a szemüveg
மூ-்குக- -ண்ண--ி
ம-க-க-க- கண-ண-ட-
ம-க-க-க- க-்-ா-ி
----------------
மூக்குக் கண்ணாடி
0
m-kk-k--a-ṇ--i
mūkkuk kaṇṇāṭi
m-k-u- k-ṇ-ā-i
--------------
mūkkuk kaṇṇāṭi
a szemüveg
மூக்குக் கண்ணாடி
mūkkuk kaṇṇāṭi
Elfelejtette a szemüvegét.
அவன் -வ--- ம--்-----க--ணாட--ை மறந--- -ிட--ா-்.
அவன- அவனத- ம-க-க-க- கண-ண-ட-ய- மறந-த- வ-ட-ட-ன-.
அ-ன- அ-ன-ு ம-க-க-க- க-்-ா-ி-ை ம-ந-த- வ-ட-ட-ன-.
----------------------------------------------
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான்.
0
a--ṉ--vaṉat--mūkk-- -a---ṭ-y-- maṟa--u-viṭ--ṉ.
avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
a-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-ā-.
----------------------------------------------
avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
Elfelejtette a szemüvegét.
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான்.
avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
Hol van hát a szemüvege?
அவன் அவனது மூக்---- -ண--ாடியை-எங்க- -ிட்ட-ருக்க-றா-்?
அவன- அவனத- ம-க-க-க- கண-ண-ட-ய- எங-க- வ-ட-ட-ர-க-க-ற-ன-?
அ-ன- அ-ன-ு ம-க-க-க- க-்-ா-ி-ை எ-்-ே வ-ட-ட-ர-க-க-ற-ன-?
-----------------------------------------------------
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்?
0
A--ṉ av--at--mū---- kaṇ--ṭ-yai --k- -iṭ---u--iṟā-?
Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
A-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- e-k- v-ṭ-i-u-k-ṟ-ṉ-
--------------------------------------------------
Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
Hol van hát a szemüvege?
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்?
Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
az óra
கடிகாரம்
கட-க-ரம-
க-ி-ா-ம-
--------
கடிகாரம்
0
Kaṭ--ā-am
Kaṭikāram
K-ṭ-k-r-m
---------
Kaṭikāram
az óra
கடிகாரம்
Kaṭikāram
Az órája elromlott.
அ--து ----ாரம் -ேலை-ச-ய்ய-ில-ல-.
அவனத- கட-க-ரம- வ-ல- ச-ய-யவ-ல-ல-.
அ-ன-ு க-ி-ா-ம- வ-ல- ச-ய-ய-ி-்-ை-
--------------------------------
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை.
0
a--ṉa---ka-ik-ram -ē----c-----i---i.
avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
a-a-a-u k-ṭ-k-r-m v-l-i c-y-a-i-l-i-
------------------------------------
avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
Az órája elromlott.
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை.
avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
Az óra a falon van.
கடி--ரம--ச---்றில் --ங--ு---து.
கட-க-ரம- ச-வற-ற-ல- த-ங-க-க-றத-.
க-ி-ா-ம- ச-வ-்-ி-் த-ங-க-க-ற-ு-
-------------------------------
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது.
0
K---k--am c-----il-t-ṅ-uk-ṟ-tu.
Kaṭikāram cuvaṟṟil toṅkukiṟatu.
K-ṭ-k-r-m c-v-ṟ-i- t-ṅ-u-i-a-u-
-------------------------------
Kaṭikāram cuvaṟṟil toṅkukiṟatu.
Az óra a falon van.
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது.
Kaṭikāram cuvaṟṟil toṅkukiṟatu.
az útlevél
ப----ோர--்
ப-ஸ-ப-ர-ட-
ப-ஸ-ப-ர-ட-
----------
பாஸ்போர்ட்
0
Pā----ṭ
Pāspōrṭ
P-s-ō-ṭ
-------
Pāspōrṭ
az útlevél
பாஸ்போர்ட்
Pāspōrṭ
Elveszítette az útlevelét.
அ--்--வன-- ------ர்-்-----ல----ு-வி--ட---.
அவன- அவனத- ப-ஸ-ப-ர-ட-ட- த-ல-த-த- வ-ட-ட-ன-.
அ-ன- அ-ன-ு ப-ஸ-ப-ர-ட-ட- த-ல-த-த- வ-ட-ட-ன-.
------------------------------------------
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான்.
0
avaṉ----ṉ-tu----pōrṭ--i-t---it-- -i-ṭ--.
avaṉ avaṉatu pāspōrṭṭai tolaittu viṭṭāṉ.
a-a- a-a-a-u p-s-ō-ṭ-a- t-l-i-t- v-ṭ-ā-.
