लिखना |
写---写
写----
写-,-写
-----
写字,书写
0
x-ě-ì--s-ū--ě
x----- s-----
x-ě-ì- s-ū-i-
-------------
xiězì, shūxiě
|
लिखना
写字,书写
xiězì, shūxiě
|
उसने एक पत्र लिखा |
他 写--一封---。
他 写- 一- 信 。
他 写- 一- 信 。
-----------
他 写了 一封 信 。
0
t---iě-e yī---n----n.
t- x---- y- f--- x---
t- x-ě-e y- f-n- x-n-
---------------------
tā xiěle yī fēng xìn.
|
उसने एक पत्र लिखा
他 写了 一封 信 。
tā xiěle yī fēng xìn.
|
और उसने एक कार्ड लिखा |
她--了 -个 ----。
她 写- 一- 明-- 。
她 写- 一- 明-片 。
-------------
她 写了 一个 明信片 。
0
T---iě-e--- -è-m--gxì-p-à-.
T- x---- y- g- m-----------
T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n-
---------------------------
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
और उसने एक कार्ड लिखा
她 写了 一个 明信片 。
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
पढ़ना |
读书--书
读----
读-,-书
-----
读书,看书
0
D---ū- -à-shū
D----- k-----
D-s-ū- k-n-h-
-------------
Dúshū, kànshū
|
पढ़ना
读书,看书
Dúshū, kànshū
|
उसने एक पत्रिका पढ़ी |
他-读---- ---。
他 读- 一- 画- 。
他 读- 一- 画- 。
------------
他 读了 一本 画报 。
0
tā-d-l- y--b----uàbà-.
t- d--- y- b-- h------
t- d-l- y- b-n h-à-à-.
----------------------
tā dúle yī běn huàbào.
|
उसने एक पत्रिका पढ़ी
他 读了 一本 画报 。
tā dúle yī běn huàbào.
|
और उसने एक पुस्तक पढ़ी |
她-读了 ---- 。
她 读- 一- 书 。
她 读- 一- 书 。
-----------
她 读了 一本 书 。
0
Tā -úle-yī -ěn-s--.
T- d--- y- b-- s---
T- d-l- y- b-n s-ū-
-------------------
Tā dúle yī běn shū.
|
और उसने एक पुस्तक पढ़ी
她 读了 一本 书 。
Tā dúle yī běn shū.
|
लेना |
拿----------乘,坐
拿-------------
拿-取-收-,-,-,-,-
--------------
拿,取,收到,吃,用,乘,坐
0
Ná----, -h-u -à-----ī,--òng,-ch--g, --ò
N-- q-- s--- d--- c--- y---- c----- z--
N-, q-, s-ō- d-o- c-ī- y-n-, c-é-g- z-ò
---------------------------------------
Ná, qǔ, shōu dào, chī, yòng, chéng, zuò
|
लेना
拿,取,收到,吃,用,乘,坐
Ná, qǔ, shōu dào, chī, yòng, chéng, zuò
|
उसने एक सिगरेट ली |
他 ----了 一支-香烟 。
他 吸-- 了 一- 香- 。
他 吸-抽 了 一- 香- 。
---------------
他 吸/抽 了 一支 香烟 。
0
tā -ī- --ōule -ī-----xiān---n.
t- x-- c----- y- z-- x--------
t- x-/ c-ō-l- y- z-ī x-ā-g-ā-.
------------------------------
tā xī/ chōule yī zhī xiāngyān.
|
उसने एक सिगरेट ली
他 吸/抽 了 一支 香烟 。
tā xī/ chōule yī zhī xiāngyān.
|
उसने चॉकलेट का एक टुकडा लिया |
她-吃了 一块 巧克力-。
她 吃- 一- 巧-- 。
她 吃- 一- 巧-力 。
-------------
她 吃了 一块 巧克力 。
0
T------e----uài -iǎ----ì.
T- c---- y----- q--------
T- c-ī-e y-k-à- q-ǎ-k-l-.
-------------------------
Tā chīle yīkuài qiǎokèlì.
|
उसने चॉकलेट का एक टुकडा लिया
她 吃了 一块 巧克力 。
Tā chīle yīkuài qiǎokèlì.
|
वह बेवफ़ा था, लेकिन वह वफ़ादार थी |
他 -她 --诚---是----他 -诚-。
他 对- 不--- 但- 她 对- 忠- 。
他 对- 不-诚- 但- 她 对- 忠- 。
----------------------
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。
0
T- -uì-tā----z-ōng--éng,--à-s---tā--u- -ā-zhō-------.
T- d-- t- b- z---------- d----- t- d-- t- z----------
T- d-ì t- b- z-ō-g-h-n-, d-n-h- t- d-ì t- z-ō-g-h-n-.
-----------------------------------------------------
Tā duì tā bù zhōngchéng, dànshì tā duì tā zhōngchéng.
|
वह बेवफ़ा था, लेकिन वह वफ़ादार थी
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。
Tā duì tā bù zhōngchéng, dànshì tā duì tā zhōngchéng.
|
वह आलसी था, लेकिन वह महनती थी |
他 很懒,-但是 她-勤劳-。
他 很-- 但- 她 勤- 。
他 很-, 但- 她 勤- 。
---------------
他 很懒, 但是 她 勤劳 。
0
T--h--------dà---- ---q---áo.
