Kifejezéstár

hu Üzletek   »   mr दुकाने

53 [ötvenhárom]

Üzletek

Üzletek

५३ [त्रेपन्न]

53 [Trēpanna]

दुकाने

dukānē

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar maráthi Lejátszás Több
Keresünk egy sportüzeltet. आम-ह---क-क्र-ड--ाहि----चे--ु-ा----ध- आहोत. आ__ ए_ क्_______ दु__ शो__ आ___ आ-्-ी ए- क-र-ड-स-ह-त-य-च- द-क-न श-ध- आ-ो-. ------------------------------------------ आम्ही एक क्रीडासाहित्याचे दुकान शोधत आहोत. 0
ā--ī ēka-k--ḍ-sāhi--āc--d---n- -ōd--ta-ā--ta. ā___ ē__ k_____________ d_____ ś______ ā_____ ā-h- ē-a k-ī-ā-ā-i-y-c- d-k-n- ś-d-a-a ā-ō-a- --------------------------------------------- āmhī ēka krīḍāsāhityācē dukāna śōdhata āhōta.
Keresünk egy hentest. आ---ी ----------न- शो-त--होत. आ__ ए_ खा____ शो__ आ___ आ-्-ी ए- ख-ट-क-ा-ा श-ध- आ-ो-. ----------------------------- आम्ही एक खाटीकखाना शोधत आहोत. 0
Ā--ī ē-a---ā--ka-hān---ōdh--------a. Ā___ ē__ k___________ ś______ ā_____ Ā-h- ē-a k-ā-ī-a-h-n- ś-d-a-a ā-ō-a- ------------------------------------ Āmhī ēka khāṭīkakhānā śōdhata āhōta.
Keresünk egy gyógyszertárat. आ-्-ी----औष-ालय -ो-त ----. आ__ ए_ औ____ शो__ आ___ आ-्-ी ए- औ-ध-ल- श-ध- आ-ो-. -------------------------- आम्ही एक औषधालय शोधत आहोत. 0
Āmh----a -u--dhālay- --dh--a -hōta. Ā___ ē__ a__________ ś______ ā_____ Ā-h- ē-a a-ṣ-d-ā-a-a ś-d-a-a ā-ō-a- ----------------------------------- Āmhī ēka auṣadhālaya śōdhata āhōta.
Ugyanis egy futballabdát akarunk venni. आ-्हांल--ए- -ुट--ल-ख---- क---चा--ह-. आ___ ए_ फु___ ख__ क___ आ__ आ-्-ा-ल- ए- फ-ट-ॉ- ख-े-ी क-ा-च- आ-े- ------------------------------------ आम्हांला एक फुटबॉल खरेदी करायचा आहे. 0
Āmhā--ā--k--ph-ṭ-bŏ-a k-a-ē-ī -a-----ā -hē. Ā______ ē__ p________ k______ k_______ ā___ Ā-h-n-ā ē-a p-u-a-ŏ-a k-a-ē-ī k-r-y-c- ā-ē- ------------------------------------------- Āmhānlā ēka phuṭabŏla kharēdī karāyacā āhē.
Ugyanis szalámit akarunk venni. आ--ह-ंला---ा-ी -ाव--- स--े-च------ा- --ेद- करा-च---हे. आ___ स__ ना__ सॉ___ प्___ ख__ क___ आ__ आ-्-ा-ल- स-ा-ी न-व-च- स-स-ज-ा प-र-ा- ख-े-ी क-ा-च- आ-े- ------------------------------------------------------ आम्हांला सलामी नावाचा सॉसेजचा प्रकार खरेदी करायचा आहे. 0
Ām---lā s--āmī nā--c- sŏs-jacā -----ra---a-ē-ī k-----cā--h-. Ā______ s_____ n_____ s_______ p______ k______ k_______ ā___ Ā-h-n-ā s-l-m- n-v-c- s-s-j-c- p-a-ā-a k-a-ē-ī k-r-y-c- ā-ē- ------------------------------------------------------------ Āmhānlā salāmī nāvācā sŏsējacā prakāra kharēdī karāyacā āhē.
Ugyanis gyógyszereket akarunk venni. आ-्--------ध --------ा-च-----. आ___ औ__ ख__ क___ आ__ आ-्-ा-ल- औ-ध ख-े-ी क-ा-च- आ-े- ------------------------------ आम्हांला औषध खरेदी करायचे आहे. 0
Ām----ā au-ad-a-kharēdī k--ā---ē-ā--. Ā______ a______ k______ k_______ ā___ Ā-h-n-ā a-ṣ-d-a k-a-ē-ī k-r-y-c- ā-ē- ------------------------------------- Āmhānlā auṣadha kharēdī karāyacē āhē.
Keresünk egy sportüzletet, hogy egy futballabdát vegyünk. आम्-- -क--ुटब-ल --े-- --ण्य-साठी क्------ह--्---े द-क---शो-त--होत. आ__ ए_ फु___ ख__ क_____ क्_______ दु__ शो__ आ___ आ-्-ी ए- फ-ट-ॉ- ख-े-ी क-ण-य-स-ठ- क-र-ड-स-ह-त-य-च- द-क-न श-ध- आ-ो-. ------------------------------------------------------------------ आम्ही एक फुटबॉल खरेदी करण्यासाठी क्रीडासाहित्याचे दुकान शोधत आहोत. 0