----------------------------------------
avaṉ avaṉatu pāspōrṭṭai tolaittu viṭṭāṉ.
Elveszítette az útlevelét.
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான்.
avaṉ avaṉatu pāspōrṭṭai tolaittu viṭṭāṉ.
Hol van hát az ő útlevele?
அவ-ு-ை---ாஸ----------்க- இ-ு-்-ிறது?
அவன-ட-ய ப-ஸ-ப-ர-ட- எங-க- இர-க-க-றத-?
அ-ன-ட-ய ப-ஸ-ப-ர-ட- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த-?
------------------------------------
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது?
0
Av-ṉ-ṭai---pās-ō-ṭ -ṅ-ē -r-kk--atu?
Avaṉuṭaiya pāspōrṭ eṅkē irukkiṟatu?
A-a-u-a-y- p-s-ō-ṭ e-k- i-u-k-ṟ-t-?
-----------------------------------
Avaṉuṭaiya pāspōrṭ eṅkē irukkiṟatu?
Hol van hát az ő útlevele?
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது?
Avaṉuṭaiya pāspōrṭ eṅkē irukkiṟatu?
ők – övék
அ-ர்க-்-அ-ர்கள-டைய
அவர-கள--அவர-கள-ட-ய
அ-ர-க-்-அ-ர-க-ு-ை-
------------------
அவர்கள்-அவர்களுடைய
0
Ava--aḷ-ava-ka-uṭai-a
Avarkaḷ-avarkaḷuṭaiya
A-a-k-ḷ-a-a-k-ḷ-ṭ-i-a
---------------------
Avarkaḷ-avarkaḷuṭaiya
ők – övék
அவர்கள்-அவர்களுடைய
Avarkaḷ-avarkaḷuṭaiya
A gyerekek nem tudják megtalálni a szüleiket.
கு--்--களி-ா-் அ-ர்-ள--ை--த-ய் தந-த-யர-க்--ண-டு பிட---- ----யவில-லை.
க-ழந-த-கள-ன-ல- அவர-கள-ட-ய த-ய- தந-த-யர-க- கண-ட- ப-ட-க-க ம-ட-யவ-ல-ல-.
க-ழ-்-ை-ள-ன-ல- அ-ர-க-ு-ை- த-ய- த-்-ை-ர-க- க-்-ு ப-ட-க-க ம-ட-ய-ி-்-ை-
--------------------------------------------------------------------
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை.
0
ku--nt-i-aḷiṉ-- a-a-ka-uṭ---a--ā- t-nta----ai- --ṇṭ- p--ik-a-mu-i------ai.
kuḻantaikaḷiṉāl avarkaḷuṭaiya tāy tantaiyaraik kaṇṭu piṭikka muṭiyavillai.
k-ḻ-n-a-k-ḷ-ṉ-l a-a-k-ḷ-ṭ-i-a t-y t-n-a-y-r-i- k-ṇ-u p-ṭ-k-a m-ṭ-y-v-l-a-.
--------------------------------------------------------------------------
kuḻantaikaḷiṉāl avarkaḷuṭaiya tāy tantaiyaraik kaṇṭu piṭikka muṭiyavillai.
A gyerekek nem tudják megtalálni a szüleiket.
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை.
kuḻantaikaḷiṉāl avarkaḷuṭaiya tāy tantaiyaraik kaṇṭu piṭikka muṭiyavillai.
De ott jönnek már a szüleik!
இ-----ுகி------- --ர்-ள-ட-ய-த-ய்--ந்தை-ர-.
இத- வர-க-ற-ர-கள- அவர-கள-ட-ய த-ய--தந-த-யர-.
இ-ோ வ-ு-ி-ா-்-ள- அ-ர-க-ு-ை- த-ய---ந-த-ய-்-
------------------------------------------
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர்.
0
Itō--a-------k----a----a--ṭ-i-- t-y-t---aiya-.
Itō varukiṟārkaḷē avarkaḷuṭaiya tāy-tantaiyar.
I-ō v-r-k-ṟ-r-a-ē a-a-k-ḷ-ṭ-i-a t-y-t-n-a-y-r-
----------------------------------------------
Itō varukiṟārkaḷē avarkaḷuṭaiya tāy-tantaiyar.
De ott jönnek már a szüleik!
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர்.
Itō varukiṟārkaḷē avarkaḷuṭaiya tāy-tantaiyar.
Ön – Öné
உ--க---- -ங----டைய
உங-கள- - உங-கள-ட-ய
உ-்-ள- - உ-்-ள-ட-ய
------------------
உங்கள் - உங்களுடைய
0
U-k-ḷ ----k--u-ai-a
Uṅkaḷ - uṅkaḷuṭaiya
U-k-ḷ - u-k-ḷ-ṭ-i-a
-------------------
Uṅkaḷ - uṅkaḷuṭaiya
Ön – Öné
உங்கள் - உங்களுடைய
Uṅkaḷ - uṅkaḷuṭaiya
Milyen volt az útja, Müller úr?
