Kifejezéstár

hu Üzletek   »   et Kauplused

53 [ötvenhárom]

Üzletek

Üzletek

53 [viiskümmend kolm]

Kauplused

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar észt Lejátszás Több
Keresünk egy sportüzeltet. M- o-s--e ---r-------. M- o----- s----------- M- o-s-m- s-o-d-p-o-i- ---------------------- Me otsime spordipoodi. 0
Keresünk egy hentest. M- -tsi-e---h-ni-u-r-. M- o----- l----------- M- o-s-m- l-h-n-k-ä-i- ---------------------- Me otsime lihunikuäri. 0
Keresünk egy gyógyszertárat. M- -ts-me --t-e--. M- o----- a------- M- o-s-m- a-t-e-i- ------------------ Me otsime apteeki. 0
Ugyanis egy futballabdát akarunk venni. M- s-o--me-nim--- j-l-p--l--osta. M- s------ n----- j-------- o---- M- s-o-i-e n-m-l- j-l-p-l-i o-t-. --------------------------------- Me soovime nimelt jalgpalli osta. 0
Ugyanis szalámit akarunk venni. M- s-o-i-e ---------l-am-t---ta. M- s------ n----- s------- o---- M- s-o-i-e n-m-l- s-l-a-i- o-t-. -------------------------------- Me soovime nimelt salaamit osta. 0
Ugyanis gyógyszereket akarunk venni. Me-----i-e--i-el--r-----id -s-a. M- s------ n----- r------- o---- M- s-o-i-e n-m-l- r-v-m-i- o-t-. -------------------------------- Me soovime nimelt ravimeid osta. 0
Keresünk egy sportüzletet, hogy egy futballabdát vegyünk. M- --si-e sp-r----o-i---- --lg-al-i-o--a. M- o----- s----------- e- j-------- o---- M- o-s-m- s-o-d-p-o-i- e- j-l-p-l-i o-t-. ----------------------------------------- Me otsime spordipoodi, et jalgpalli osta. 0
Keresünk egy hentest, hogy szalámit vegyünk. M---tsim---ihu-i-uäri, e---al--m-t o--a. M- o----- l----------- e- s------- o---- M- o-s-m- l-h-n-k-ä-i- e- s-l-a-i- o-t-. ---------------------------------------- Me otsime lihunikuäri, et salaamit osta. 0
Keresünk egy gyógyszertárat, hogy gyógyszereket vegyünk. Me--t-i----------- et--avimei------. M- o----- a------- e- r------- o---- M- o-s-m- a-t-e-i- e- r-v-m-i- o-t-. ------------------------------------ Me otsime apteeki, et ravimeid osta. 0
Keresek egy ékszerészt. M- -t-in --v--i-r-. M- o---- j--------- M- o-s-n j-v-l-i-i- ------------------- Ma otsin juveliiri. 0
Keresek egy fényképész üzletet. Ma-o-sin---to-o---. M- o---- f--------- M- o-s-n f-t-p-o-i- ------------------- Ma otsin fotopoodi. 0
Keresek egy cukrászdát. M----s-n-k-ndi--rit. M- o---- k---------- M- o-s-n k-n-i-t-i-. -------------------- Ma otsin kondiitrit. 0
Ugyanis egy gyűrűt szándékozom venni. Mul -- nimel- p-aanis-s---us---ta. M-- o- n----- p------ s----- o---- M-l o- n-m-l- p-a-n-s s-r-u- o-t-. ---------------------------------- Mul on nimelt plaanis sõrmus osta. 0
Ugyanis egy filmet szándékozom venni. Mu--o- n-me-- pla-nis-f--m ost-. M-- o- n----- p------ f--- o---- M-l o- n-m-l- p-a-n-s f-l- o-t-. -------------------------------- Mul on nimelt plaanis film osta. 0
Ugyanis egy tortát szándékozom venni. M-l-o- n-mel- -----s--o-- ---a. M-- o- n----- p----- t--- o---- M-l o- n-m-l- p-a-i- t-r- o-t-. ------------------------------- Mul on nimelt paanis tort osta. 0
Keresek egy ékszerészt, hogy vegyek egy gyűrűt. M- o-sin j-ve--ir-- e- s--mu-t -sta. M- o---- j--------- e- s------ o---- M- o-s-n j-v-l-i-i- e- s-r-u-t o-t-. ------------------------------------ Ma otsin juveliiri, et sõrmust osta. 0
Keresek egy fényképész üzletet, hogy vegyek egy filmet. M--------fo--p----,--t-fi--------. M- o---- f--------- e- f---- o---- M- o-s-n f-t-p-o-i- e- f-l-i o-t-. ---------------------------------- Ma otsin fotopoodi, et filmi osta. 0
Keresek egy cukrászdát, hogy vegyek egy tortát. Ma-----n ko---i--i----t -or-- -sta. M- o---- k---------- e- t---- o---- M- o-s-n k-n-i-t-i-, e- t-r-i o-t-. ----------------------------------- Ma otsin kondiitrit, et torti osta. 0

A nyelv cseréje = a személyiség cseréjével is

A nyelvünk szorosan hozzánk tartozik. Fontos része a személyiségünknek. Sok ember azonban több nyelven beszél. Ez azt jelenti, hogy ők több személyiséggel rendelkeznek? A kutatók úgy gondolják: Igen! Ha nyelvet váltunk, megváltozik személyiségünk is. Ez azt jelenti, hogy másképp viselkedünk. Erre a következtetésre amerikai kutatók jutottak. Megvizsgálták kétnyelvű nők viselkedését. Ezek a nők angollal és spanyollal nőttek fel. Mindék nyelvet és kultúrát ugyanolyan jól ismerték. Mégis függött a viselkedésük a nyelvtől amit használtak. Amikor spanyolul beszéltek, a nők magabiztosabbak voltak. Továbbá jól érezték magukat, ha a környezetük is spanyolul beszélt. Amikor a nők angolul beszéltek, megváltozott a viselkedésük. Kevésbé voltak magabiztosak és sokszor bizonytalanok. A kutatók szintén megfigyelték, hogy a nők ilyenkor magányosabbnak tűntek. A nyelv amelyet használunk, befolyásolja tehát a viselkedésünket. Hogy miért van ez így, arra még nem sikerült a tudósoknak rájönniük. Lehetséges hogy kulturális normák szerint viselkedünk. Annak a nyelvnek a kultúrájára gondolunk, amelyet használunk. Ez teljesen automatikusan történik. Ezért megpróbálunk a kultúrához igazodni. Úgy viselkedünk, ahogyan az abban a kultúrában szokásos. A kísérletek során a kínaiul beszélők nagyon visszafogottak voltak. Amikor pedig angolul beszéltek, sokkal nyitottabban viselkedtek. Lehet hogy viselkedésünket a jobb beilleszkedés érdekében változtatjuk meg. Olyanok akarunk lenni mint azok, akikkel gondolatunkban beszélünk…