Zbirka izraza

hr Veznici 4   »   ur ‫حرف ربط 4‬

97 [devedeset i sedam]

Veznici 4

Veznici 4

‫97 [ستانوے]‬

satanway

‫حرف ربط 4‬

[harf rabt]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski urdu igra Više
Iako je televizor bio uključen, on je zaspao. ‫وہ--و-گی- --ل--کہ -- -- چل ر-ا تھا--‬ ‫-- س- گ-- ح------ ٹ- و- چ- ر-- ت-- -- ‫-ہ س- گ-ا ح-ل-ن-ہ ٹ- و- چ- ر-ا ت-ا -- -------------------------------------- ‫وہ سو گیا حالانکہ ٹی وی چل رہا تھا -‬ 0
wo- -o--aya-hal--nk -V---ula --w- -ha - w-- s- g--- h------ T- k---- h--- t-- - w-h s- g-y- h-l-a-k T- k-u-a h-w- t-a - --------------------------------------- woh so gaya halaank TV khula howa tha -
Iako je već bilo kasno, on je još ostao. ‫و--اور-ر- گ-ا-ح-لا--ہ --ف---ی- ہ- گئی -ھ---‬ ‫-- ا-- ر- گ-- ح------ ک--- د-- ہ- گ-- ت-- -- ‫-ہ ا-ر ر- گ-ا ح-ل-ن-ہ ک-ف- د-ر ہ- گ-ی ت-ی -- --------------------------------------------- ‫وہ اور رک گیا حالانکہ کافی دیر ہو گئی تھی -‬ 0
w---a---r-k gaya-----a-k kaaf- d-r----gayi-t---- w-- a-- r-- g--- h------ k---- d-- h- g--- t-- - w-h a-r r-k g-y- h-l-a-k k-a-i d-r h- g-y- t-i - ------------------------------------------------ woh aur ruk gaya halaank kaafi der ho gayi thi -
Iako smo se dogovorili, on nije došao. ‫-ہ -ہ-ں -یا--ا-ا--- -م-ر- م-نے----و-ت-طے ہ-- --ا -‬ ‫-- ن--- آ-- ح------ ہ---- م--- ک- و-- ط- ہ-- ت-- -- ‫-ہ ن-ی- آ-ا ح-ل-ن-ہ ہ-ا-ے م-ن- ک- و-ت ط- ہ-ا ت-ا -- ---------------------------------------------------- ‫وہ نہیں آیا حالانکہ ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا -‬ 0
wo--nahi aay--------k --m--ay-m-l--y-k- --qt t-- --wa -ha-- w-- n--- a--- h------ h------ m----- k- w--- t-- h--- t-- - w-h n-h- a-y- h-l-a-k h-m-r-y m-l-a- k- w-q- t-y h-w- t-a - ----------------------------------------------------------- woh nahi aaya halaank hamaray milnay ka waqt tay howa tha -
Televizor je bio uključen. Usprkos tome on je zaspao. ‫ٹ- و--چ- رہا تھا -س-ک- ب-و-و- و--س- گ-- -‬ ‫-- و- چ- ر-- ت-- ا- ک- ب----- و- س- گ-- -- ‫-ی و- چ- ر-ا ت-ا ا- ک- ب-و-و- و- س- گ-ا -- ------------------------------------------- ‫ٹی وی چل رہا تھا اس کے باوجود وہ سو گیا -‬ 0
TV---ula--ha--i- ke-ba-ajoo--w-h s---a---- T- k---- t--- i- k- b------- w-- s- g--- - T- k-u-a t-a- i- k- b-w-j-o- w-h s- g-y- - ------------------------------------------ TV khula tha- is ke bawajood woh so gaya -
Bilo je kasno. Usprkos tome on je još ostao. ‫ک--ی د-ر -و-گئ----ی ا- -- ب-و-ود--ہ-ر- -یا -‬ ‫---- د-- ہ- گ-- ت-- ا- ک- ب----- و- ر- گ-- -- ‫-ا-ی د-ر ہ- گ-ی ت-ی ا- ک- ب-و-و- و- ر- گ-ا -- ---------------------------------------------- ‫کافی دیر ہو گئی تھی اس کے باوجود وہ رک گیا -‬ 0
k--f--d-r--o--a---t---i- k- bawa-oo- woh-ru- g-ya - k---- d-- h- g--- t-- i- k- b------- w-- r-- g--- - k-a-i d-r h- g-y- t-i i- k- b-w-j-o- w-h r-k g-y- - --------------------------------------------------- kaafi der ho gayi thi is ke bawajood woh ruk gaya -
