वाक्यांश

hi ट्रेन में   »   mk Во воз

३४ [चौतीस]

ट्रेन में

ट्रेन में

34 [триесет и четири]

34 [triyesyet i chyetiri]

Во воз

[Vo voz]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी मेसीडोनियन प्ले अधिक
क्या बर्लिन के लिए यही ट्रेन है? Д--и-ова е воз-т--- --р-и-? Д--- о-- е в---- з- Б------ Д-л- о-а е в-з-т з- Б-р-и-? --------------------------- Дали ова е возот за Берлин? 0
D-li-o-- y---ozo- za--ye-li-? D--- o-- y- v---- z- B------- D-l- o-a y- v-z-t z- B-e-l-n- ----------------------------- Dali ova ye vozot za Byerlin?
यह ट्रेन कब छूटती है? К-га--ргну---воз--? К--- т------ в----- К-г- т-г-у-а в-з-т- ------------------- Кога тргнува возот? 0
K--u-----unoov- v--ot? K---- t-------- v----- K-g-a t-g-n-o-a v-z-t- ---------------------- Kogua trgunoova vozot?
यह ट्रेन बर्लिन कब पहूँचती है? К-га--рис--гн-в---озо- в- -е-лин? К--- п---------- в---- в- Б------ К-г- п-и-т-г-у-а в-з-т в- Б-р-и-? --------------------------------- Кога пристигнува возот во Берлин? 0
K---- --i-------ova-v--o- -- -y-rli-? K---- p------------ v---- v- B------- K-g-a p-i-t-g-n-o-a v-z-t v- B-e-l-n- ------------------------------------- Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
माफ़ कीजिए, क्या मैं आगे जा सकता / सकती हूँ? Простет-,-сме---ли--а --ми---? П-------- с---- л- д- п------- П-о-т-т-, с-е-м л- д- п-м-н-м- ------------------------------ Простете, смеам ли да поминам? 0
Pros-yety---sm---- li -a -o-inam? P---------- s----- l- d- p------- P-o-t-e-y-, s-y-a- l- d- p-m-n-m- --------------------------------- Prostyetye, smyeam li da pominam?
मेरे ख़याल से यह मेरी जगह है Мис--м -ека--в-----о-----е-то. М----- д--- о-- е м---- м----- М-с-а- д-к- о-а е м-е-о м-с-о- ------------------------------ Мислам дека ова е моето место. 0
Mi-lam-dy-k---va ye-m----o myes--. M----- d---- o-- y- m----- m------ M-s-a- d-e-a o-a y- m-y-t- m-e-t-. ---------------------------------- Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
मुझे लगता है कि आप मेरी जगह पर बैठे / बैठी हैं Мислам--е-- -и-----и-е-----оето--ес--. М----- д--- В-- с----- н- м---- м----- М-с-а- д-к- В-е с-д-т- н- м-е-о м-с-о- -------------------------------------- Мислам дека Вие седите на моето место. 0
M-sl-m------ --ye --ed-t-- -a-m-y--o -ye--o. M----- d---- V--- s------- n- m----- m------ M-s-a- d-e-a V-y- s-e-i-y- n- m-y-t- m-e-t-. -------------------------------------------- Mislam dyeka Viye syeditye na moyeto myesto.
स्लीपर कहाँ है? Кад--е-в-г-но- ---спи--е? К--- е в------ з- с------ К-д- е в-г-н-т з- с-и-њ-? ------------------------- Каде е вагонот за спиење? 0
Kadye-y--vaguo-ot za---iye---? K---- y- v------- z- s-------- K-d-e y- v-g-o-o- z- s-i-e-y-? ------------------------------ Kadye ye vaguonot za spiyeњye?
स्लीपर ट्रेन के अंत में है В-гонот з- -п-ењ--е на-к--јо--од -озот. В------ з- с----- е н- к----- о- в----- В-г-н-т з- с-и-њ- е н- к-а-о- о- в-з-т- --------------------------------------- Вагонот за спиење е на крајот од возот. 0
V--u-no- -a s-i---ye y- -a kr-јo- od -o---. V------- z- s------- y- n- k----- o- v----- V-g-o-o- z- s-i-e-y- y- n- k-a-o- o- v-z-t- ------------------------------------------- Vaguonot za spiyeњye ye na kraјot od vozot.
और भोजनयान कहाँ है? – शुरु में А к-д- - ваг---т -а-јад-ње--- На--оче-окот. А к--- е в------ з- ј------ – Н- п--------- А к-д- е в-г-н-т з- ј-д-њ-? – Н- п-ч-т-к-т- ------------------------------------------- А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. 0
A ka-y--ye-v-gu-n-- -a-јad---y-? – N--p--hy----ot. A k---- y- v------- z- ј-------- – N- p----------- A k-d-e y- v-g-o-o- z- ј-d-e-y-? – N- p-c-y-t-k-t- -------------------------------------------------- A kadye ye vaguonot za јadyeњye? – Na pochyetokot.
