Kifejezéstár

hu Múlt 3   »   ta இறந்த காலம் 3

83 [nyolcvanhárom]

Múlt 3

Múlt 3

83 [எண்பத்து மூண்று]

83 [Eṇpattu mūṇṟu]

இறந்த காலம் 3

[iṟanta kālam 3]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar tamil Lejátszás Több
telefonálni டெ-ிஃ-ோ-----ய்-ல் ட-------- ச------ ட-ல-ஃ-ோ-் ச-ய-த-் ----------------- டெலிஃபோன் செய்தல் 0
ṭ---ḥp-ṉ cey-al ṭ------- c----- ṭ-l-ḥ-ō- c-y-a- --------------- ṭeliḥpōṉ ceytal
Telefonáltam. நா-- ஒர-----ி------ச--்தேன-. ந--- ஒ-- ட-------- ச-------- ந-ன- ஒ-ு ட-ல-ஃ-ோ-் ச-ய-த-ன-. ---------------------------- நான் ஒரு டெலிஃபோன் செய்தேன். 0
n---o-u -el--p-- ce--ēṉ. n-- o-- ṭ------- c------ n-ṉ o-u ṭ-l-ḥ-ō- c-y-ē-. ------------------------ nāṉ oru ṭeliḥpōṉ ceytēṉ.
Az egész időben telefonáltam. நா-- ட---ஃ--னி-்--ேச-க---ண-ட- இ-ுந்தே--. ந--- ட---------- ப----------- இ--------- ந-ன- ட-ல-ஃ-ோ-ி-் ப-ச-க-க-ண-ட- இ-ு-்-ே-்- ---------------------------------------- நான் டெலிஃபோனில் பேசிக்கொண்டே இருந்தேன். 0
N-ṉ ṭ---ḥp--------i----ṭē i-u-t--. N-- ṭ--------- p--------- i------- N-ṉ ṭ-l-ḥ-ō-i- p-c-k-o-ṭ- i-u-t-ṉ- ---------------------------------- Nāṉ ṭeliḥpōṉil pēcikkoṇṭē iruntēṉ.
kérdezni கே----ு க------ க-ட-ப-ு ------- கேட்பது 0
Kēṭ---u K------ K-ṭ-a-u ------- Kēṭpatu
Kérdeztem. ந--- க-ட்ட-ன-. ந--- க-------- ந-ன- க-ட-ட-ன-. -------------- நான் கேட்டேன். 0
n-- ---ṭē-. n-- k------ n-ṉ k-ṭ-ē-. ----------- nāṉ kēṭṭēṉ.
Mindig kérdeztem. ந-------ப-ழுத----கேட்-ேன-. ந--- எ---------- க-------- ந-ன- எ-்-ொ-ு-ு-் க-ட-ட-ன-. -------------------------- நான் எப்பொழுதும் கேட்டேன். 0
Nāṉ epp--utum-k--ṭēṉ. N-- e-------- k------ N-ṉ e-p-ḻ-t-m k-ṭ-ē-. --------------------- Nāṉ eppoḻutum kēṭṭēṉ.
mesélni கதை-ச-ல்----் க-- ச-------- க-ை ச-ல-ல-த-் ------------- கதை சொல்லுதல் 0
K-t----o---t-l K---- c------- K-t-i c-l-u-a- -------------- Katai collutal
Meséltem. நா-் சொ-்னே-். ந--- ச-------- ந-ன- ச-ன-ன-ன-. -------------- நான் சொன்னேன். 0
n-ṉ---ṉ-ēṉ. n-- c------ n-ṉ c-ṉ-ē-. ----------- nāṉ coṉṉēṉ.
Az egész történetet elmeséltem. நா-்-மு--க் கதை-ை---ச-ன-ன---. ந--- ம----- க------ ச-------- ந-ன- ம-ழ-க- க-ை-ை-் ச-ன-ன-ன-. ----------------------------- நான் முழுக் கதையைச் சொன்னேன். 0
Nā------k-ka---y-ic c---ē-. N-- m---- k-------- c------ N-ṉ m-ḻ-k k-t-i-a-c c-ṉ-ē-. --------------------------- Nāṉ muḻuk kataiyaic coṉṉēṉ.
tanulni படி---ல் ப------- ப-ி-்-ல- -------- படித்தல் 0
P---ttal P------- P-ṭ-t-a- -------- Paṭittal
Tanultam. ந-ன்--ட--்---். ந--- ப--------- ந-ன- ப-ி-்-ே-்- --------------- நான் படித்தேன். 0
n-ṉ ----ttē-. n-- p-------- n-ṉ p-ṭ-t-ē-. ------------- nāṉ paṭittēṉ.
Egész este tanultam. நான்-மா-ை ம-ழுவத--்-பட-த-தே--. ந--- ம--- ம-------- ப--------- ந-ன- ம-ல- ம-ழ-வ-ு-் ப-ி-்-ே-்- ------------------------------ நான் மாலை முழுவதும் படித்தேன். 0
N-ṉ m--a- --ḻuva-u- paṭ-ttē-. N-- m---- m-------- p-------- N-ṉ m-l-i m-ḻ-v-t-m p-ṭ-t-ē-. ----------------------------- Nāṉ mālai muḻuvatum paṭittēṉ.
dolgozni வ-லை-------் வ--- ச------ வ-ல- ச-ய-த-் ------------ வேலை செய்தல் 0
Vēl--------l V---- c----- V-l-i c-y-a- ------------ Vēlai ceytal
Dolgoztam. நா-்---ல----ய்--ன-. ந--- வ--- ச-------- ந-ன- வ-ல- ச-ய-த-ன-. ------------------- நான் வேலை செய்தேன். 0
n-- --l-i---y--ṉ. n-- v---- c------ n-ṉ v-l-i c-y-ē-. ----------------- nāṉ vēlai ceytēṉ.
Egész nap dolgoztam. ந-ன்--ா---மு--வ--ம- -ேலை-செ-----். ந--- ந--- ம-------- வ--- ச-------- ந-ன- ந-ள- ம-ழ-வ-ு-் வ-ல- ச-ய-த-ன-. ---------------------------------- நான் நாள் முழுவதும் வேலை செய்தேன். 0
N-ṉ n-ḷ--u------m vēl-----ytē-. N-- n-- m-------- v---- c------ N-ṉ n-ḷ m-ḻ-v-t-m v-l-i c-y-ē-. ------------------------------- Nāṉ nāḷ muḻuvatum vēlai ceytēṉ.
enni ச-ப்ப---் ச-------- ச-ப-ப-ட-் --------- சாப்பிடல் 0
C------l C------- C-p-i-a- -------- Cāppiṭal
Ettem. ந--- -ாப்-ிட--ேன-. ந--- ச------------ ந-ன- ச-ப-ப-ட-ட-ன-. ------------------ நான் சாப்பிட்டேன். 0
nāṉ-c----ṭ-ē-. n-- c--------- n-ṉ c-p-i-ṭ-ṉ- -------------- nāṉ cāppiṭṭēṉ.
Az összes ételt megettem. நா-் அ-ைத்---உ---ய--------ப------். ந--- அ------ உ------- ச------------ ந-ன- அ-ை-்-ு உ-வ-ய-ம- ச-ப-ப-ட-ட-ன-. ----------------------------------- நான் அனைத்து உணவையும் சாப்பிட்டேன். 0
Nā- -ṉ-itt----a-a--u----ppiṭṭē-. N-- a------ u-------- c--------- N-ṉ a-a-t-u u-a-a-y-m c-p-i-ṭ-ṉ- -------------------------------- Nāṉ aṉaittu uṇavaiyum cāppiṭṭēṉ.