Dogovorili smo se. Usprkos tome on nije došao. ‫ہم-رے --نے -- و-ت--ے-ہ-ا --ا اس--- -ا-و-و--وہ -ہ-ں آ-- -‬ ‫----- م--- ک- و-- ط- ہ-- ت-- ا- ک- ب- و--- و- ن--- آ-- -- ‫-م-ر- م-ن- ک- و-ت ط- ہ-ا ت-ا ا- ک- ب- و-و- و- ن-ی- آ-ا -- ---------------------------------------------------------- ‫ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا اس کے با وجود وہ نہیں آیا -‬ 0
h--a-ay---lnay-----a-t --- -o-a t-a--s ke b- -u-o-d w-h--ah---a-a - h------ m----- k- w--- t-- h--- t-- i- k- b- w----- w-- n--- a--- - h-m-r-y m-l-a- k- w-q- t-y h-w- t-a i- k- b- w-j-o- w-h n-h- a-y- - ------------------------------------------------------------------- hamaray milnay ka waqt tay howa tha is ke ba wujood woh nahi aaya -
Iako nema vozačku dozvolu, on vozi auto. ‫-ا--نک---س -ے پا- --ئی ڈرا-یو-- ---س------ں-ہ- -----ڑ----- ر-- -- -‬ ‫------- ا- ک- پ-- ک--- ڈ------- ل----- ن--- ہ- و- گ--- چ-- ر-- ہ- -- ‫-ا-ا-ک- ا- ک- پ-س ک-ئ- ڈ-ا-ی-ن- ل-ئ-ن- ن-ی- ہ- و- گ-ڑ- چ-ا ر-ا ہ- -- --------------------------------------------------------------------- ‫حالانکہ اس کے پاس کوئی ڈرائیونگ لائسنس نہیں ہے وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬ 0
hala--k is -e--a-- --- -ri-in--l-ce-ce-n--- --i,--o- ----i -hla----h-i-- h------ i- k- p--- k-- d------ l------ n--- h--- w-- g---- c------ h-- - h-l-a-k i- k- p-a- k-i d-i-i-g l-c-n-e n-h- h-i- w-h g-a-i c-l-r-a h-i - ------------------------------------------------------------------------ halaank is ke paas koi driving licence nahi hai, woh gaari chlarha hai -
Iako je cesta skliska, on vozi brzo. ‫-الا--ہ -ڑک--ر پ--ل- -ے-و---ی- چلا-ر-ا-----‬ ‫------- س-- پ- پ---- ہ- و- ت-- چ-- ر-- ہ- -- ‫-ا-ا-ک- س-ک پ- پ-س-ن ہ- و- ت-ز چ-ا ر-ا ہ- -- --------------------------------------------- ‫حالانکہ سڑک پر پھسلن ہے وہ تیز چلا رہا ہے -‬ 0
halaa-k-sarr-k--a- -his-----a-, -o- ---z-chla--- -a- - h------ s----- p-- p------ h--- w-- t--- c------ h-- - h-l-a-k s-r-a- p-r p-i-l-n h-i- w-h t-i- c-l-r-a h-i - ------------------------------------------------------ halaank sarrak par phislan hai, woh taiz chlarha hai -
Iako je pijan, on vozi bicikl. ‫---ا--ہ--- ن-- -یں -ے-----ا-------ا--ہ- -ے -‬ ‫------- و- ن-- م-- ہ- و- س----- چ-- ر-- ہ- -- ‫-ا-ا-ک- و- ن-ے م-ں ہ- و- س-ئ-ک- چ-ا ر-ا ہ- -- ---------------------------------------------- ‫حالانکہ وہ نشے میں ہے وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬ 0
h-l-a-- w-h--a-h---mein --i- w-- ----- c---a --ha-h-i-- h------ w-- n----- m--- h--- w-- c---- c---- r--- h-- - h-l-a-k w-h n-s-a- m-i- h-i- w-h c-c-e c-a-a r-h- h-i - ------------------------------------------------------- halaank woh nashay mein hai, woh cycle chala raha hai -
On nema vozačku dozvolu. Usprkos tome on vozi auto. ‫اس-ک------ڈر-ئ---گ-ل-ئ-س-س--ہ---ہ- -س -- باوج-- -- --ڑی --ا--ہا ----‬ ‫-- ک- پ-- ڈ------- ل------ ن--- ہ- ا- ک- ب----- و- گ--- چ-- ر-- ہ- -- ‫-س ک- پ-س ڈ-ا-ی-ن- ل-ئ-س-س ن-ی- ہ- ا- ک- ب-و-و- و- گ-ڑ- چ-ا ر-ا ہ- -- ---------------------------------------------------------------------- ‫اس کے پاس ڈرائیونگ لائیسنس نہیں ہے اس کے باوجود وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬ 0
