Kifejezéstár

hu Üzletek   »   fr Les magasins

53 [ötvenhárom]

Üzletek

Üzletek

53 [cinquante-trois]

Les magasins

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar francia Lejátszás Több
Keresünk egy sportüzeltet. No-s-c-e--ho-s-u- -a-as-n----r-i------po-t--s. Nous cherchons un magasin d’articles sportifs. N-u- c-e-c-o-s u- m-g-s-n d-a-t-c-e- s-o-t-f-. ---------------------------------------------- Nous cherchons un magasin d’articles sportifs. 0
Keresünk egy hentest. N--s-ch----o-- une b-u---r--. Nous cherchons une boucherie. N-u- c-e-c-o-s u-e b-u-h-r-e- ----------------------------- Nous cherchons une boucherie. 0
Keresünk egy gyógyszertárat. N--- ch---ho-- u-- ph--ma-ie. Nous cherchons une pharmacie. N-u- c-e-c-o-s u-e p-a-m-c-e- ----------------------------- Nous cherchons une pharmacie. 0
Ugyanis egy futballabdát akarunk venni. C--s- q-e-no-s -oudrion- -c-et-r un---ll---de ---t-all. C’est que nous voudrions acheter un ballon de football. C-e-t q-e n-u- v-u-r-o-s a-h-t-r u- b-l-o- d- f-o-b-l-. ------------------------------------------------------- C’est que nous voudrions acheter un ballon de football. 0
Ugyanis szalámit akarunk venni. C--s--que--ous voud-ion---ch-ter du--ala-i. C’est que nous voudrions acheter du salami. C-e-t q-e n-u- v-u-r-o-s a-h-t-r d- s-l-m-. ------------------------------------------- C’est que nous voudrions acheter du salami. 0
Ugyanis gyógyszereket akarunk venni. C--st --e n-u- v--dri-n- a-he--r des----i--m----. C’est que nous voudrions acheter des médicaments. C-e-t q-e n-u- v-u-r-o-s a-h-t-r d-s m-d-c-m-n-s- ------------------------------------------------- C’est que nous voudrions acheter des médicaments. 0
Keresünk egy sportüzletet, hogy egy futballabdát vegyünk. Nou--che--h-ns-u--m---s-n----r---l---de--p------u--ac----- un---l----de-fo---a--. Nous cherchons un magasin d’articles de sport pour acheter un ballon de football. N-u- c-e-c-o-s u- m-g-s-n d-a-t-c-e- d- s-o-t p-u- a-h-t-r u- b-l-o- d- f-o-b-l-. --------------------------------------------------------------------------------- Nous cherchons un magasin d’articles de sport pour acheter un ballon de football. 0
Keresünk egy hentest, hogy szalámit vegyünk. N--- c-erc-o-- -ne ---c-er-- --u- a--et---d- s-la--. Nous cherchons une boucherie pour acheter du salami. N-u- c-e-c-o-s u-e b-u-h-r-e p-u- a-h-t-r d- s-l-m-. ---------------------------------------------------- Nous cherchons une boucherie pour acheter du salami. 0
Keresünk egy gyógyszertárat, hogy gyógyszereket vegyünk. N-u---h-rchon- u-- -h---a-ie p--- a-he-e----s-mé----m-nts. Nous cherchons une pharmacie pour acheter des médicaments. N-u- c-e-c-o-s u-e p-a-m-c-e p-u- a-h-t-r d-s m-d-c-m-n-s- ---------------------------------------------------------- Nous cherchons une pharmacie pour acheter des médicaments. 0
Keresek egy ékszerészt. J- -h-rc---un bi--utier. Je cherche un bijoutier. J- c-e-c-e u- b-j-u-i-r- ------------------------ Je cherche un bijoutier. 0
Keresek egy fényképész üzletet. J--c-er--- -n m-g--i--d’a-t-cl-s----t-gra--iques. Je cherche un magasin d’articles photographiques. J- c-e-c-e u- m-g-s-n d-a-t-c-e- p-o-o-r-p-i-u-s- ------------------------------------------------- Je cherche un magasin d’articles photographiques. 0
Keresek egy cukrászdát. Je -her-h---n--pâ---s---e. Je cherche une pâtisserie. J- c-e-c-e u-e p-t-s-e-i-. -------------------------- Je cherche une pâtisserie. 0
Ugyanis egy gyűrűt szándékozom venni. C’est q-- j’-- l---te-t-on-----he-er-une-bague. C’est que j’ai l’intention d’acheter une bague. C-e-t q-e j-a- l-i-t-n-i-n d-a-h-t-r u-e b-g-e- ----------------------------------------------- C’est que j’ai l’intention d’acheter une bague. 0
Ugyanis egy filmet szándékozom venni. C--s------j-ai l--nten--on d’-che--r u----ellicul-. C’est que j’ai l’intention d’acheter une pellicule. C-e-t q-e j-a- l-i-t-n-i-n d-a-h-t-r u-e p-l-i-u-e- --------------------------------------------------- C’est que j’ai l’intention d’acheter une pellicule. 0
Ugyanis egy tortát szándékozom venni. C’--- --e--’ai l’i-t-n-io- d’a-h-t------ ---t-. C’est que j’ai l’intention d’acheter une tarte. C-e-t q-e j-a- l-i-t-n-i-n d-a-h-t-r u-e t-r-e- ----------------------------------------------- C’est que j’ai l’intention d’acheter une tarte. 0
Keresek egy ékszerészt, hogy vegyek egy gyűrűt. Je c--r-h---n-----u---r--ou---ch-t-- -ne------. Je cherche un bijoutier pour acheter une bague. J- c-e-c-e u- b-j-u-i-r p-u- a-h-t-r u-e b-g-e- ----------------------------------------------- Je cherche un bijoutier pour acheter une bague. 0
Keresek egy fényképész üzletet, hogy vegyek egy filmet. Je-c-er--e-u- ph---g-a-he---ur -ch-t-- -ne pell-cule. Je cherche un photographe pour acheter une pellicule. J- c-e-c-e u- p-o-o-r-p-e p-u- a-h-t-r u-e p-l-i-u-e- ----------------------------------------------------- Je cherche un photographe pour acheter une pellicule. 0
Keresek egy cukrászdát, hogy vegyek egy tortát. Je ch-rche--n- pâ-i--eri-----r-a-hete- une--ar-e. Je cherche une pâtisserie pour acheter une tarte. J- c-e-c-e u-e p-t-s-e-i- p-u- a-h-t-r u-e t-r-e- ------------------------------------------------- Je cherche une pâtisserie pour acheter une tarte. 0