T- h-- l--- d----- t- q------
T- h-n l-n- d-n-h- t- q-n-á-.
-----------------------------
Tā hěn lǎn, dànshì tā qínláo.
|
वह आलसी था, लेकिन वह महनती थी
他 很懒, 但是 她 勤劳 。
Tā hěn lǎn, dànshì tā qínláo.
|
वह गरीब था, लेकिन वह धनवान थी |
他 很---但是 她--钱-。
他 很-- 但- 她 有- 。
他 很-, 但- 她 有- 。
---------------
他 很穷, 但是 她 有钱 。
0
T--h-n--ióng, d---h--t------q-án.
T- h-- q----- d----- t- y-- q----
T- h-n q-ó-g- d-n-h- t- y-u q-á-.
---------------------------------
Tā hěn qióng, dànshì tā yǒu qián.
|
वह गरीब था, लेकिन वह धनवान थी
他 很穷, 但是 她 有钱 。
Tā hěn qióng, dànshì tā yǒu qián.
|
उसके पास पैसे नहीं थे, बल्कि उस पर कर्ज़ थे |
他-没- -, ---债- 。
他 没- 钱- 还- 债- 。
他 没- 钱- 还- 债- 。
---------------
他 没有 钱, 还有 债务 。
0
T----i--- q-án, hái--ǒ- z--iwù.
T- m----- q---- h-- y-- z------
T- m-i-ǒ- q-á-, h-i y-u z-à-w-.
-------------------------------
Tā méiyǒu qián, hái yǒu zhàiwù.
|
उसके पास पैसे नहीं थे, बल्कि उस पर कर्ज़ थे
他 没有 钱, 还有 债务 。
Tā méiyǒu qián, hái yǒu zhàiwù.
|
उसका सौभाग्य नहीं था, बल्कि दुर्भाग्य था |
他 没---运气,---很---。
他 没- 好--- 还 很-- 。
他 没- 好-气- 还 很-霉 。
-----------------
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。
0
Tā-méi-ǒ-h-o---nqì--há---ěn dǎ-m--.
T- m-------- y----- h-- h-- d------
T- m-i-ǒ-h-o y-n-ì- h-i h-n d-o-é-.
-----------------------------------
Tā méiyǒuhǎo yùnqì, hái hěn dǎoméi.
|
उसका सौभाग्य नहीं था, बल्कि दुर्भाग्य था
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。
Tā méiyǒuhǎo yùnqì, hái hěn dǎoméi.
|
उसके पास सफलता नहीं थी, बल्कि असफलता थी |
他-没 成功--- --败-。
他 没 成-- 还 很-- 。
他 没 成-, 还 很-败 。
---------------
他 没 成功, 还 很失败 。
0
Tā m----é-ggō--, --i h-----īb-i.
T- m- c--------- h-- h-- s------
T- m- c-é-g-ō-g- h-i h-n s-ī-à-.
--------------------------------
Tā mò chénggōng, hái hěn shībài.
|
उसके पास सफलता नहीं थी, बल्कि असफलता थी
他 没 成功, 还 很失败 。
Tā mò chénggōng, hái hěn shībài.
|
वह संतुष्ट नहीं था बल्कि असंतुष्ट था |
他---满意, 而且 --满- 。
他 不 满-- 而- 很--- 。
他 不 满-, 而- 很-满- 。
-----------------
他 不 满意, 而且 很不满足 。
0
Tā-----ǎ---,-é-qiě---n-b- --nzú.
T- b- m----- é---- h-- b- m-----
T- b- m-n-ì- é-q-ě h-n b- m-n-ú-
--------------------------------
Tā bù mǎnyì, érqiě hěn bù mǎnzú.
|
वह संतुष्ट नहीं था बल्कि असंतुष्ट था
他 不 满意, 而且 很不满足 。
Tā bù mǎnyì, érqiě hěn bù mǎnzú.
|
वह खुश नहीं था, बल्कि दुखी था |
他 不开-,----很不幸福-。
他 不--- 而- 很--- 。
他 不-心- 而- 很-幸- 。
----------------
他 不开心, 而且 很不幸福 。
0
Tā--ù---ix-n, é---- --n----x---f-.
T- b- k------ é---- h-- b- x------
T- b- k-i-ī-, é-q-ě h-n b- x-n-f-.
----------------------------------
Tā bù kāixīn, érqiě hěn bù xìngfú.
|
वह खुश नहीं था, बल्कि दुखी था
他 不开心, 而且 很不幸福 。
Tā bù kāixīn, érqiě hěn bù xìngfú.
|
वह सुशील नहीं था, बल्कि रूखा था |
他 -人--有 --,--- --厌 。
他 让- 没- 好-- 而- 惹-- 。
他 让- 没- 好-, 而- 惹-厌 。
--------------------
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。
0
T- rà-g rén-méiy-u-hǎog-n,-é-q----- r-- yà-.
T- r--- r-- m----- h------ é---- r- r-- y---
T- r-n- r-n m-i-ǒ- h-o-ǎ-, é-q-ě r- r-n y-n-
--------------------------------------------
Tā ràng rén méiyǒu hǎogǎn, érqiě rě rén yàn.
|
वह सुशील नहीं था, बल्कि रूखा था
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。
Tā ràng rén méiyǒu hǎogǎn, érqiě rě rén yàn.
|