Zbirka izraza

hr U kući   »   ro În casă

17 [sedamnaest]

U kući

U kući

17 [şaptesprezece]

În casă

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski rumunjski igra Više
Ovdje je naša kuća. A--i-est-----a-no-s--ă. Aici este casa noastră. A-c- e-t- c-s- n-a-t-ă- ----------------------- Aici este casa noastră. 0
Gore je krov. S---e-t--a-op--işu-. Sus este acoperişul. S-s e-t- a-o-e-i-u-. -------------------- Sus este acoperişul. 0
Dolje je podrum. Jos-e-te--i---ţa. Jos este pivniţa. J-s e-t- p-v-i-a- ----------------- Jos este pivniţa. 0
Iza kuće je vrt. Î- ---t----ca-e--e----o-g--din-. În spatele casei este o grădină. Î- s-a-e-e c-s-i e-t- o g-ă-i-ă- -------------------------------- În spatele casei este o grădină. 0
Pred kućom nema ulice. Î- -aţ- c---i-n----te--ic-- s-radă. În faţa casei nu este nicio stradă. Î- f-ţ- c-s-i n- e-t- n-c-o s-r-d-. ----------------------------------- În faţa casei nu este nicio stradă. 0
Pored kuće je drveće. Lâ-g--ca-----nt-p--i. Lângă casă sunt pomi. L-n-ă c-s- s-n- p-m-. --------------------- Lângă casă sunt pomi. 0
Ovdje je moj stan. A--i----e l-cu-n---me-. Aici este locuinţa mea. A-c- e-t- l-c-i-ţ- m-a- ----------------------- Aici este locuinţa mea. 0
Ovdje su kuhinja i kupaonica. Aic--s-n--bu-ătăr---ş---a-a. Aici sunt bucătăria şi baia. A-c- s-n- b-c-t-r-a ş- b-i-. ---------------------------- Aici sunt bucătăria şi baia. 0
Tamo su dnevni boravak i spavaća soba. Acolo-este ---e----- zi----dor------l. Acolo este camera de zi şi dormitorul. A-o-o e-t- c-m-r- d- z- ş- d-r-i-o-u-. -------------------------------------- Acolo este camera de zi şi dormitorul. 0
Vrata kuće su zatvorena. U-- cas-i e-----nchis-. Uşa casei este închisă. U-a c-s-i e-t- î-c-i-ă- ----------------------- Uşa casei este închisă. 0
Ali prozori su otvoreni. D-----r--t-----sun- d-s--i--. Dar ferestrele sunt deschise. D-r f-r-s-r-l- s-n- d-s-h-s-. ----------------------------- Dar ferestrele sunt deschise. 0
Danas je vruće. A-t--i-e-t--c-ld. Astăzi este cald. A-t-z- e-t- c-l-. ----------------- Astăzi este cald. 0
Idemo u dnevni boravak. Noi ----e--în -------de zi. Noi mergem în camera de zi. N-i m-r-e- î- c-m-r- d- z-. --------------------------- Noi mergem în camera de zi. 0
Tamo su sofa i fotelja. Aco-- es---- ----pe--şi--n--o-----. Acolo este o canapea şi un fotoliu. A-o-o e-t- o c-n-p-a ş- u- f-t-l-u- ----------------------------------- Acolo este o canapea şi un fotoliu. 0
Sjednite! Aş---ţ--vă! Aşezaţi-vă! A-e-a-i-v-! ----------- Aşezaţi-vă! 0
Tamo stoji moje računalo. A-o-o-e-te c-lcu--tor-- -eu. Acolo este calculatorul meu. A-o-o e-t- c-l-u-a-o-u- m-u- ---------------------------- Acolo este calculatorul meu. 0
Tamo stoji moja glazbena linija. A--lo s- -f-ă--om-in----a. Acolo se află combina mea. A-o-o s- a-l- c-m-i-a m-a- -------------------------- Acolo se află combina mea. 0
Televizor je potpuno nov. Te--vizoru- e----nou. Televizorul este nou. T-l-v-z-r-l e-t- n-u- --------------------- Televizorul este nou. 0

Riječi i vokabular

Svaki jezik ima vlastiti vokabular. On se sastoji od određenog broja riječi. Riječ je samostalna jezična jedinica. Riječi uvijek imaju određeno značenje. Time se se razlikuju od glasova ili slogova. Broj riječi različit je u svakom jeziku. Engleski jezik na primjer ima jako puno riječi. Također ga se smatra svjetskim prvakom kad se radi o vokabularu. Engleski bi navodno trebao imati više od milijun riječi. Oxfordov engleski rječnik broji više od 600.000 riječi. Kineski, španjolski ili ruski jezik imaju mnogo manje riječi. Vokabular jednog jezika također ovisi o njegovoj povijesti. Na engleski jezik je utjecalo mnogo jezika i kultura. Time se engleski vokabular znatno povećao. Vokabular engleskog jezika se još uvijek bogati. Stručnjaci procjenjuju da se svaki dan poveća za 15 novih riječi. Te riječi prije svega dolaze iz područja novih medija. Znanstveni stručni jezik se u to ne ubraja. Samo terminologija iz područja kemije sadrži tisuće riječi. U gotovo svim jezicima dulje riječi se rjeđe koriste od kratkih. A većina govornika koristi jako malo riječi. Stoga razlikujemo između aktivnog i pasivnog vokabulara. Pasivni vokabular sadrži riječi koje razumijemo. No njih ili ne koristimo ili ih koristimo jako rijetko. Aktivni vokabular sadrži riječi koje redovito koristimo. Za jednostavne razgovore ili tekstove dovoljno nam je malo riječi. U engleskom jeziku je za to potrebno samo oko 400 riječi i 40 glagola. Stoga ne brinite ako vam je vokabular ograničen!
Dali si znao?
Hebrejski spada u porodicu afroazijatskih jezika. U bliskom je srodstvu s arapskim i aramejskim. Za 5 milijuna ljudi je hebrejski materinski jezik. Suvremeni hebrejski je, međutim, umjetno stvoren jezik… Osnova za njegovo stvaranje je bio već puno vremena prije izumrli starohebrejski. Leksički fond i gramatika su djelimice preuzeti i iz drugih jezika. Tako je starohebrejski svjesno preoblikovan u moderan standardni jezik. Ovaj ciljano preoblikovanje jezika je jedinstveno u svijetu. Hebrejski sistem znakova se sastoji od konsonantskog pisma. To znači da se vokali u pravilu ne pišu. Za njih nema vlastitih slova. Hebrejski se čita zdesna nalijevo. Njegovi znakovi potiču iz tradicije duge 3000 godina. Tko uči hebrejski, istovremeno upoznaje i dio svjetske povijesti. Isprobajte ga!