Ām-ī------h-ṭab-la-k-a--dī--a-a-y--āṭ-ī -r-ḍ-s---ty-cē--u--n---ō--at- āh---. Ā___ ē__ p________ k______ k___________ k_____________ d_____ ś______ ā_____ Ā-h- ē-a p-u-a-ŏ-a k-a-ē-ī k-r-ṇ-ā-ā-h- k-ī-ā-ā-i-y-c- d-k-n- ś-d-a-a ā-ō-a- ---------------------------------------------------------------------------- Āmhī ēka phuṭabŏla kharēdī karaṇyāsāṭhī krīḍāsāhityācē dukāna śōdhata āhōta.
Keresünk egy hentest, hogy szalámit vegyünk. आम्-ी --ामी ख--द- -र--या--ठ--खाटीक--ना श--त -हो-. आ__ स__ ख__ क_____ खा____ शो__ आ___ आ-्-ी स-ा-ी ख-े-ी क-ण-य-स-ठ- ख-ट-क-ा-ा श-ध- आ-ो-. ------------------------------------------------- आम्ही सलामी खरेदी करण्यासाठी खाटीकखाना शोधत आहोत. 0
Ā----sal--- khar-dī-karaṇyāsā--- -h-ṭ-kakhā-ā--ō-h-t------a. Ā___ s_____ k______ k___________ k___________ ś______ ā_____ Ā-h- s-l-m- k-a-ē-ī k-r-ṇ-ā-ā-h- k-ā-ī-a-h-n- ś-d-a-a ā-ō-a- ------------------------------------------------------------ Āmhī salāmī kharēdī karaṇyāsāṭhī khāṭīkakhānā śōdhata āhōta.
Keresünk egy gyógyszertárat, hogy gyógyszereket vegyünk. आ---ी औष--ख-े-- --ण्यास--- -ष-ा-- शोधत आ-ो-. आ__ औ__ ख__ क_____ औ____ शो__ आ___ आ-्-ी औ-ध ख-े-ी क-ण-य-स-ठ- औ-ध-ल- श-ध- आ-ो-. -------------------------------------------- आम्ही औषध खरेदी करण्यासाठी औषधालय शोधत आहोत. 0
Ā--- ---a------a-ē-ī--ara-y-sāṭhī-au-adh----a śō-h-ta-ā--ta. Ā___ a______ k______ k___________ a__________ ś______ ā_____ Ā-h- a-ṣ-d-a k-a-ē-ī k-r-ṇ-ā-ā-h- a-ṣ-d-ā-a-a ś-d-a-a ā-ō-a- ------------------------------------------------------------ Āmhī auṣadha kharēdī karaṇyāsāṭhī auṣadhālaya śōdhata āhōta.
Keresek egy ékszerészt. म--एक---ा-- – या शो-त ---. मी ए_ ज__ – या शो__ आ__ म- ए- ज-ा-ि – य- श-ध- आ-े- -------------------------- मी एक जवाहि – या शोधत आहे. 0
M- -k--j-vā-- – -ā śōd-a-a -hē. M_ ē__ j_____ – y_ ś______ ā___ M- ē-a j-v-h- – y- ś-d-a-a ā-ē- ------------------------------- Mī ēka javāhi – yā śōdhata āhē.
Keresek egy fényképész üzletet. म- -- छ-----त्र---क--ा-चे दु--न---धत-आहे. मी ए_ छा____ उ_____ दु__ शो__ आ__ म- ए- छ-य-च-त-र उ-क-ण-ं-े द-क-न श-ध- आ-े- ----------------------------------------- मी एक छायाचित्र उपकरणांचे दुकान शोधत आहे. 0
Mī -k- c-ā---i-ra u---ara-ān̄----ukāna -ōdha-a -hē. M_ ē__ c_________ u___________ d_____ ś______ ā___ M- ē-a c-ā-ā-i-r- u-a-a-a-ā-̄-ē d-k-n- ś-d-a-a ā-ē- --------------------------------------------------- Mī ēka chāyācitra upakaraṇān̄cē dukāna śōdhata āhē.
Keresek egy cukrászdát. मी-ए--क--चे-द---न----त आ--. मी ए_ के__ दु__ शो__ आ__ म- ए- क-क-े द-क-न श-ध- आ-े- --------------------------- मी एक केकचे दुकान शोधत आहे. 0
M- -ka--ēka-ē-----n- -ō---t- ā-ē. M_ ē__ k_____ d_____ ś______ ā___ M- ē-a k-k-c- d-k-n- ś-d-a-a ā-ē- --------------------------------- Mī ēka kēkacē dukāna śōdhata āhē.
Ugyanis egy gyűrűt szándékozom venni. माझा-ए- अं-ठी -र-दी -र--च- --च-र --े. मा_ ए_ अं__ ख__ क___ वि__ आ__ म-झ- ए- अ-ग-ी ख-े-ी क-ा-च- व-च-र आ-े- ------------------------------------- माझा एक अंगठी खरेदी करायचा विचार आहे. 0
Mā--ā---a-aṅg-ṭhī-----ē-ī-k-rā---ā -icāra ā--. M____ ē__ a______ k______ k_______ v_____ ā___ M-j-ā ē-a a-g-ṭ-ī k-a-ē-ī k-r-y-c- v-c-r- ā-ē- ---------------------------------------------- Mājhā ēka aṅgaṭhī kharēdī karāyacā vicāra āhē.
Ugyanis egy filmet szándékozom venni. मा-ा ए---िल-------खर----करा--- व-च------. मा_ ए_ फि__ रो_ ख__ क___ वि__ आ__ म-झ- ए- फ-ल-म र-ल ख-े-ी क-ा-च- व-च-र आ-े- ----------------------------------------- माझा एक फिल्म रोल खरेदी करायचा विचार आहे. 0
M-j-ā-ēka-ph-lm- rōl- ---rē-ī-k----a-ā ---ā-a----. M____ ē__ p_____ r___ k______ k_______ v_____ ā___ M-j-ā ē-a p-i-m- r-l- k-a-ē-ī k-r-y-c- v-c-r- ā-ē- -------------------------------------------------- Mājhā ēka philma rōla kharēdī karāyacā vicāra āhē.
Ugyanis egy tortát szándékozom venni. म-झा-----े----ेदी-----चा-व------हे. मा_ ए_ के_ ख__ क___ वि__ आ__ म-झ- ए- क-क ख-े-ी क-ा-च- व-च-र आ-े- ----------------------------------- माझा एक केक खरेदी करायचा विचार आहे. 0
Mājhā-ē-- -ēka------d- -arā-acā -i-āra-ā-ē. M____ ē__ k___ k______ k_______ v_____ ā___ M-j-ā ē-a k-k- k-a-ē-ī k-r-y-c- v-c-r- ā-ē- ------------------------------------------- Mājhā ēka kēka kharēdī karāyacā vicāra āhē.
Keresek egy ékszerészt, hogy vegyek egy gyűrűt. म- ए- ----ी ख---ी कर--य---ठ--ज---ि-–--- ---त---े. मी ए_ अं__ ख__ क_____ ज__ – या शो__ आ__ म- ए- अ-ग-ी ख-े-ी क-ण-य-स-ठ- ज-ा-ि – य- श-ध- आ-े- ------------------------------------------------- मी एक अंगठी खरेदी करण्यासाठी जवाहि – या शोधत आहे. 0
Mī--k- --gaṭh- -h-r-dī-k---ṇ-ā---h- -av-h- – yā-ś-----a ā--. M_ ē__ a______ k______ k___________ j_____ – y_ ś______ ā___ M- ē-a a-g-ṭ-ī k-a-ē-ī k-r-ṇ-ā-ā-h- j-v-h- – y- ś-d-a-a ā-ē- ------------------------------------------------------------ Mī ēka aṅgaṭhī kharēdī karaṇyāsāṭhī javāhi – yā śōdhata āhē.
Keresek egy fényképész üzletet, hogy vegyek egy filmet. मी-एक-फिल्- रो- ---द- क----ासा-ी छ-याचित-र---क---ंचे--ुक-न श--- आहे. मी ए_ फि__ रो_ ख__ क_____ छा____ उ_____ दु__ शो__ आ__ म- ए- फ-ल-म र-ल ख-े-ी क-ण-य-स-ठ- छ-य-च-त-र उ-क-ण-ं-े द-क-न श-ध- आ-े- -------------------------------------------------------------------- मी एक फिल्म रोल खरेदी करण्यासाठी छायाचित्र उपकरणांचे दुकान शोधत आहे. 0
Mī ē-----il----ō-a-k-a-ē-ī-k----yā---hī ch-y-cit-- --a-a---ān̄-ē-du---------a-- -h-. M_ ē__ p_____ r___ k______ k___________ c_________ u___________ d_____ ś______ ā___ M- ē-a p-i-m- r-l- k-a-ē-ī k-r-ṇ-ā-ā-h- c-ā-ā-i-r- u-a-a-a-ā-̄-ē d-k-n- ś-d-a-a ā-ē- ------------------------------------------------------------------------------------ Mī ēka philma rōla kharēdī karaṇyāsāṭhī chāyācitra upakaraṇān̄cē dukāna śōdhata āhē.
Keresek egy cukrászdát, hogy vegyek egy tortát. म- -- -े- खर----करण्-ा-ाठ--केक---दु-ा---ोधत-आह-. मी ए_ के_ ख__ क_____ के__ दु__ शो__ आ__ म- ए- क-क ख-े-ी क-ण-य-स-ठ- क-क-े द-क-न श-ध- आ-े- ------------------------------------------------ मी एक केक खरेदी करण्यासाठी केकचे दुकान शोधत आहे. 0
M---ka--ē-a k-----ī-ka--ṇ-ā-ā-h---ē---ē du-ā-a-śō----a ā--. M_ ē__ k___ k______ k___________ k_____ d_____ ś______ ā___ M- ē-a k-k- k-a-ē-ī k-r-ṇ-ā-ā-h- k-k-c- d-k-n- ś-d-a-a ā-ē- ----------------------------------------------------------- Mī ēka kēka kharēdī karaṇyāsāṭhī kēkacē dukāna śōdhata āhē.

