Zbirka izraza

hr U kući   »   pl W domu

17 [sedamnaest]

U kući

U kući

17 [siedemnaście]

W domu

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski poljski igra Više
Ovdje je naša kuća. Tu----t-nas--d-m. Tu jest nasz dom. T- j-s- n-s- d-m- ----------------- Tu jest nasz dom. 0
Gore je krov. N- --r-- --st--a-h. Na górze jest dach. N- g-r-e j-s- d-c-. ------------------- Na górze jest dach. 0
Dolje je podrum. Na -ol----st-pi--ic-. Na dole jest piwnica. N- d-l- j-s- p-w-i-a- --------------------- Na dole jest piwnica. 0
Iza kuće je vrt. Za----e---e-t o-r--. Za domem jest ogród. Z- d-m-m j-s- o-r-d- -------------------- Za domem jest ogród. 0
Pred kućom nema ulice. P-ze--d--em-n-- m- -lic-. Przed domem nie ma ulicy. P-z-d d-m-m n-e m- u-i-y- ------------------------- Przed domem nie ma ulicy. 0
Pored kuće je drveće. O--k do-u s- ------. Obok domu są drzewa. O-o- d-m- s- d-z-w-. -------------------- Obok domu są drzewa. 0
Ovdje je moj stan. T- je-- m--- -i--zk-n--. Tu jest moje mieszkanie. T- j-s- m-j- m-e-z-a-i-. ------------------------ Tu jest moje mieszkanie. 0
Ovdje su kuhinja i kupaonica. Tu-je-- ku-h-----a -u ła-ienk-. Tu jest kuchnia, a tu łazienka. T- j-s- k-c-n-a- a t- ł-z-e-k-. ------------------------------- Tu jest kuchnia, a tu łazienka. 0
Tamo su dnevni boravak i spavaća soba. T-m --st -okó--d-i-n------yp-al--a. Tam jest pokój dzienny i sypialnia. T-m j-s- p-k-j d-i-n-y i s-p-a-n-a- ----------------------------------- Tam jest pokój dzienny i sypialnia. 0
Vrata kuće su zatvorena. D--wi o- d-m- s--z-----ęt-. Drzwi od domu są zamknięte. D-z-i o- d-m- s- z-m-n-ę-e- --------------------------- Drzwi od domu są zamknięte. 0
Ali prozori su otvoreni. Ale --na -ą------t-. Ale okna są otwarte. A-e o-n- s- o-w-r-e- -------------------- Ale okna są otwarte. 0
Danas je vruće. Dz-si-j -est -orą-o. Dzisiaj jest gorąco. D-i-i-j j-s- g-r-c-. -------------------- Dzisiaj jest gorąco. 0
Idemo u dnevni boravak. Pó--z-e---d- -okoju. Pójdziemy do pokoju. P-j-z-e-y d- p-k-j-. -------------------- Pójdziemy do pokoju. 0
Tamo su sofa i fotelja. T-m -est----a---i -o-el. Tam jest kanapa i fotel. T-m j-s- k-n-p- i f-t-l- ------------------------ Tam jest kanapa i fotel. 0
Sjednite! P-o-z-----ąś-! Proszę usiąść! P-o-z- u-i-ś-! -------------- Proszę usiąść! 0
Tamo stoji moje računalo. Tam--to- m-- k--p-ter. Tam stoi mój komputer. T-m s-o- m-j k-m-u-e-. ---------------------- Tam stoi mój komputer. 0
Tamo stoji moja glazbena linija. Tam-s-o- m-ja wież--s--reo. Tam stoi moja wieża stereo. T-m s-o- m-j- w-e-a s-e-e-. --------------------------- Tam stoi moja wieża stereo. 0
Televizor je potpuno nov. Ten t-l-wiz-r -es- zupe-n-e -ow-. Ten telewizor jest zupełnie nowy. T-n t-l-w-z-r j-s- z-p-ł-i- n-w-. --------------------------------- Ten telewizor jest zupełnie nowy. 0

Riječi i vokabular

Svaki jezik ima vlastiti vokabular. On se sastoji od određenog broja riječi. Riječ je samostalna jezična jedinica. Riječi uvijek imaju određeno značenje. Time se se razlikuju od glasova ili slogova. Broj riječi različit je u svakom jeziku. Engleski jezik na primjer ima jako puno riječi. Također ga se smatra svjetskim prvakom kad se radi o vokabularu. Engleski bi navodno trebao imati više od milijun riječi. Oxfordov engleski rječnik broji više od 600.000 riječi. Kineski, španjolski ili ruski jezik imaju mnogo manje riječi. Vokabular jednog jezika također ovisi o njegovoj povijesti. Na engleski jezik je utjecalo mnogo jezika i kultura. Time se engleski vokabular znatno povećao. Vokabular engleskog jezika se još uvijek bogati. Stručnjaci procjenjuju da se svaki dan poveća za 15 novih riječi. Te riječi prije svega dolaze iz područja novih medija. Znanstveni stručni jezik se u to ne ubraja. Samo terminologija iz područja kemije sadrži tisuće riječi. U gotovo svim jezicima dulje riječi se rjeđe koriste od kratkih. A većina govornika koristi jako malo riječi. Stoga razlikujemo između aktivnog i pasivnog vokabulara. Pasivni vokabular sadrži riječi koje razumijemo. No njih ili ne koristimo ili ih koristimo jako rijetko. Aktivni vokabular sadrži riječi koje redovito koristimo. Za jednostavne razgovore ili tekstove dovoljno nam je malo riječi. U engleskom jeziku je za to potrebno samo oko 400 riječi i 40 glagola. Stoga ne brinite ako vam je vokabular ograničen!
Dali si znao?
Hebrejski spada u porodicu afroazijatskih jezika. U bliskom je srodstvu s arapskim i aramejskim. Za 5 milijuna ljudi je hebrejski materinski jezik. Suvremeni hebrejski je, međutim, umjetno stvoren jezik… Osnova za njegovo stvaranje je bio već puno vremena prije izumrli starohebrejski. Leksički fond i gramatika su djelimice preuzeti i iz drugih jezika. Tako je starohebrejski svjesno preoblikovan u moderan standardni jezik. Ovaj ciljano preoblikovanje jezika je jedinstveno u svijetu. Hebrejski sistem znakova se sastoji od konsonantskog pisma. To znači da se vokali u pravilu ne pišu. Za njih nema vlastitih slova. Hebrejski se čita zdesna nalijevo. Njegovi znakovi potiču iz tradicije duge 3000 godina. Tko uči hebrejski, istovremeno upoznaje i dio svjetske povijesti. Isprobajte ga!