is-ke----- dri---g--ay-sns-n--i -a- ---- ke -a-a--o- woh g-ari-ch-l- r-ha hai-- i- k- p--- d------ l------ n--- h-- - i- k- b------- w-- g---- c---- r--- h-- - i- k- p-a- d-i-i-g l-y-s-s n-h- h-i - i- k- b-w-j-o- w-h g-a-i c-a-a r-h- h-i - ------------------------------------------------------------------------------- is ke paas driving layisns nahi hai - is ke bawajood woh gaari chala raha hai -
Cesta je skliska. Usprkos tome on vozi tako brzo. ‫س---پ- پھ-ل---ے-– ---ک--باو-ود--ہ-ت-- ----ر---ہے--‬ ‫--- پ- پ---- ہ- – ا- ک- ب----- و- ت-- چ-- ر-- ہ- -- ‫-ڑ- پ- پ-س-ن ہ- – ا- ک- ب-و-و- و- ت-ز چ-ا ر-ا ہ- -- ---------------------------------------------------- ‫سڑک پر پھسلن ہے – اس کے باوجود وہ تیز چلا رہا ہے -‬ 0
sarra---ar-ph-s----hai is----bawa-o-d-woh---iz -hala r-ha h-i-- s----- p-- p------ h-- i- k- b------- w-- t--- c---- r--- h-- - s-r-a- p-r p-i-l-n h-i i- k- b-w-j-o- w-h t-i- c-a-a r-h- h-i - --------------------------------------------------------------- sarrak par phislan hai is ke bawajood woh taiz chala raha hai -
On je pijan. Usprkos tome on vozi bicikl. ‫و----ے--یں -ے-اس--ے--ا و-ود-----ائیکل---- --ا -ے -‬ ‫-- ن-- م-- ہ- ا- ک- ب- و--- و- س----- چ-- ر-- ہ- -- ‫-ہ ن-ے م-ں ہ- ا- ک- ب- و-و- و- س-ئ-ک- چ-ا ر-ا ہ- -- ---------------------------------------------------- ‫وہ نشے میں ہے اس کے با وجود وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬ 0
w---n--h---m-i---a- i- -e -a-w--o---woh-cy--e -------a---h---- w-- n----- m--- h-- i- k- b- w----- w-- c---- c---- r--- h-- - w-h n-s-a- m-i- h-i i- k- b- w-j-o- w-h c-c-e c-a-a r-h- h-i - -------------------------------------------------------------- woh nashay mein hai is ke ba wujood woh cycle chala raha hai -
Iako je studirala, ona ne nalazi radno mjesto. ‫--- ن-کری نہی--م--رہی -ے-حا---کہ ا- ن- تع-یم-حا-ل-کی ----‬ ‫--- ن---- ن--- م- ر-- ہ- ح------ ا- ن- ت---- ح--- ک- ہ- -- ‫-س- ن-ک-ی ن-ی- م- ر-ی ہ- ح-ل-ن-ہ ا- ن- ت-ل-م ح-ص- ک- ہ- -- ----------------------------------------------------------- ‫اسے نوکری نہیں مل رہی ہے حالانکہ اس نے تعلیم حاصل کی ہے -‬ 0
us-- -o-a-- -ah--mi- --h- --- -alaank--- n---------h--s-l ki-hai - u--- n----- n--- m-- r--- h-- h------ i- n- t----- h----- k- h-- - u-a- n-k-r- n-h- m-l r-h- h-i h-l-a-k i- n- t-l-e- h-a-i- k- h-i - ------------------------------------------------------------------ usay nokari nahi mil rahi hai halaank is ne taleem haasil ki hai -
Iako ima bolove, ona ne ide kod liječnika. ‫-- ڈا-----ے------ہ-- ج--ہی-ہ- -الا-ک--اس--درد -- ----ہ---‬ ‫-- ڈ---- ک- پ-- ن--- ج---- ہ- ح------ ا-- د-- ہ- ر-- ہ- -- ‫-ہ ڈ-ک-ر ک- پ-س ن-ی- ج-ر-ی ہ- ح-ل-ن-ہ ا-ے د-د ہ- ر-ا ہ- -- ----------------------------------------------------------- ‫وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جارہی ہے حالانکہ اسے درد ہو رہا ہے -‬ 0
w-h -- ke-p----n----jara-i--ai h-la-n---say -ar--ho----- -a--- w-- d- k- p--- n--- j----- h-- h------ u--- d--- h- r--- h-- - w-h d- k- p-a- n-h- j-r-h- h-i h-l-a-k u-a- d-r- h- r-h- h-i - -------------------------------------------------------------- woh dr ke paas nahi jarahi hai halaank usay dard ho raha hai -
