Zbirka izraza

hr U kući   »   zh 房子里

17 [sedamnaest]

U kući

U kući

17[十七]

17 [Shíqī]

房子里

[fángzi lǐ]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski kineski (pojednostavljeni) igra Više
Ovdje je naša kuća. 这儿 是 我-- 房- 。 这儿 是 我们的 房子 。 0
z--'e- s-- w---- d- f-----. zh---- s-- w---- d- f-----. zhè'er shì wǒmen de fángzi. z-è'e- s-ì w-m-n d- f-n-z-. ---'----------------------.
Gore je krov. 上面 是 屋- 。 上面 是 屋顶 。 0
S-------- s-- w-----. Sh------- s-- w-----. Shàngmiàn shì wūdǐng. S-à-g-i-n s-ì w-d-n-. --------------------.
Dolje je podrum. 下面 是 地-- 。 下面 是 地下室 。 0
X------ s-- d-------. Xi----- s-- d-------. Xiàmiàn shì dìxiàshì. X-à-i-n s-ì d-x-à-h-. --------------------.
Iza kuće je vrt. 这座 房- 后- 有 一- 花- 。 这座 房子 后面 有 一个 花园 。 0
Z-- z-- f----- h------ y-- y--- h------. Zh- z-- f----- h------ y-- y--- h------. Zhè zuò fángzi hòumiàn yǒu yīgè huāyuán. Z-è z-ò f-n-z- h-u-i-n y-u y-g- h-ā-u-n. ---------------------------------------.
Pred kućom nema ulice. 这座 房- 前- 没- 街- 。 这座 房子 前面 没有 街道 。 0
Z-- z-- f----- q------- m----- j-----. Zh- z-- f----- q------- m----- j-----. Zhè zuò fángzi qiánmiàn méiyǒu jiēdào. Z-è z-ò f-n-z- q-á-m-à- m-i-ǒ- j-ē-à-. -------------------------------------.
Pored kuće je drveće. 房子 旁- 有 树- 。 房子 旁边 有 树丛 。 0
F----- p------- y-- s------. Fá---- p------- y-- s------. Fángzi pángbiān yǒu shùcóng. F-n-z- p-n-b-ā- y-u s-ù-ó-g. ---------------------------.
Ovdje je moj stan. 这里 是 我- 住- 。 这里 是 我的 住房 。 0
Z---- s-- w- d- z------. Zh--- s-- w- d- z------. Zhèlǐ shì wǒ de zhùfáng. Z-è-ǐ s-ì w- d- z-ù-á-g. -----------------------.
Ovdje su kuhinja i kupaonica. 这里 是 厨- 和 卫-- 。 这里 是 厨房 和 卫生间 。 0
Z---- s-- c------ h- w-----------. Zh--- s-- c------ h- w-----------. Zhèlǐ shì chúfáng hé wèishēngjiān. Z-è-ǐ s-ì c-ú-á-g h- w-i-h-n-j-ā-. ---------------------------------.
Tamo su dnevni boravak i spavaća soba. 那里 是 客- 和 卧- 。 那里 是 客厅 和 卧室 。 0
N--- s-- k----- h- w----. Nà-- s-- k----- h- w----. Nàlǐ shì kètīng hé wòshì. N-l- s-ì k-t-n- h- w-s-ì. ------------------------.
Vrata kuće su zatvorena. 大门 已- 锁- 了 。 大门 已经 锁上 了 。 0
D---- y----- s-- s------. Dà--- y----- s-- s------. Dàmén yǐjīng suǒ shàngle. D-m-n y-j-n- s-ǒ s-à-g-e. ------------------------.
Ali prozori su otvoreni. 但是 窗- 都 开- 。 但是 窗户 都 开着 。 0
D----- c------- d-- k-----. Dà---- c------- d-- k-----. Dànshì chuānghù dōu kāizhe. D-n-h- c-u-n-h- d-u k-i-h-. --------------------------.
Danas je vruće. 今天 天- 很 热 。 今天 天气 很 热 。 0
J------ t----- h-- r-. Jī----- t----- h-- r-. Jīntiān tiānqì hěn rè. J-n-i-n t-ā-q- h-n r-. ---------------------.
Idemo u dnevni boravak. 我们 到 客- 去 。 我们 到 客厅 去 。 0
W---- d-- k----- q-. Wǒ--- d-- k----- q-. Wǒmen dào kètīng qù. W-m-n d-o k-t-n- q-. -------------------.
Tamo su sofa i fotelja. 那里 是 沙- 和 扶-- 。 那里 是 沙发 和 扶手椅 。 0
N--- s-- s---- h- f----- y-. Nà-- s-- s---- h- f----- y-. Nàlǐ shì shāfā hé fúshǒu yǐ. N-l- s-ì s-ā-ā h- f-s-ǒ- y-. ---------------------------.
Sjednite! 请坐 ! 请坐 ! 0
Q--- z--! Qǐ-- z--! Qǐng zuò! Q-n- z-ò! --------!
Tamo stoji moje računalo. 我的 电- 在 那- 。 我的 电脑 在 那里 。 0
W- d- d------ z-- n---. Wǒ d- d------ z-- n---. Wǒ de diànnǎo zài nàlǐ. W- d- d-à-n-o z-i n-l-. ----------------------.
Tamo stoji moja glazbena linija. 我的 立-- 设- 在 那- 。 我的 立体声 设备 在 那里 。 0
W- d- l-------- s----- z-- n---. Wǒ d- l-------- s----- z-- n---. Wǒ de lìtǐshēng shèbèi zài nàlǐ. W- d- l-t-s-ē-g s-è-è- z-i n-l-. -------------------------------.
Televizor je potpuno nov. 这个 电-- 是 全-- 。 这个 电视机 是 全新的 。 0
Z---- d------ j- s-- q------ d-. Zh--- d------ j- s-- q------ d-. Zhège diànshì jī shì quánxīn de. Z-è-e d-à-s-ì j- s-ì q-á-x-n d-. -------------------------------.

Riječi i vokabular

Svaki jezik ima vlastiti vokabular. On se sastoji od određenog broja riječi. Riječ je samostalna jezična jedinica. Riječi uvijek imaju određeno značenje. Time se se razlikuju od glasova ili slogova. Broj riječi različit je u svakom jeziku. Engleski jezik na primjer ima jako puno riječi. Također ga se smatra svjetskim prvakom kad se radi o vokabularu. Engleski bi navodno trebao imati više od milijun riječi. Oxfordov engleski rječnik broji više od 600.000 riječi. Kineski, španjolski ili ruski jezik imaju mnogo manje riječi. Vokabular jednog jezika također ovisi o njegovoj povijesti. Na engleski jezik je utjecalo mnogo jezika i kultura. Time se engleski vokabular znatno povećao. Vokabular engleskog jezika se još uvijek bogati. Stručnjaci procjenjuju da se svaki dan poveća za 15 novih riječi. Te riječi prije svega dolaze iz područja novih medija. Znanstveni stručni jezik se u to ne ubraja. Samo terminologija iz područja kemije sadrži tisuće riječi. U gotovo svim jezicima dulje riječi se rjeđe koriste od kratkih. A većina govornika koristi jako malo riječi. Stoga razlikujemo između aktivnog i pasivnog vokabulara. Pasivni vokabular sadrži riječi koje razumijemo. No njih ili ne koristimo ili ih koristimo jako rijetko. Aktivni vokabular sadrži riječi koje redovito koristimo. Za jednostavne razgovore ili tekstove dovoljno nam je malo riječi. U engleskom jeziku je za to potrebno samo oko 400 riječi i 40 glagola. Stoga ne brinite ako vam je vokabular ograničen!
Dali si znao?
Hebrejski spada u porodicu afroazijatskih jezika. U bliskom je srodstvu s arapskim i aramejskim. Za 5 milijuna ljudi je hebrejski materinski jezik. Suvremeni hebrejski je, međutim, umjetno stvoren jezik… Osnova za njegovo stvaranje je bio već puno vremena prije izumrli starohebrejski. Leksički fond i gramatika su djelimice preuzeti i iz drugih jezika. Tako je starohebrejski svjesno preoblikovan u moderan standardni jezik. Ovaj ciljano preoblikovanje jezika je jedinstveno u svijetu. Hebrejski sistem znakova se sastoji od konsonantskog pisma. To znači da se vokali u pravilu ne pišu. Za njih nema vlastitih slova. Hebrejski se čita zdesna nalijevo. Njegovi znakovi potiču iz tradicije duge 3000 godina. Tko uči hebrejski, istovremeno upoznaje i dio svjetske povijesti. Isprobajte ga!