A nyelv cseréje = a személyiség cseréjével is

A nyelvünk szorosan hozzánk tartozik. Fontos része a személyiségünknek. Sok ember azonban több nyelven beszél. Ez azt jelenti, hogy ők több személyiséggel rendelkeznek? A kutatók úgy gondolják: Igen! Ha nyelvet váltunk, megváltozik személyiségünk is. Ez azt jelenti, hogy másképp viselkedünk. Erre a következtetésre amerikai kutatók jutottak. Megvizsgálták kétnyelvű nők viselkedését. Ezek a nők angollal és spanyollal nőttek fel. Mindék nyelvet és kultúrát ugyanolyan jól ismerték. Mégis függött a viselkedésük a nyelvtől amit használtak. Amikor spanyolul beszéltek, a nők magabiztosabbak voltak. Továbbá jól érezték magukat, ha a környezetük is spanyolul beszélt. Amikor a nők angolul beszéltek, megváltozott a viselkedésük. Kevésbé voltak magabiztosak és sokszor bizonytalanok. A kutatók szintén megfigyelték, hogy a nők ilyenkor magányosabbnak tűntek. A nyelv amelyet használunk, befolyásolja tehát a viselkedésünket. Hogy miért van ez így, arra még nem sikerült a tudósoknak rájönniük. Lehetséges hogy kulturális normák szerint viselkedünk. Annak a nyelvnek a kultúrájára gondolunk, amelyet használunk. Ez teljesen automatikusan történik. Ezért megpróbálunk a kultúrához igazodni. Úgy viselkedünk, ahogyan az abban a kultúrában szokásos. A kísérletek során a kínaiul beszélők nagyon visszafogottak voltak. Amikor pedig angolul beszéltek, sokkal nyitottabban viselkedtek. Lehet hogy viselkedésünket a jobb beilleszkedés érdekében változtatjuk meg. Olyanok akarunk lenni mint azok, akikkel gondolatunkban beszélünk…