உங்க--டை--ப--ம்--ப்--ி--ர--------ம--்-ர- -ில-லர்-?
உங-கள-ட-ய பயணம- எப-பட- இர-ந-த-த- ம-ஸ-டர- ம-ல-லர-.?
உ-்-ள-ட-ய ப-ண-் எ-்-ட- இ-ு-்-்-ு ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-்-?
--------------------------------------------------
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.?
0
uṅk--u-ai-a p-------ep-aṭ--i---t-----sṭar-m-l-ar.?
uṅkaḷuṭaiya payaṇam eppaṭi irunttu misṭar millar.?
u-k-ḷ-ṭ-i-a p-y-ṇ-m e-p-ṭ- i-u-t-u m-s-a- m-l-a-.-
--------------------------------------------------
uṅkaḷuṭaiya payaṇam eppaṭi irunttu misṭar millar.?
Milyen volt az útja, Müller úr?
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.?
uṅkaḷuṭaiya payaṇam eppaṭi irunttu misṭar millar.?
Hol van a felesége, Müller úr?
உ-்களு-------வ---ங--ே, மி-்ட-் ம--்---?
உங-கள-ட-ய மன-வ- எங-க-, ம-ஸ-டர- ம-ல-லர-?
உ-்-ள-ட-ய ம-ை-ி எ-்-ே- ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-்-
---------------------------------------
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்?
0
Uṅ---uṭaiy- m-ṉa--i e---,--isṭ-r --l-a-?
Uṅkaḷuṭaiya maṉaivi eṅkē, misṭar millar?
U-k-ḷ-ṭ-i-a m-ṉ-i-i e-k-, m-s-a- m-l-a-?
----------------------------------------
Uṅkaḷuṭaiya maṉaivi eṅkē, misṭar millar?
Hol van a felesége, Müller úr?
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்?
Uṅkaḷuṭaiya maṉaivi eṅkē, misṭar millar?
Ön – Öné
உ--கள்-- -ங்-ளு--ய
உங-கள- - உங-கள-ட-ய
உ-்-ள- - உ-்-ள-ட-ய
------------------
உங்கள் - உங்களுடைய
0
U-k-ḷ---uṅk-ḷu-aiya
Uṅkaḷ - uṅkaḷuṭaiya
U-k-ḷ - u-k-ḷ-ṭ-i-a
-------------------
Uṅkaḷ - uṅkaḷuṭaiya
Ön – Öné
உங்கள் - உங்களுடைய
Uṅkaḷ - uṅkaḷuṭaiya
Milyen volt az utazás, Schmidt asszony?
உ--க--ட-ய-ப-ண-் எ-்ப-ி--ர--்த்--,---ரு--ி-ஸ்மி--?
உங-கள-ட-ய பயணம- எப-பட- இர-ந-த-த-, த-ர-மத- ஸ-ம-த-?
உ-்-ள-ட-ய ப-ண-் எ-்-ட- இ-ு-்-்-ு- த-ர-ம-ி ஸ-ம-த-?
-------------------------------------------------
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்?
0
u------ai-- ---aṇam--pp-ṭi ir--t--- --rum-ti s-it?
uṅkaḷuṭaiya payaṇam eppaṭi irunttu, tirumati smit?
u-k-ḷ-ṭ-i-a p-y-ṇ-m e-p-ṭ- i-u-t-u- t-r-m-t- s-i-?
--------------------------------------------------
uṅkaḷuṭaiya payaṇam eppaṭi irunttu, tirumati smit?
Milyen volt az utazás, Schmidt asszony?
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்?
uṅkaḷuṭaiya payaṇam eppaṭi irunttu, tirumati smit?
Hol van a férje, Schmidt asszony?
உங--ளுட-ய-க------ங-------ரு-தி --மி--?
உங-கள-ட-ய கணவர- எங-க-, த-ர-மத- ஸ-ம-த-?
உ-்-ள-ட-ய க-வ-் எ-்-ே- த-ர-ம-ி ஸ-ம-த-?
--------------------------------------
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்?
0
Uṅka----iya ka-avar -ṅ--, t----ati s---?
Uṅkaḷuṭaiya kaṇavar eṅkē, tirumati smit?
U-k-ḷ-ṭ-i-a k-ṇ-v-r e-k-, t-r-m-t- s-i-?
----------------------------------------
Uṅkaḷuṭaiya kaṇavar eṅkē, tirumati smit?
Hol van a férje, Schmidt asszony?
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்?
Uṅkaḷuṭaiya kaṇavar eṅkē, tirumati smit?