| टेलिफोन करना |
መ-ወል
መ___
መ-ወ-
----
መደወል
0
m---w--i
m_______
m-d-w-l-
--------
medeweli
|
टेलिफोन करना
መደወል
medeweli
|
| मैंने टेलिफोन किया |
እኔ -ወ--ኝ።
እ_ ደ_____
እ- ደ-ል-ኝ-
---------
እኔ ደወልኩኝ።
0
inē d-we-ikun--.
i__ d___________
i-ē d-w-l-k-n-i-
----------------
inē dewelikunyi.
|
मैंने टेलिफोन किया
እኔ ደወልኩኝ።
inē dewelikunyi.
|
| मैंने पूरा समय टेलिफोन किया |
ሰዓቱ- በ---ደወ-ኩ-።
ሰ___ በ__ ደ_____
ሰ-ቱ- በ-ሉ ደ-ል-ኝ-
---------------
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
0
s-‘--------m--u d------unyi.
s_______ b_____ d___________
s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i-
----------------------------
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
मैंने पूरा समय टेलिफोन किया
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
| पूछना |
መጠየቅ
መ___
መ-የ-
----
መጠየቅ
0
m--’eyek’i
m_________
m-t-e-e-’-
----------
met’eyek’i
|
|
| मैंने पूछा |
እ----ኩኝ
እ_ ጠ___
እ- ጠ-ኩ-
-------
እኔ ጠየኩኝ
0
inē--’-ye-u-yi
i__ t_________
i-ē t-e-e-u-y-
--------------
inē t’eyekunyi
|
मैंने पूछा
እኔ ጠየኩኝ
inē t’eyekunyi
|
| मैंने हमेशा पूछा |
እ--ሁሌ ---ኝ
እ_ ሁ_ ጠ___
እ- ሁ- ጠ-ኩ-
----------
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
0
i-- h----t’eye-un-i
i__ h___ t_________
i-ē h-l- t-e-e-u-y-
-------------------
inē hulē t’eyekunyi
|
मैंने हमेशा पूछा
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
inē hulē t’eyekunyi
|
| सुनाना |
መተረክ
መ___
መ-ረ-
----
መተረክ
0
m-t--eki
m_______
m-t-r-k-
--------
metereki
|
|
| मैंने सुनाया |
እ- ---ኝ
እ_ ተ___
እ- ተ-ኩ-
-------
እኔ ተረኩኝ
0
i---tere-unyi
i__ t________
i-ē t-r-k-n-i
-------------
inē terekunyi
|
मैंने सुनाया
እኔ ተረኩኝ
inē terekunyi
|
| मैंने पूरी कहानी सुनाई |
ታሪ-----ሉ-ተ---።
ታ___ በ__ ተ____
ታ-ኩ- በ-ሉ ተ-ኩ-።
--------------
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
0
tarī--ni be---u-t---k-nyi.
t_______ b_____ t_________
t-r-k-n- b-m-l- t-r-k-n-i-
--------------------------
tarīkuni bemulu terekunyi.
|
मैंने पूरी कहानी सुनाई
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
tarīkuni bemulu terekunyi.
|
| सीखना |
መ-ር
መ__
መ-ር
---
መማር
0
m--ari
m_____
m-m-r-
------
memari
|
|
| मैंने सीखा |
እ----ርኩኝ
እ_ ተ____
እ- ተ-ር-ኝ
--------
እኔ ተማርኩኝ
0
inē tem---ku-yi
i__ t__________
i-ē t-m-r-k-n-i
---------------
inē temarikunyi
|
मैंने सीखा
እኔ ተማርኩኝ
inē temarikunyi
|
| मैंने शाम भर सीखा |
ምሽቱን --ሉ--ማ---።
ም___ በ__ ተ_____
ም-ቱ- በ-ሉ ተ-ር-ኝ-
---------------
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
0
m-sh-t-ni -em-----em-r--u---.
m________ b_____ t___________
m-s-i-u-i b-m-l- t-m-r-k-n-i-
-----------------------------
mishituni bemulu temarikunyi.
|
मैंने शाम भर सीखा
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
mishituni bemulu temarikunyi.
|
| काम करना |
መ-ራት
መ___
መ-ራ-
----
መስራት
0
mesi-a-i
m_______
m-s-r-t-
--------
mesirati
|
|
| मैंने काम किया |
እኔ----ሰራው።
እ_ ስ_ ሰ___
እ- ስ- ሰ-ው-
----------
እኔ ስራ ሰራው።
0
in- -i-- ----wi.
i__ s___ s______
i-ē s-r- s-r-w-.
----------------
inē sira serawi.
|
मैंने काम किया
እኔ ስራ ሰራው።
inē sira serawi.
|
| मैंने पूरा दिन काम किया |
እ- --ን-ሙሉ -ራው።
እ_ ቀ__ ሙ_ ሰ___
እ- ቀ-ን ሙ- ሰ-ው-
--------------
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
0
i-- k---u-i --l--s-ra-i.
i__ k______ m___ s______
i-ē k-e-u-i m-l- s-r-w-.
------------------------
inē k’enuni mulu serawi.
|
मैंने पूरा दिन काम किया
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
inē k’enuni mulu serawi.
|
| खाना |
መ---/ መብላት
መ____ መ___
መ-ገ-/ መ-ላ-
----------
መመገብ/ መብላት
0
mem--ebi- m--i---i
m________ m_______
m-m-g-b-/ m-b-l-t-
------------------
memegebi/ mebilati
|
खाना
መመገብ/ መብላት
memegebi/ mebilati
|
| मैंने खाया |
እ- ተ-ገ-ኩ----ላሁ-።
እ_ ተ______ በ____
እ- ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-።
----------------
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
0
i-ē--e-eg---kun-i/-be-ah--yi.
i__ t_____________ b_________
i-ē t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i-
-----------------------------
inē temegebikunyi/ belahunyi.
|
मैंने खाया
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
inē temegebikunyi/ belahunyi.
|
| मैंने सारा खाना खाया |
እኔ--ግ-ን-በ-ሉ--መገብ--- --ሁ-።
እ_ ም___ በ__ ተ______ በ____
እ- ም-ቡ- በ-ሉ ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-።
-------------------------
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
0
i-ē-m--ib--i b-mu-u ---eg--i-----/-b-lah--yi.
i__ m_______ b_____ t_____________ b_________
i-ē m-g-b-n- b-m-l- t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i-
---------------------------------------------
inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.
|
मैंने सारा खाना खाया
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.
|