A nyelv cseréje = a személyiség cseréjével is

A nyelvünk szorosan hozzánk tartozik. Fontos része a személyiségünknek. Sok ember azonban több nyelven beszél. Ez azt jelenti, hogy ők több személyiséggel rendelkeznek? A kutatók úgy gondolják: Igen! Ha nyelvet váltunk, megváltozik személyiségünk is. Ez azt jelenti, hogy másképp viselkedünk. Erre a következtetésre amerikai kutatók jutottak. Megvizsgálták kétnyelvű nők viselkedését. Ezek a nők angollal és spanyollal nőttek fel. Mindék nyelvet és kultúrát ugyanolyan jól ismerték. Mégis függött a viselkedésük a nyelvtől amit használtak. Amikor spanyolul beszéltek, a nők magabiztosabbak voltak. Továbbá jól érezték magukat, ha a környezetük is spanyolul beszélt. Amikor a nők angolul beszéltek, megváltozott a viselkedésük. Kevésbé voltak magabiztosak és sokszor bizonytalanok. A kutatók szintén megfigyelték, hogy a nők ilyenkor magányosabbnak tűntek. A nyelv amelyet használunk, befolyásolja tehát a viselkedésünket. Hogy miért van ez így, arra még nem sikerült a tudósoknak rájönniük. Lehetséges hogy kulturális normák szerint viselkedünk. Annak a nyelvnek a kultúrájára gondolunk, amelyet használunk. Ez teljesen automatikusan történik. Ezért megpróbálunk a kultúrához igazodni. Úgy viselkedünk, ahogyan az abban a kultúrában szokásos. A kísérletek során a kínaiul beszélők nagyon visszafogottak voltak. Amikor pedig angolul beszéltek, sokkal nyitottabban viselkedtek. Lehet hogy viselkedésünket a jobb beilleszkedés érdekében változtatjuk meg. Olyanok akarunk lenni mint azok, akikkel gondolatunkban beszélünk…