Zbirka izraza

hr Prošlost 3   »   pl Przeszłość 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Prošlost 3

83 [osiemdziesiąt trzy]

Przeszłość 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski poljski igra Više
telefonirati r-z-a-i-ć-prze--t--e--n r________ p____ t______ r-z-a-i-ć p-z-z t-l-f-n ----------------------- rozmawiać przez telefon 0
Telefonirao / telefonirala sam. Rozma-i-ł-m---R--m-w-ałam---z---te-efo-. R__________ / R__________ p____ t_______ R-z-a-i-ł-m / R-z-a-i-ł-m p-z-z t-l-f-n- ---------------------------------------- Rozmawiałem / Rozmawiałam przez telefon. 0
Cijelo sam vrijeme telefonirao / telefonirala. P-ze--c--- czas rozmaw--łem /----ma-----m---ze- ---e--n. P____ c___ c___ r__________ / r__________ p____ t_______ P-z-z c-ł- c-a- r-z-a-i-ł-m / r-z-a-i-ł-m p-z-z t-l-f-n- -------------------------------------------------------- Przez cały czas rozmawiałem / rozmawiałam przez telefon. 0
pitati p---ć p____ p-t-ć ----- pytać 0
Pitao / pitala sam. Pyta----/---t--am. P______ / P_______ P-t-ł-m / P-t-ł-m- ------------------ Pytałem / Pytałam. 0
Uvijek sam pitao / pitala. Z-w-----y---em /-py----m. Z_____ p______ / p_______ Z-w-z- p-t-ł-m / p-t-ł-m- ------------------------- Zawsze pytałem / pytałam. 0
ispričati opow---ać o________ o-o-i-d-ć --------- opowiadać 0
Ispričao / ispričala sam. O--wiad---m-/ op--iad----. O__________ / o___________ O-o-i-d-ł-m / o-o-i-d-ł-m- -------------------------- Opowiadałem / opowiadałam. 0
Ispričao / ispričala sam cijelu priču. Op--ie---ałe- --O-owi-------m--a-ą ------i-. O____________ / O____________ c___ h________ O-o-i-d-i-ł-m / O-o-i-d-i-ł-m c-ł- h-s-o-i-. -------------------------------------------- Opowiedziałem / Opowiedziałam całą historię. 0
učiti uc-yć --ę u____ s__ u-z-ć s-ę --------- uczyć się 0
Učio / učila sam. U----em /--c--ł-- s--. U______ / U______ s___ U-z-ł-m / U-z-ł-m s-ę- ---------------------- Uczyłem / Uczyłam się. 0
Učio / učila sam cijelu večer. Ucz---m----c-ył-----ę-pr--z-c--y-w-e-z-r. U______ / U______ s__ p____ c___ w_______ U-z-ł-m / U-z-ł-m s-ę p-z-z c-ł- w-e-z-r- ----------------------------------------- Uczyłem / Uczyłam się przez cały wieczór. 0
raditi p---o--ć p_______ p-a-o-a- -------- pracować 0
Radio / radila sam. P-----a-em /-P-ac-w-ł-m. P_________ / P__________ P-a-o-a-e- / P-a-o-a-a-. ------------------------ Pracowałem / Pracowałam. 0
Radio / radila sam cijeli dan. P--c-wał---- -----wa--m-przez -ały dzień. P_________ / P_________ p____ c___ d_____ P-a-o-a-e- / P-a-o-a-a- p-z-z c-ł- d-i-ń- ----------------------------------------- Pracowałem / Pracowałam przez cały dzień. 0
jesti j--ć j___ j-ś- ---- jeść 0
Jeo / jela sam. Ja-----/-J--ła-. J_____ / J______ J-d-e- / J-d-a-. ---------------- Jadłem / Jadłam. 0
Pojeo / pojela sam svu hranu. Zj-d-e- --Z-ad-----a-e j-dz-nie. Z______ / Z______ c___ j________ Z-a-ł-m / Z-a-ł-m c-ł- j-d-e-i-. -------------------------------- Zjadłem / Zjadłam całe jedzenie. 0

Povijest lingvistike

Ljudi su oduvijek bili fascinirani jezicima. Povijest lingvistike je stoga veoma duga. Lingvistika je sustavno proučavanje jezika. Ljudi već tisućama godina razmišljaju o jeziku. Pritom razne kulture razvijaju različite sisteme. Na taj način nastaju raličiti opisi jezika. Današnja lingvistika se prije svega temelji na antičkim teorijama. Posebno mnogo tradicija je utemeljeno u Grčkoj. Ipak, najstarije poznato djelo o jeziku potječe iz Indije. Napisao ga je gramatičar Sakatayana prije otprilike 3.000 godina. U antičko doba su se jezikom bavili filozofi poput Platona. Rimski autori su kasnije dalje razvijali svoje teorije. Arapi su također u 8. stoljeću razvili vlastite tradicije. Njihova djela pokazuju točan opis arapskog jezika. U novije doba postojala je namjera istražiti porijeklo jezika. Učenjake je posebno zanimala povijest jezika. U 18. stoljeću se započelo s uspoređivanjem jezika. Na taj način se nastojalo shvatiti kako se jezici razvijaju. Kasnije se koncentriralo na jezike kao na sustav. Najbitnije pitanje je bilo kako jezici funkcioniraju. Danas unutar lingvistike postoji mnogo škola. Od 1950-ih su se razvile mnoge nove discipline. Na njih su dijelom snažno utjecale ostale znanosti. Na primjer, psiholingvistika ili interkulturalna komunikacija. Novi smjerovi lingvistike su jako specijalizirani. Jedan primjer je feministička lingvistika. Povijest lingvistike se tako nastavlja... Sve dok postoji jezik, čovjek će o njemu razmišljati!