Iako nema novaca, ona kupuje auto. ‫و-------خر-د-ر---ہ--حال-ن-ہ--س -----س-پ-س----یں------‬ ‫-- گ--- خ--- ر-- ہ- ح------ ا- ک- پ-- پ--- ن--- ہ-- -- ‫-ہ گ-ڑ- خ-ی- ر-ی ہ- ح-ل-ن-ہ ا- ک- پ-س پ-س- ن-ی- ہ-ں -- ------------------------------------------------------- ‫وہ گاڑی خرید رہی ہے حالانکہ اس کے پاس پیسے نہیں ہیں -‬ 0
wo- g-----khar--d-rah----i--alaa-k -- k- p-as -ais-y---h- h-i- - w-- g---- k------ r--- h-- h------ i- k- p--- p----- n--- h--- - w-h g-a-i k-a-e-d r-h- h-i h-l-a-k i- k- p-a- p-i-a- n-h- h-i- - ---------------------------------------------------------------- woh gaari khareed rahi hai halaank is ke paas paisay nahi hain -
Ona je studirala. Usprkos tome ona ne nalazi nikakvo radno mjesto. ‫اس-ن- ت--ی- ح--ل ک- -- اس ---با-ج-----ے --م----ں------ا--ے -‬ ‫-- ن- ت---- ح--- ک- ہ- ا- ک- ب----- ا-- ک-- ن--- م- ر-- ہ- -- ‫-س ن- ت-ل-م ح-ص- ک- ہ- ا- ک- ب-و-و- ا-ے ک-م ن-ی- م- ر-ا ہ- -- -------------------------------------------------------------- ‫اس نے تعلیم حاصل کی ہے اس کے باوجود اسے کام نہیں مل رہا ہے -‬ 0
is n----l--m -a-sil-ki-h----s-ke ---aj-----s-y-kaam--ah---i- r-h--hai - i- n- t----- h----- k- h-- i- k- b------- u--- k--- n--- m-- r--- h-- - i- n- t-l-e- h-a-i- k- h-i i- k- b-w-j-o- u-a- k-a- n-h- m-l r-h- h-i - ----------------------------------------------------------------------- is ne taleem haasil ki hai is ke bawajood usay kaam nahi mil raha hai -
Ona ima bolove. Usprkos tome ona ne ide kod liječnika. ‫--ے--رد -و ر-ا ہے-اس کے --وجود و--ڈاک----- -اس --ی---- -ہی-ہ---‬ ‫--- د-- ہ- ر-- ہ- ا- ک- ب----- و- ڈ---- ک- پ-- ن--- ج- ر-- ہ- -- ‫-س- د-د ہ- ر-ا ہ- ا- ک- ب-و-و- و- ڈ-ک-ر ک- پ-س ن-ی- ج- ر-ی ہ- -- ----------------------------------------------------------------- ‫اسے درد ہو رہا ہے اس کے باوجود وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جا رہی ہے -‬ 0
usa- -a---h- -a-- --- is-ke --wajo-d--o- ----- paa---a-- -a r-h--ha- - u--- d--- h- r--- h-- i- k- b------- w-- d- k- p--- n--- j- r--- h-- - u-a- d-r- h- r-h- h-i i- k- b-w-j-o- w-h d- k- p-a- n-h- j- r-h- h-i - ---------------------------------------------------------------------- usay dard ho raha hai is ke bawajood woh dr ke paas nahi ja rahi hai -
Ona nema novaca. Usprkos tome ona kupuje auto. ‫-س -ے پاس ---ے---ی- --- ا------او--د و- گ-ڑ--خ--- --ی ہ- -‬ ‫-- ک- پ-- پ--- ن--- ہ-- ا- ک- ب----- و- گ--- خ--- ر-- ہ- -- ‫-س ک- پ-س پ-س- ن-ی- ہ-ں ا- ک- ب-و-و- و- گ-ڑ- خ-ی- ر-ی ہ- -- ------------------------------------------------------------ ‫اس کے پاس پیسے نہیں ہیں اس کے باوجود وہ گاڑی خرید رہی ہے -‬ 0
is-k--paa--p-i-ay-n--i--in---s k---a-aj-o- w----a--i k-a-------hi--ai-- i- k- p--- p----- n--- h--- i- k- b------- w-- g---- k------ r--- h-- - i- k- p-a- p-i-a- n-h- h-n- i- k- b-w-j-o- w-h g-a-i k-a-e-d r-h- h-i - ----------------------------------------------------------------------- is ke paas paisay nahi hin- is ke bawajood woh gaari khareed rahi hai -

