Kifejezéstár

hu Italok   »   et Joogid

12 [tizenkettő]

Italok

Italok

12 [kaksteist]

Joogid

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar észt Lejátszás Több
Én teát iszom. Ma-j--- ---d. M- j--- t---- M- j-o- t-e-. ------------- Ma joon teed. 0
Én kávét iszom. M- joo---o---. M- j--- k----- M- j-o- k-h-i- -------------- Ma joon kohvi. 0
Én ásványvizet iszom. M- joo--mi--r-a-v---. M- j--- m------------ M- j-o- m-n-r-a-v-t-. --------------------- Ma joon mineraalvett. 0
Iszol teát citrommal? Jo-d sa ---d s-dr-n--a? J--- s- t--- s--------- J-o- s- t-e- s-d-u-i-a- ----------------------- Jood sa teed sidruniga? 0
Iszol kávét cukorral? J--d--- ---v- -u-kr--a? J--- s- k---- s-------- J-o- s- k-h-i s-h-r-g-? ----------------------- Jood sa kohvi suhkruga? 0
Iszol vizet jéggel? Jo-d-sa v-tt--ää-a? J--- s- v--- j----- J-o- s- v-t- j-ä-a- ------------------- Jood sa vett jääga? 0
Itt egy buli van. Si-n o- ----. S--- o- p---- S-i- o- p-d-. ------------- Siin on pidu. 0
Az emberek pezsgőt isznak. Ini--s-- ---v-d-šampust. I------- j----- š------- I-i-e-e- j-o-a- š-m-u-t- ------------------------ Inimesed joovad šampust. 0
Az emberek bort és sört isznak. I-im-sed-joova- ---------õlut. I------- j----- v---- j- õ---- I-i-e-e- j-o-a- v-i-i j- õ-u-. ------------------------------ Inimesed joovad veini ja õlut. 0
Iszol alkoholt? Jo-d sa a-ko--l-? J--- s- a-------- J-o- s- a-k-h-l-? ----------------- Jood sa alkoholi? 0
Iszol whisky-t? Jo-- -a vi-k--? J--- s- v------ J-o- s- v-s-i-? --------------- Jood sa viskit? 0
Iszol kólát rummal? Joo--sa-k--la- ----iga? J--- s- k----- r------- J-o- s- k-o-a- r-m-i-a- ----------------------- Jood sa koolat rummiga? 0
Nem szeretem a pezsgőt. Mu-le e--meeld- -a-p--. M---- e- m----- š------ M-l-e e- m-e-d- š-m-u-. ----------------------- Mulle ei meeldi šampus. 0
Nem szeretem a bort. Mu-----i-m---di vein. M---- e- m----- v---- M-l-e e- m-e-d- v-i-. --------------------- Mulle ei meeldi vein. 0
Nem szeretem a sört. Mulle-e--m-e-di -lu. M---- e- m----- õ--- M-l-e e- m-e-d- õ-u- -------------------- Mulle ei meeldi õlu. 0
A baba szereti a tejet. B---i-e-mee-di---i--. B------ m------ p---- B-e-i-e m-e-d-b p-i-. --------------------- Beebile meeldib piim. 0
A gyermek szereti a kakaót és az almalevet. L-p--l----e-di- --ka- ja õ---ma--. L------ m------ k---- j- õ-------- L-p-e-e m-e-d-b k-k-o j- õ-n-m-h-. ---------------------------------- Lapsele meeldib kakao ja õunamahl. 0
A hölgy szereti a narancslét és a grépfruitlét. Naisel- -----ib-----si-i-a-l-j----e-b-m-h-. N------ m------ a----------- j- g---------- N-i-e-e m-e-d-b a-e-s-n-m-h- j- g-e-b-m-h-. ------------------------------------------- Naisele meeldib apelsinimahl ja greibimahl. 0

Jelek mint nyelv

Annak érdekében, hogy megértsék az emberek egymást, nyelveket fejlesztettek ki. A siketek és a nagyothallóknak is van saját nyelvük. Ez a jelbeszéd, a siketek és nagyothallók alapnyelve. Jelek összekapcsolódásából áll. Ezzel tehát egy vizuális nyelv, úgymond ‘látható’. A jelbeszéd akkor világszerte érthető? Nem, a jelekben is léteznek különböző nyelvek. Minden országnak megvan a maga jelbeszéde. És ezt az ország civilizációja befolyásolja. Mivel a nyelv mindig az adott kultúrából ered. Ez a nem beszélt nyelvek esetében is igaz. Létezik viszont egy nemzetközi jelbeszéd. Ennek a jelei viszont valamivel bonyolultabbak. Ugyanakkor az egyes nemzeti jelbeszédek hasonlítanak egymásra. Sok jel szimbolikus. A tárgyak formáira hasonlítanak, melyet képviselnek. A legelterjedtebb jelbeszéd az American Sign Language. A jelbeszédeket teljes értékű nyelvként ismerik el. Saját nyelvtannal rendelkeznek. Ez viszont különbözik a beszélt nyelv nyelvtanától. Ezért nem lehet szó szerint lefordítani a jelbeszédet. Léteznek viszont jeltolmácsok. A jelbeszéddel az információk párhuzamosan kerülnek átadásra. Ez azt jelenti, hogy egyetlen jel egy egész mondatot jelenthet. A jelbeszédben is léteznek dialektusok. Helyi jellegzetességeknek külön jele van. És mindegyik jelbeszédnek saját hanglejtése van. A jelbeszédre is igaz: akcentusunk elárulja származásunkat!