Kifejezéstár

hu Személyek   »   et Inimesed

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [üks]

Inimesed

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar észt Lejátszás Több
én mi-a mina m-n- ---- mina 0
én és te m-na ja s--a mina ja sina m-n- j- s-n- ------------ mina ja sina 0
mi ketten m-ie -õl---d meie mõlemad m-i- m-l-m-d ------------ meie mõlemad 0
ő (férfi / fiú) tema tema t-m- ---- tema 0
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) t--a ja t--a tema ja tema t-m- j- t-m- ------------ tema ja tema 0
ők ketten n-m-d mõlemad nemad mõlemad n-m-d m-l-m-d ------------- nemad mõlemad 0
a férfi mees mees m-e- ---- mees 0
a nő / az asszony / a feleség n-ine naine n-i-e ----- naine 0
a gyermek la-s laps l-p- ---- laps 0
egy család pe-e-o-d perekond p-r-k-n- -------- perekond 0
az én családom m--u-pere--nd minu perekond m-n- p-r-k-n- ------------- minu perekond 0
A családom itt van. M-n--pe-ekond-on siin. Minu perekond on siin. M-n- p-r-k-n- o- s-i-. ---------------------- Minu perekond on siin. 0
Én itt vagyok. Mina-o-en--i-n. Mina olen siin. M-n- o-e- s-i-. --------------- Mina olen siin. 0
Te itt vagy. Sina -led-s--n. Sina oled siin. S-n- o-e- s-i-. --------------- Sina oled siin. 0
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. Te-a-----ii- ja te----n -i-n. Tema on siin ja tema on siin. T-m- o- s-i- j- t-m- o- s-i-. ----------------------------- Tema on siin ja tema on siin. 0
Mi itt vagyunk. Meie --e-- --in. Meie oleme siin. M-i- o-e-e s-i-. ---------------- Meie oleme siin. 0
Ti itt vagytok. Tei--ol--- sii-. Teie olete siin. T-i- o-e-e s-i-. ---------------- Teie olete siin. 0
Ők mindannyian itt vannak. N-d--õi- on-----. Nad kõik on siin. N-d k-i- o- s-i-. ----------------- Nad kõik on siin. 0

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!