A nyelvtudomány története

A nyelvek mindig is elbűvölték az embereket. A nyelvtudomány története ezért nagyon régre nyúl vissza. A nyelvtudomány a nyelvekkel való szisztematikus foglalkozás. Már évezredekkel ezelőtt is foglalkoztak az emberek a nyelvekkel. Ezalatt a különböző kultúrák különböző módszereket alakítottak ki. Ennek megfelelően különböző leírások születtek a nyelvekről. A mai nyelvtudomány alapjai főleg ókori elméleteken alapszanak. Főleg Görögországban alakult ki számos hagyomány. A legrégibb ismert nyelvvel foglalkozó szöveg azonban Indiából származik. Körülbelül 3000 évvel ezelőtt a Sakatayana nevű nyelvész írta. Az ókorban olyan filozófusok mint Platón foglalkoztak a nyelvekkel. A római szerzők később tovább gondolták ezeket az elméleteket. Az arabok is saját hagyományokat alakítottak ki a 8. században. A műveik már pontos leírást mutatnak az arab nyelvről. Az újkorban főleg azt akarták kideríteni, hogy honnan származik a nyelv. A tudósokat főleg a nyelvek történeke foglalkoztatta. A 18. században elkezdték összehasonlítani a nyelveket. Így akarták megérteni, hogy hogyan alakulnak a nyelvek. Később aztán a nyelvekre mint rendszerekre fektették a hangsúlyt. Az a kérdés állt a középpontban, hogy hogyan működnek a nyelvek. Manapság a nyelvtudományon belül számos irányzat létezik. Az 50-es évek óta sok új tudományág alakult ki. Ezekre részben erős hatással vannak más tudományok. Mint a nyelv pszichológiájával foglalkozó tudomány és az interkulturális kommunikáció. A nyelvtudomány új ágazatai nagyon erősen szakosodtak. Egy példa erre a női nyelvvel foglalkozó tudományág. A nyelvtudomány története tehát folytatódik… Amíg léteznek nyelvek, az embereket foglalkoztatni fogják azok…