Zbirka izraza

hr Postavljanje pitanja 2   »   pl Zadawanie pytań 2

63 [šezdeset i tri]

Postavljanje pitanja 2

Postavljanje pitanja 2

63 [sześćdziesiąt trzy]

Zadawanie pytań 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski poljski igra Više
Imam hobi. Mam-ho---. Mam hobby. M-m h-b-y- ---------- Mam hobby. 0
Igram tenis. Gram - tenisa. Gram w tenisa. G-a- w t-n-s-. -------------- Gram w tenisa. 0
Gdje je tenisko igralište? Gd-ie -e---ko-t-t-n-s---? Gdzie jest kort tenisowy? G-z-e j-s- k-r- t-n-s-w-? ------------------------- Gdzie jest kort tenisowy? 0
Imaš li hobi? M-sz -akieś --b-y? Masz jakieś hobby? M-s- j-k-e- h-b-y- ------------------ Masz jakieś hobby? 0
Igram nogomet. G--m w -i-----o--ą. Gram w piłkę nożną. G-a- w p-ł-ę n-ż-ą- ------------------- Gram w piłkę nożną. 0
Gdje je nogometno igralište? G---- --st-b----o -o----k---oż-e-? Gdzie jest boisko do piłki nożnej? G-z-e j-s- b-i-k- d- p-ł-i n-ż-e-? ---------------------------------- Gdzie jest boisko do piłki nożnej? 0
Boli me ruka. Bo-- m-ie ---ię. Boli mnie ramię. B-l- m-i- r-m-ę- ---------------- Boli mnie ramię. 0
Noga i ruka me također bole. Bolą---i- te- stop- i d-oń. Bolą mnie też stopa i dłoń. B-l- m-i- t-ż s-o-a i d-o-. --------------------------- Bolą mnie też stopa i dłoń. 0
Gdje je liječnik? G--ie -e-- -ek---? Gdzie jest lekarz? G-z-e j-s- l-k-r-? ------------------ Gdzie jest lekarz? 0
Imam auto. Ma- sa---h--. Mam samochód. M-m s-m-c-ó-. ------------- Mam samochód. 0
Imam i motor. M-m -eż -----yk-. Mam też motocykl. M-m t-ż m-t-c-k-. ----------------- Mam też motocykl. 0
Gdje je parkiralište? Gdz-e jest-p-r-ing? Gdzie jest parking? G-z-e j-s- p-r-i-g- ------------------- Gdzie jest parking? 0
Imam pulover. Ma-----t--. Mam sweter. M-m s-e-e-. ----------- Mam sweter. 0
Imam također jaknu i traperice. Mam---k-e-kur--- i-d--nsy. Mam także kurtkę i dżinsy. M-m t-k-e k-r-k- i d-i-s-. -------------------------- Mam także kurtkę i dżinsy. 0
Gdje je perilica rublja? G-z-- j-s----al--? Gdzie jest pralka? G-z-e j-s- p-a-k-? ------------------ Gdzie jest pralka? 0
Imam tanjur. Mam ----rz. Mam talerz. M-m t-l-r-. ----------- Mam talerz. 0
Imam nož, vilicu i žlicu. Mam--ó-, wi--l-c i--y--ę. Mam nóż, widelec i łyżkę. M-m n-ż- w-d-l-c i ł-ż-ę- ------------------------- Mam nóż, widelec i łyżkę. 0
Gdje su sol i papar? Gd-i---ą------ -iep--? Gdzie są sól i pieprz? G-z-e s- s-l i p-e-r-? ---------------------- Gdzie są sól i pieprz? 0

Tijelo reagira na jezik

Govor se obrađuje u našem mozgu. Naš mozak je aktivan pri slušanju ili čitanju. To se može izmjeriti različitim metodama. No, ne reagira samo naš mozak na jezične podražaje. Nova istraživanja pokazuju da jezik također aktivira naše tijelo. Naše tijelo radi kad čuje ili čita određene riječi. To su prije svega riječi koje opisuju tjelesne reakcije. Riječ osmijeh je dobar primjer za to. Kad čitamo tu riječ, pokreće se naši mišići smijeha. Negativne riječi također imaju mjerljiv učinak. Primjer za to je riječ bol . Kad je čitamo, naše tijelo pokazuje blagu reakciju bola. Moglo bi se dakle reći da oponašamo ono što pročitamo ili čujemo. Što je jezik slikovitiji, tim više reagiramo na njega. Precizan opis ima za posljedicu jaku reakciju. Za jednu studiju se mjerila aktivnost tijela. Ispitanicima su pokazivane različite riječi. To su bile pozitivne i negativne riječi. Izraz lica ispitanika mijenjao se tijekom ispitivanja. Varirali su pokreti usta i čela. To dokazuje da jezik ima veliki utjecaj na nas. Riječi su više od pukog sredstva za komunikaciju. Naš mozak prevodi jezik u govor tijela. Još uvijek nije istraženo kako to točno funkcionira. Moguće je da će rezultati istraživanja imati posljedice. Liječnici raspravljaju o najboljem tretmanu pacijenata. Budući da se mnogo bolesnih ljudi mora podvrgnuti dugim terapijama. I pri tomu se puno priča...