Mladi ljudi uče drugačije od starih

Djeca uče jezik relativno brzo. Kod odraslih to obično traje duže. Međutim, djeca ne uče bolje od odraslih. Jednostavno uče drugačije. Mozak jako puno radi kod učenja jezika. Mora učiti nekoliko stvari paralelno. Prilikom učenja jezika nije dovoljno samo razmišljati o njemu. Mora se naučiti izgovor novih riječi. Zbog toga govorni organi uče nove pokrete. Mozak također mora naučiti reagirati na nove situacije. Sporazumijevati se na stranom jeziku je izazov. Odrasli pak u svakoj životnoj dobi jezik uče na drugačiji način. S 20 ili 30 godina ljudi još uvijek imaju rutinu u učenju. Škola ili studij nisu bili tako davno. Stoga je mozak dobro istreniran. Zato strane jezike mogu učiti na vrlo visokoj razini. Ljudi u starosti od 40 do 50 godina su već mnogo naučili. Njihov mozak profitira od iskustva. Nove sadržaje može dobro kombinirati sa starim znanjem. U toj dobi najbolje uči stvari koje već poznaje. To su, na primjer, jezici koji nalikuju ranije naučenim jezicima. Sa 60 ili 70 godina ljudi imaju najviše vremena. Mogu često vježbati. A to je kod jezika jako bitno. Stariji ljudi naročito dobro uče strana pisma. U svakoj životnoj dobi se može uspješno učiti. Mozak nakon puberteta još uvijek razvija nove moždane stanice. I to radi vrlo rado...