वाक्यांश

hi भूतकाल ३   »   mk Минато време 3

८३ [तिरासी]

भूतकाल ३

भूतकाल ३

83 [осумдесет и три]

83 [osoomdyesyet i tri]

Минато време 3

[Minato vryemye 3]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी मेसीडोनियन प्ले अधिक
टेलिफोन करना т-лефо---а т--------- т-л-ф-н-р- ---------- телефонира 0
ty-l---o-i-a t----------- t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
मैंने टेलिफोन किया Ј-с---ле-он---в. Ј-- т----------- Ј-с т-л-ф-н-р-в- ---------------- Јас телефонирав. 0
Ј-----ely-fo--r--. Ј-- t------------- Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
मैंने पूरा समय टेलिफोन किया Ј-- цело-в--м- -елефо-ира-. Ј-- ц--- в---- т----------- Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в- --------------------------- Јас цело време телефонирав. 0
Ј-- -z--lo--r-e-----y-l-efoni---. Ј-- t----- v------ t------------- Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
पूछना пра---а п------ п-а-у-а ------- прашува 0
p--sh-ova p-------- p-a-h-o-a --------- prashoova
मैंने पूछा Ј-- п--ш--. Ј-- п------ Ј-с п-а-а-. ----------- Јас прашав. 0
Јa--p---ha-. Ј-- p------- Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
मैंने हमेशा पूछा Ј---секо--ш -раш-в-в. Ј-- с------ п-------- Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-. --------------------- Јас секогаш прашував. 0
Ј-s-sy--o---s---ras-o-vav. Ј-- s--------- p---------- Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-. -------------------------- Јas syekoguash prashoovav.
सुनाना ра---жу-а р-------- р-с-а-у-а --------- раскажува 0
r---aʐ-o-a r--------- r-s-a-o-v- ---------- raskaʐoova
मैंने सुनाया Ј-с --скаж-вав. Ј-- р---------- Ј-с р-с-а-у-а-. --------------- Јас раскажував. 0
Ј-- --sk---o---. Ј-- r----------- Ј-s r-s-a-o-v-v- ---------------- Јas raskaʐoovav.
मैंने पूरी कहानी सुनाई Ј---ј- р-ск--а- ---ата при---н-. Ј-- ј- р------- ц----- п-------- Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-. -------------------------------- Јас ја раскажав целата приказна. 0
Ј-s јa---ska-av tzy--ata -rika---. Ј-- ј- r------- t------- p-------- Ј-s ј- r-s-a-a- t-y-l-t- p-i-a-n-. ---------------------------------- Јas јa raskaʐav tzyelata prikazna.
सीखना у-и у-- у-и --- учи 0
ooc-i o---- o-c-i ----- oochi
मैंने सीखा Јас -че-. Ј-- у---- Ј-с у-е-. --------- Јас учев. 0
Јa-------e-. Ј-- o------- Ј-s o-c-y-v- ------------ Јas oochyev.
मैंने शाम भर सीखा Ј-с-у-е- -е-- -еч-р. Ј-- у--- ц--- в----- Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р- -------------------- Јас учев цела вечер. 0
Јas-ooc-y-v tzy-la ---chyer. Ј-- o------ t----- v-------- Ј-s o-c-y-v t-y-l- v-e-h-e-. ---------------------------- Јas oochyev tzyela vyechyer.
काम करना ра---и р----- р-б-т- ------ работи 0
r-bo-i r----- r-b-t- ------ raboti
मैंने काम किया Јас р-б-тев. Ј-- р------- Ј-с р-б-т-в- ------------ Јас работев. 0
Ј-s r-bo-y--. Ј-- r-------- Ј-s r-b-t-e-. ------------- Јas rabotyev.
मैंने पूरा दिन काम किया Ј-- -аб-те- ц---де-. Ј-- р------ ц-- д--- Ј-с р-б-т-в ц-л д-н- -------------------- Јас работев цел ден. 0
Јa- r-b-t-ev----el -ye-. Ј-- r------- t---- d---- Ј-s r-b-t-e- t-y-l d-e-. ------------------------ Јas rabotyev tzyel dyen.
खाना ја-е ј--- ј-д- ---- јаде 0
ј-dye ј---- ј-d-e ----- јadye
मैंने खाया Јас ја-е-. Ј-- ј----- Ј-с ј-д-в- ---------- Јас јадев. 0
Ј------y--. Ј-- ј------ Ј-s ј-d-e-. ----------- Јas јadyev.
मैंने सारा खाना खाया Ја---о-изедо- це-от--ја----. Ј-- г- и----- ц----- ј------ Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-. ---------------------------- Јас го изедов целото јадење. 0
Јa----o--z-e-o- tz-elo----a-ye---. Ј-- g-- i------ t------- ј-------- Ј-s g-o i-y-d-v t-y-l-t- ј-d-e-y-. ---------------------------------- Јas guo izyedov tzyeloto јadyeњye.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -