मुझे गुस्सा आता है कि तुम खर्राटे भरते हो |
太气人----- ---呼- 。
太气人 了, 你 总 打呼噜 。
太-人 了- 你 总 打-噜 。
----------------
太气人 了, 你 总 打呼噜 。
0
t---q- --n-----ǐ-zǒ---dǎ --lū.
tài qì rénle, nǐ zǒng dǎ hūlū.
t-i q- r-n-e- n- z-n- d- h-l-.
------------------------------
tài qì rénle, nǐ zǒng dǎ hūlū.
|
मुझे गुस्सा आता है कि तुम खर्राटे भरते हो
太气人 了, 你 总 打呼噜 。
tài qì rénle, nǐ zǒng dǎ hūlū.
|
मुझे गुस्सा आता है कि तुम इतनी बीअर पीते हो |
太-人----- 喝 -么- 啤--。
太气人 了, 你 喝 这么多 啤酒 。
太-人 了- 你 喝 这-多 啤- 。
-------------------
太气人 了, 你 喝 这么多 啤酒 。
0
T-i qì-ré------ǐ-h- z---e d-ō---j--.
Tài qì rénle, nǐ hē zhème duō píjiǔ.
T-i q- r-n-e- n- h- z-è-e d-ō p-j-ǔ-
------------------------------------
Tài qì rénle, nǐ hē zhème duō píjiǔ.
|
मुझे गुस्सा आता है कि तुम इतनी बीअर पीते हो
太气人 了, 你 喝 这么多 啤酒 。
Tài qì rénle, nǐ hē zhème duō píjiǔ.
|
मुझे गुस्सा आता है कि तुम बहुत देर से आते हो |
太---了,-你 - 这-晚-。
太气人 了, 你 来 这么晚 。
太-人 了- 你 来 这-晚 。
----------------
太气人 了, 你 来 这么晚 。
0
T-i ---rén--,-nǐ---- -hème--ǎ-.
Tài qì rénle, nǐ lái zhème wǎn.
T-i q- r-n-e- n- l-i z-è-e w-n-
-------------------------------
Tài qì rénle, nǐ lái zhème wǎn.
|
मुझे गुस्सा आता है कि तुम बहुत देर से आते हो
太气人 了, 你 来 这么晚 。
Tài qì rénle, nǐ lái zhème wǎn.
|
मुझे लगता है कि उसको डॉक्टर की ज़रूरत है |
我-认---他--要 --生-。
我 认为, 他 需要 看医生 。
我 认-, 他 需- 看-生 。
----------------
我 认为, 他 需要 看医生 。
0
Wǒ-r-nwéi, -ā-xū-ào k---yīs-ēng.
Wǒ rènwéi, tā xūyào kàn yīshēng.
W- r-n-é-, t- x-y-o k-n y-s-ē-g-
--------------------------------
Wǒ rènwéi, tā xūyào kàn yīshēng.
|
मुझे लगता है कि उसको डॉक्टर की ज़रूरत है
我 认为, 他 需要 看医生 。
Wǒ rènwéi, tā xūyào kàn yīshēng.
|
मुझे लगता है कि वह बीमार है |
我---,-他---了 。
我 认为, 他 生病了 。
我 认-, 他 生-了 。
-------------
我 认为, 他 生病了 。
0
Wǒ-rèn-é-,-t- --ēn--ì-g-e.
Wǒ rènwéi, tā shēngbìngle.
W- r-n-é-, t- s-ē-g-ì-g-e-
--------------------------
Wǒ rènwéi, tā shēngbìngle.
|
मुझे लगता है कि वह बीमार है
我 认为, 他 生病了 。
Wǒ rènwéi, tā shēngbìngle.
|
मुझे लगता है कि वह अब सो रहा है |
我---,-他 --觉 呢-。
我 认为, 他 在睡觉 呢 。
我 认-, 他 在-觉 呢 。
---------------
我 认为, 他 在睡觉 呢 。
0
Wǒ -èn---, -ā-z-- sh--jiào --.
Wǒ rènwéi, tā zài shuìjiào ne.
W- r-n-é-, t- z-i s-u-j-à- n-.
------------------------------
Wǒ rènwéi, tā zài shuìjiào ne.
|
मुझे लगता है कि वह अब सो रहा है
我 认为, 他 在睡觉 呢 。
Wǒ rènwéi, tā zài shuìjiào ne.
|
हमें आशा है कि वह हमारी बेटी से शादी करेगा |
我---望, 他 ---们- 女儿 。
我们 希望, 他 娶 我们的 女儿 。
我- 希-, 他 娶 我-的 女- 。
-------------------
我们 希望, 他 娶 我们的 女儿 。
0
W-men-xī--ng,-t- ---w-m-n-de -ǚ-é-.
Wǒmen xīwàng, tā qǔ wǒmen de nǚ'ér.
W-m-n x-w-n-, t- q- w-m-n d- n-'-r-
-----------------------------------
Wǒmen xīwàng, tā qǔ wǒmen de nǚ'ér.
|
हमें आशा है कि वह हमारी बेटी से शादी करेगा
我们 希望, 他 娶 我们的 女儿 。
Wǒmen xīwàng, tā qǔ wǒmen de nǚ'ér.
|
हमें आशा है कि उसके पास बहुत पैसा है |
我- -望,-- 有 ----。
我们 希望, 他 有 很多钱 。
我- 希-, 他 有 很-钱 。
----------------
我们 希望, 他 有 很多钱 。
0
W---n xīw---- tā-y-- -ě--uō-q---.
Wǒmen xīwàng, tā yǒu hěnduō qián.
W-m-n x-w-n-, t- y-u h-n-u- q-á-.
---------------------------------
Wǒmen xīwàng, tā yǒu hěnduō qián.
|
हमें आशा है कि उसके पास बहुत पैसा है
我们 希望, 他 有 很多钱 。
Wǒmen xīwàng, tā yǒu hěnduō qián.
|
हमें आशा है कि वह लखपति है |
我--希---他 -- 百----。
我们 希望, 他 是位 百万富翁 。
我- 希-, 他 是- 百-富- 。
------------------
我们 希望, 他 是位 百万富翁 。
0
Wǒ-en--īw--g- t- shì --i---i-wàn-fù----.
Wǒmen xīwàng, tā shì wèi bǎi wàn fùwēng.
W-m-n x-w-n-, t- s-ì w-i b-i w-n f-w-n-.
----------------------------------------
Wǒmen xīwàng, tā shì wèi bǎi wàn fùwēng.
|
हमें आशा है कि वह लखपति है
我们 希望, 他 是位 百万富翁 。
Wǒmen xīwàng, tā shì wèi bǎi wàn fùwēng.
|
मैंने सुना है कि तुम्हारी पत्नि के साथ दुर्घटना हुई |
我 -说了, -的----出-祸- 。
我 听说了, 你的 妻子 出车祸了 。
我 听-了- 你- 妻- 出-祸- 。
-------------------
我 听说了, 你的 妻子 出车祸了 。
0
W- ---g--h--l-- ---de--ī-zǐ-chū c-ē-uòl-.
Wǒ tīng shuōle, nǐ de qī zǐ chū chēhuòle.
W- t-n- s-u-l-, n- d- q- z- c-ū c-ē-u-l-.
-----------------------------------------
Wǒ tīng shuōle, nǐ de qī zǐ chū chēhuòle.
|
मैंने सुना है कि तुम्हारी पत्नि के साथ दुर्घटना हुई
我 听说了, 你的 妻子 出车祸了 。
Wǒ tīng shuōle, nǐ de qī zǐ chū chēhuòle.
|
मैंने सुना है कि वह अस्पताल में है |
我--说-- 她 躺在 医-里-。
我 听说了, 她 躺在 医院里 。
我 听-了- 她 躺- 医-里 。
-----------------
我 听说了, 她 躺在 医院里 。
0
Wǒ t--- -huō-e--tā ---- z-- y------l-.
Wǒ tīng shuōle, tā tǎng zài yīyuàn lǐ.
W- t-n- s-u-l-, t- t-n- z-i y-y-à- l-.
--------------------------------------
Wǒ tīng shuōle, tā tǎng zài yīyuàn lǐ.
|
मैंने सुना है कि वह अस्पताल में है
我 听说了, 她 躺在 医院里 。
Wǒ tīng shuōle, tā tǎng zài yīyuàn lǐ.
|
मैंने सुना है कि तुम्हारी पूरी गाड़ी टूट गयी है |
我 听-了--你---车 -坏了 。
我 听说了, 你的 汽车 全坏了 。
我 听-了- 你- 汽- 全-了 。
------------------
我 听说了, 你的 汽车 全坏了 。
0
Wǒ --n--s-u-l------de q-c-ē q-án huà-le.
Wǒ tīng shuōle, nǐ de qìchē quán huàile.
W- t-n- s-u-l-, n- d- q-c-ē q-á- h-à-l-.
----------------------------------------
Wǒ tīng shuōle, nǐ de qìchē quán huàile.
|
मैंने सुना है कि तुम्हारी पूरी गाड़ी टूट गयी है
我 听说了, 你的 汽车 全坏了 。
Wǒ tīng shuōle, nǐ de qìchē quán huàile.
|
मुझे खुशी है कि आप आये |
您---来----高--了-。
您 能 来 我 太高兴 了 。
您 能 来 我 太-兴 了 。
---------------
您 能 来 我 太高兴 了 。
0
N---n--g-lái--ǒ t-i-g--x-n---.
