वाक्यांश

hi भूतकाल ३   »   ti ሕሉፍ 3

८३ [तिरासी]

भूतकाल ३

भूतकाल ३

83 [ሰማንያንሰለስተን]

83 [semaniyaniselesiteni]

ሕሉፍ 3

[ḥilufi 3]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी तिग्रिन्या प्ले अधिक
टेलिफोन करना ደወ-፣---ዋል ደ--- ም--- ደ-ለ- ም-ዋ- --------- ደወለ፣ ምድዋል 0
d--ele፣ m-d-wali d------ m------- d-w-l-፣ m-d-w-l- ---------------- dewele፣ midiwali
मैंने टेलिफोन किया ኣነ --- -ረ። ኣ- ደ-- ኔ-- ኣ- ደ-ለ ኔ-። ---------- ኣነ ደዊለ ኔረ። 0
an----w-le -ē-e። a-- d----- n---- a-e d-w-l- n-r-። ---------------- ane dewīle nēre።
मैंने पूरा समय टेलिफोन किया ብ-ሕ -ዜ---ው--ው--። ብ-- ግ- ክ--- ው--- ብ-ሕ ግ- ክ-ው- ው-ለ- ---------------- ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። 0
b--uh------ē-k-d---li-wi‘īle። b------ g--- k------- w------ b-z-h-i g-z- k-d-w-l- w-‘-l-። ----------------------------- bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
पूछना ሓ-ተ--ቶ ሓ----- ሓ-ተ-ሕ- ------ ሓተተ፣ሕቶ 0
ḥat-t-፣h---o h------------ h-a-e-e-h-i-o ------------- ḥatete፣ḥito
मैंने पूछा ሓቲ--ኔ-። ሓ-- ኔ-- ሓ-ተ ኔ-። ------- ሓቲተ ኔረ። 0
ḥ---te nēre። h------ n---- h-a-ī-e n-r-። ------------- ḥatīte nēre።
मैंने हमेशा पूछा ብ---ግ- -ቲ- -ረ። ብ-- ግ- ሓ-- ኔ-- ብ-ሕ ግ- ሓ-ተ ኔ-። -------------- ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። 0
b-z-h-- gi------t-t---ē--። b------ g--- h------ n---- b-z-h-i g-z- h-a-ī-e n-r-። -------------------------- bizuḥi gizē ḥatīte nēre።
सुनाना ነገ-፣ኣ--ተወ፣----ታው ነ--------- ም---- ነ-ረ-ኣ-ን-ወ- ም-ን-ው ---------------- ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው 0
neg-r-፣-z-ni--we---i-in-t--i n---------------- m--------- n-g-r-፣-z-n-t-w-፣ m-z-n-t-w- ---------------------------- negere፣azenitewe፣ mizinitawi
मैंने सुनाया ኣ--እነግር ኔረ። ኣ- እ--- ኔ-- ኣ- እ-ግ- ኔ-። ----------- ኣን እነግር ኔረ። 0
a-i -n-g-ri-n-r-። a-- i------ n---- a-i i-e-i-i n-r-። ----------------- ani inegiri nēre።
मैंने पूरी कहानी सुनाई ኣ--ኩ--ጊዜ-ታሪኽ -ነ-ር---። ኣ- ኩ- ጊ- ታ-- እ--- ኔ-- ኣ- ኩ- ጊ- ታ-ኽ እ-ግ- ኔ-። --------------------- ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። 0
an- --l- gīzē-t-rī-̱- -negir------። a-- k--- g--- t------ i------ n---- a-e k-l- g-z- t-r-h-i i-e-i-i n-r-። ----------------------------------- ane kulu gīzē tarīẖi inegiri nēre።
सीखना ም-ናዕ;-ምምሃር ም---- ም--- ም-ና-; ም-ሃ- ---------- ምጽናዕ; ምምሃር 0
mi--’----i; --m-h--i m---------- m------- m-t-’-n-‘-; m-m-h-r- -------------------- mits’ina‘i; mimihari
मैंने सीखा ኣ----ሃ- -ረ። ኣ- እ--- ኔ-- ኣ- እ-ሃ- ኔ-። ----------- ኣነ እመሃር ኔረ። 0
ane--mehar----r-። a-- i------ n---- a-e i-e-a-i n-r-። ----------------- ane imehari nēre።
मैंने शाम भर सीखा ኣነ------ሸ- ክ--- -ዒለ። ኣ- ም-- ም-- ክ--- ው--- ኣ- ም-እ ም-ት ክ-ሃ- ው-ለ- -------------------- ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። 0
a-e--il-----i-h--i -im-h-----i-ī--። a-- m----- m------ k------- w------ a-e m-l-’- m-s-e-i k-m-h-r- w-‘-l-። ----------------------------------- ane milu’i misheti kimehari wi‘īle።
काम करना ስራ-፣--ራሕ ስ------- ስ-ሕ-ም-ራ- -------- ስራሕ፣ምስራሕ 0
s-ra--i-mi--r---i s---------------- s-r-h-i-m-s-r-h-i ----------------- siraḥi፣misiraḥi
मैंने काम किया ኣ- እ-ር- ኔ-። ኣ- እ--- ኔ-- ኣ- እ-ር- ኔ-። ----------- ኣነ እሰርሕ ኔረ። 0
a-- i---i--i-----። a-- i------- n---- a-e i-e-i-̣- n-r-። ------------------ ane iseriḥi nēre።
मैंने पूरा दिन काम किया ኣ----እ-መ--- --ር- ኔረ። ኣ- ም-- መ--- እ--- ኔ-- ኣ- ም-እ መ-ል- እ-ር- ኔ-። -------------------- ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። 0
a-- -i---i -e---itī-i-er--̣- --r-። a-- m----- m------- i------- n---- a-e m-l-’- m-‘-l-t- i-e-i-̣- n-r-። ---------------------------------- ane milu’i me‘alitī iseriḥi nēre።
खाना በልዐ- --ላዕ በ--- ም--- በ-ዐ- ም-ላ- --------- በልዐ፣ ምብላዕ 0
beli--- m---la-i b------ m------- b-l-‘-፣ m-b-l-‘- ---------------- beli‘ā፣ mibila‘i
मैंने खाया ኣ- ብ-ዐ። ኣ- ብ--- ኣ- ብ-ዐ- ------- ኣነ ብሊዐ። 0
a-e--i--‘ā። a-- b------ a-e b-l-‘-። ----------- ane bilī‘ā።
मैंने सारा खाना खाया ኣነ -ም-ኡ እ- -ግ- በ----። ኣ- ብ--- እ- ም-- በ--- ። ኣ- ብ-ሉ- እ- ም-ቢ በ-ዐ- ። --------------------- ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። 0
a-e-b--il-’u-----mi---- b--ī-āyo ። a-- b------- i-- m----- b------- ። a-e b-m-l-’- i-ī m-g-b- b-l-‘-y- ። ---------------------------------- ane bimilu’u itī migibī belī‘āyo ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -