh harts’nel

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫סליחה!‬ Ներեցեք! Ներեցեք! 1
N---t-’-ek-! Nerets’yek’!
‫תוכל / י לעזור לי?‬ Կարո՞ղ եք ինձ օգնել: Կարո՞ղ եք ինձ օգնել: 1
Ka---gh yek’--nd--ogn-l Karo՞gh yek’ indz ognel
‫היכן יש מסעדה טובה?‬ Այստեղ որտե՞ղ կա լավ ռեստորան: Այստեղ որտե՞ղ կա լավ ռեստորան: 1
Ay-teg- -orte-g- -a -av r---t-r-n Aystegh vorte՞gh ka lav rrestoran
‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ Գնացեք ձախ անկյունով: Գնացեք ձախ անկյունով: 1
Gn-ts’-ek- dz-kh -nkyunov Gnats’yek’ dzakh ankyunov
‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ Գնացեք մի որոշ ժամանակ ուղիղ: Գնացեք մի որոշ ժամանակ ուղիղ: 1
G--ts’yek’-m- v-r----z-aman-- ug-igh Gnats’yek’ mi vorosh zhamanak ughigh
‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ Ապա գնացեք հարյուր մետր դեպի աջ: Ապա գնացեք հարյուր մետր դեպի աջ: 1
A-a-gn--s-ye---h-ry-- -e---d--i-aj Apa gnats’yek’ haryur metr depi aj
‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ Դուք կարող եք նաև ավտոբուսով գնալ: Դուք կարող եք նաև ավտոբուսով գնալ: 1
D-k’--a-o-h-yek’---e---vt-b------nal Duk’ karogh yek’ naev avtobusov gnal
‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ Դուք կարող եք նաև տրամվայով գնալ: Դուք կարող եք նաև տրամվայով գնալ: 1
Du-----------e-’-na-----am-ayov---al Duk’ karogh yek’ naev tramvayov gnal
‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ Դուք կարող եք պարզապես իմ հետևից վարել: Դուք կարող եք պարզապես իմ հետևից վարել: 1
Du-- -a-o---y-k’--a-za-es-----e--vits- v-r-l Duk’ karogh yek’ parzapes im hetevits’ varel
‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ Ինչպե՞ս գնամ ֆուտբոլի ստադիոն: Ինչպե՞ս գնամ ֆուտբոլի ստադիոն: 1
I-c-’---s-g-------bo---s--dion Inch’pe՞s gnam futboli stadion
‫תחצה / צי את הגשר.‬ Անցեք կամուրջը! Անցեք կամուրջը! 1
A-t--yek- -a-u-jy! Ants’yek’ kamurjy!
‫סע / י דרך המנהרה.‬ Վարեք թունելի միջով: Վարեք թունելի միջով: 1
V-r----t’u--li --j-v Varek’ t’uneli mijov
‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ Վարեք մինչև երրորդ լուսակիրը: Վարեք մինչև երրորդ լուսակիրը: 1
V-rek- -----’-ev --rro-d-lu-a--ry Varek’ minch’yev yerrord lusakiry
‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ Ապա թեքվեք առաջին փողոցից դեպի աջ: Ապա թեքվեք առաջին փողոցից դեպի աջ: 1
A-a --yek’v--’ -r-aj-n p-v------’-t-- d----aj Apa t’yek’vek’ arrajin p’voghots’its’ depi aj
‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ Շարունակեք ու անցեք հաջորդ խաչմերուկի միջով: Շարունակեք ու անցեք հաջորդ խաչմերուկի միջով: 1
Sh------ek--u-a-ts-y--- ha-o-d kh---’----k- -ijov Sharunakek’ u ants’yek’ hajord khach’meruki mijov
‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ Ներեցեք, ինչպե՞ս կարող եմ գնալ օդանավակայան: Ներեցեք, ինչպե՞ս կարող եմ գնալ օդանավակայան: 1
N-r------k-- -n-h’---s-k-r--- y-- -na--odana-a-ayan Nerets’yek’, inch’pe՞s karogh yem gnal odanavakayan
‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ Ավելի լավ է, որ Դուք մետրոյով գնաք: Ավելի լավ է, որ Դուք մետրոյով գնաք: 1
Av-l- l-v -----r---k’ met--y-v g--k’ Aveli lav e, vor Duk’ metroyov gnak’
‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ Գնացեք մինչև վերջին կանգառ: Գնացեք մինչև վերջին կանգառ: 1
Gna---y-----i--h’-ev---rji--kan-arr Gnats’yek’ minch’yev verjin kangarr

‫שפת החיות‬

‫אנחנו משתמשים בשפה שלנו כשאנחנו רוצים להביע את עצמנו.‬ ‫גם לחיות יש שפה משלהם.‬ ‫והם משתמשים בה בדיוק כמו בני אדם.‬ ‫זאת אומרת שהם מדברים אחד עם השני על מנת להעביר ביניהם אינפורמציה.‬ ‫כעיקרון, יש לכל זן חיות שפה מסוימת.‬ ‫אפילו הטרמיטים מדברים אחד עם השני.‬ ‫הם חובטים את גופם באדמה כשיש סכנה.‬ ‫כך הם מזהירים זה את זה.‬ ‫מינים אחרים של חיות שורקים כאשר אויבים מתקרבים.‬ ‫דבורים מדברות אחת עם השנייה על ידי ריקוד.‬ ‫כך הן מראות לדבורים אחרים איפה יש אוכל.‬ ‫לוויתנים משמיעים קולות שניתן לשמוע גם במרחק של 5000 קילומטר.‬ ‫הם מתקשרים אחד עם השני על ידי שירים מיוחדים.‬ ‫גם לפילים יש אותות אקוסטיים שונים.‬ ‫אבל בני אדם לא יכולים לשמוע אותם. ‬ ‫רוב השפות של החיות מסובכות מאוד.‬ ‫הן מורכבות משילוב של סימנים שונים.‬ ‫נעשה שימוש באותות קוליים, כימיים ואופטיים.‬ ‫חוץ מזה, משתמשים בעלי חיים במחוות שונות.‬ ‫עד עכשיו למדו בני האדם את שפת חיות המחמד.‬ ‫הם יודעים מתי הכלב שמח.‬ ‫ויכולים לזהות מתי החתולים רוצים להיות לבד.‬ ‫אבל כלבים וחתולים מדברים בשפה שונה לגמרי.‬ ‫הרבה סימנים הם אפילו הפוכים.‬ ‫הרבה זמן חשבו ששני בעלי החיים האלה פשוט לא אוהבים אחד את השני.‬ ‫אך הם פשוט לא מבינים אחד את השני.‬ ‫אז זה גורם לבעיות בין כלבים לחתולים.‬ ‫גם חיות רבות בגלל חוסר הבנה...‬