Nín néng lái wǒ tài gāoxìngle.
N-n n-n- l-i w- t-i g-o-ì-g-e-
------------------------------
Nín néng lái wǒ tài gāoxìngle.
|
मुझे खुशी है कि आप आये
您 能 来 我 太高兴 了 。
Nín néng lái wǒ tài gāoxìngle.
|
मुझे खुशी है कि आपको दिलचस्पी है |
您 -兴趣- 我 太-兴 了 。
您 感兴趣, 我 太高兴 了 。
您 感-趣- 我 太-兴 了 。
----------------
您 感兴趣, 我 太高兴 了 。
0
Nín g-- xìn---, -ǒ --i--ā-x-ngle.
Nín gǎn xìngqù, wǒ tài gāoxìngle.
N-n g-n x-n-q-, w- t-i g-o-ì-g-e-
---------------------------------
Nín gǎn xìngqù, wǒ tài gāoxìngle.
|
मुझे खुशी है कि आपको दिलचस्पी है
您 感兴趣, 我 太高兴 了 。
Nín gǎn xìngqù, wǒ tài gāoxìngle.
|
मुझे खुशी है कि आप घर खरीदना चाहते हैं |
您--买 这栋 房-,---太-兴---。
您 要买 这栋 房子, 我 太高兴 了 。
您 要- 这- 房-, 我 太-兴 了 。
---------------------
您 要买 这栋 房子, 我 太高兴 了 。
0
N-- y----ǎi --- d-ng f-n---,--- --- -ā-x-----.
Nín yāo mǎi zhè dòng fángzi, wǒ tài gāoxìngle.
N-n y-o m-i z-è d-n- f-n-z-, w- t-i g-o-ì-g-e-
----------------------------------------------
Nín yāo mǎi zhè dòng fángzi, wǒ tài gāoxìngle.
|
मुझे खुशी है कि आप घर खरीदना चाहते हैं
您 要买 这栋 房子, 我 太高兴 了 。
Nín yāo mǎi zhè dòng fángzi, wǒ tài gāoxìngle.
|
मुझे अफ़सोस है कि आखरी बस पहले ही जा चुकी है |
我-担心--最后-班--共-车--- 离开-了-。
我 担心, 最后一班 公共汽车 已经 离开 了 。
我 担-, 最-一- 公-汽- 已- 离- 了 。
-------------------------
我 担心, 最后一班 公共汽车 已经 离开 了 。
0
W- dānxī-- zuì-ò- yī -ān -ōngg-ng qìch- y--ī---lí-ā--e.
Wǒ dānxīn, zuìhòu yī bān gōnggòng qìchē yǐjīng líkāile.
W- d-n-ī-, z-ì-ò- y- b-n g-n-g-n- q-c-ē y-j-n- l-k-i-e-
-------------------------------------------------------
Wǒ dānxīn, zuìhòu yī bān gōnggòng qìchē yǐjīng líkāile.
|
मुझे अफ़सोस है कि आखरी बस पहले ही जा चुकी है
我 担心, 最后一班 公共汽车 已经 离开 了 。
Wǒ dānxīn, zuìhòu yī bān gōnggòng qìchē yǐjīng líkāile.
|
मुझे अफ़सोस है कि हमें टैक्सी लेनी होगी |
恐怕 -- 得 乘-出-车 。
恐怕 我们 得 乘 出租车 。
恐- 我- 得 乘 出-车 。
---------------
恐怕 我们 得 乘 出租车 。
0
Kǒ--pà-w--en d- c-éng ----ū-c--.
Kǒngpà wǒmen dé chéng chūzū chē.
K-n-p- w-m-n d- c-é-g c-ū-ū c-ē-
--------------------------------
Kǒngpà wǒmen dé chéng chūzū chē.
|
मुझे अफ़सोस है कि हमें टैक्सी लेनी होगी
恐怕 我们 得 乘 出租车 。
Kǒngpà wǒmen dé chéng chūzū chē.
|
मुझे अफ़सोस है कि मेरे पास पैसे नहीं हैं |
我 ---恐--没---钱 。
我 身上 恐怕 没有 带钱 。
我 身- 恐- 没- 带- 。
---------------
我 身上 恐怕 没有 带钱 。
0
Wǒ s-ēns-a---kǒn--à---iy----à- ---n.
Wǒ shēnshang kǒngpà méiyǒu dài qián.
W- s-ē-s-a-g k-n-p- m-i-ǒ- d-i q-á-.
------------------------------------
Wǒ shēnshang kǒngpà méiyǒu dài qián.
|
मुझे अफ़सोस है कि मेरे पास पैसे नहीं हैं
我 身上 恐怕 没有 带钱 。
Wǒ shēnshang kǒngpà méiyǒu dài qián.
|