क्या मैं नीचे सो सकता / सकती हूँ? М-жа- ---да-с--ј-м ----? М---- л- д- с----- д---- М-ж-м л- д- с-и-а- д-л-? ------------------------ Можам ли да спијам долу? 0
Mo-a--l---a sp-јam----o-? M---- l- d- s----- d----- M-ʐ-m l- d- s-i-a- d-l-o- ------------------------- Moʐam li da spiјam doloo?
क्या मैं बीच में सो सकता / सकती हूँ? Можам-ли -а -пи--м-в--с--д--ат-? М---- л- д- с----- в- с--------- М-ж-м л- д- с-и-а- в- с-е-и-а-а- -------------------------------- Можам ли да спијам во средината? 0
Moʐa--li -a-spi-a---- -r-ed----a? M---- l- d- s----- v- s---------- M-ʐ-m l- d- s-i-a- v- s-y-d-n-t-? --------------------------------- Moʐam li da spiјam vo sryedinata?
क्या मैं ऊपर सो सकता / सकती हूँ? Мо--м-ли -а -п-ј-м-гор-? М---- л- д- с----- г---- М-ж-м л- д- с-и-а- г-р-? ------------------------ Можам ли да спијам горе? 0
M--a--l- -a s-i-a- -u-r--? M---- l- d- s----- g------ M-ʐ-m l- d- s-i-a- g-o-y-? -------------------------- Moʐam li da spiјam guorye?
हम सीमा पर कब होंगे? Ко-- ќ---и---е -а г--н-----? К--- ќ- б----- н- г--------- К-г- ќ- б-д-м- н- г-а-и-а-а- ---------------------------- Кога ќе бидеме на границата? 0
Ko-ua -j-e--idy---e -a gura---zata? K---- k--- b------- n- g----------- K-g-a k-y- b-d-e-y- n- g-r-n-t-a-a- ----------------------------------- Kogua kjye bidyemye na guranitzata?
बर्लिन यात्रा में कितना समय लगता है? К--ку-до-г- -р---пату---е-о ----е--и-? К---- д---- т--- п--------- д- Б------ К-л-у д-л-о т-а- п-т-в-њ-т- д- Б-р-и-? -------------------------------------- Колку долго трае патувањето до Берлин? 0
K--koo--olg---t-a----a-o-vaњ------o B-er-i-? K----- d----- t---- p----------- d- B------- K-l-o- d-l-u- t-a-e p-t-o-a-y-t- d- B-e-l-n- -------------------------------------------- Kolkoo dolguo traye patoovaњyeto do Byerlin?
क्या ट्रेन देरी से चल रही है? Д-л--------доцни? Д--- в---- д----- Д-л- в-з-т д-ц-и- ----------------- Дали возот доцни? 0
Dal- v---- -o----? D--- v---- d------ D-l- v-z-t d-t-n-? ------------------ Dali vozot dotzni?
क्या आपके पास पढ़ने के लिए कुछ है? Им--е--и ---то -- чи-ањ-? И---- л- н---- з- ч------ И-а-е л- н-ш-о з- ч-т-њ-? ------------------------- Имате ли нешто за читање? 0
I-------i ---s-to z- c--taњy-? I----- l- n------ z- c-------- I-a-y- l- n-e-h-o z- c-i-a-y-? ------------------------------ Imatye li nyeshto za chitaњye?
क्या यहाँ खाने – पीने के लिए कुछ मिल सकता है? М--- ли -ове- о-д- д----бие--ешто-з- -а-е---------и-њ-? М--- л- ч---- о--- д- д---- н---- з- ј----- и з- п----- М-ж- л- ч-в-к о-д- д- д-б-е н-ш-о з- ј-д-њ- и з- п-е-е- ------------------------------------------------------- Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? 0
Moʐ----i-c-ov-----v--- da--o-iy- ny--h----a-јa---њy- i za--iy--ye? M---- l- c------ o---- d- d----- n------ z- ј------- i z- p------- M-ʐ-e l- c-o-y-k o-d-e d- d-b-y- n-e-h-o z- ј-d-e-y- i z- p-y-њ-e- ------------------------------------------------------------------ Moʐye li chovyek ovdye da dobiye nyeshto za јadyeњye i za piyeњye?
क्या आप मुझे ७ बजे जगाएँगे / जगाएँगी? Да-и би-ме р-зб-ди-- -о ---- ----- -е-----м? Д--- б- м- р-------- в- 7--- ч---- В- м----- Д-л- б- м- р-з-у-и-е в- 7-0- ч-с-т В- м-л-м- -------------------------------------------- Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? 0
Da-i -i --- --z--od--y- v---.-0 chaso---ye-m--am? D--- b- m-- r---------- v- 7--- c----- V-- m----- D-l- b- m-e r-z-o-d-l-e v- 7-0- c-a-o- V-e m-l-m- ------------------------------------------------- Dali bi mye razboodilye vo 7.00 chasot Vye molam?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -