a szemüveg
ს-თვ-ლე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
s-tv--e
s______
s-t-a-e
-------
satvale
a szemüveg
სათვალე
satvale
Elfelejtette a szemüvegét.
მ-ს -----ი-სათ---ე -ა-ჩ-.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
m-----v-s- -atval--------.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
Elfelejtette a szemüvegét.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
mas tavisi satvale darcha.
Hol van hát a szemüvege?
სად აქვ- მ-- -ა---ი-სა---ლე?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
s-d--k-s -------is---at-a-e?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
Hol van hát a szemüvege?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
sad akvs mas tavisi satvale?
az óra
ს---ი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
s-ati
s____
s-a-i
-----
saati
Az órája elromlott.
მი-ი--აა-ი გა-უჭდ-.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
m--- sa-ti g--u-----.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
Az órája elromlott.
მისი საათი გაფუჭდა.
misi saati gapuch'da.
Az óra a falon van.
საათ- -ედ--ზ- --დია.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
s-a-i-k'-d--z----idia.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
Az óra a falon van.
საათი კედელზე კიდია.
saati k'edelze k'idia.
az útlevél
პ-ს-ო-ტი.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
p---p--rt'-.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
az útlevél
პასპორტი.
p'asp'ort'i.
Elveszítette az útlevelét.
მა--თ-ვის- --ს-ორტი და--რგ-.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
m-- t-visi-p'--p-ort---d-k'--ga.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Elveszítette az útlevelét.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Hol van hát az ő útlevele?
ს-დ---ვ- -ას თ----ი-პას-ო-ტ-?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
sad----s mas-tav-s- --a-p'-rt--?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
Hol van hát az ő útlevele?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
ők – övék
ი--ნი – მათი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
isini – ---i
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
ők – övék
ისინი – მათი
isini – mati
A gyerekek nem tudják megtalálni a szüleiket.
ბ-----ბი-ვ---პოულ---- თა----- -შ-ბლე--.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
ba-s--ebi v-r---oulo--n-t--i--t m---b---s.
b________ v__ p________ t______ m_________
b-v-h-e-i v-r p-o-l-b-n t-v-a-t m-h-b-e-s-
------------------------------------------
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
A gyerekek nem tudják megtalálni a szüleiket.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
De ott jönnek már a szüleik!
მ----მ --- ---ი -შო-ლებ--მოდ-ან!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
ma-r-- ai- -a-- ms-obl-b- -o--an!
m_____ a__ m___ m________ m______
m-g-a- a-, m-t- m-h-b-e-i m-d-a-!
---------------------------------
magram ai, mati mshoblebi modian!
De ott jönnek már a szüleik!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
magram ai, mati mshoblebi modian!
Ön – Öné
თ-ვ---–-თ-ვენი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t--e- –-tk---i
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
Ön – Öné
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
Milyen volt az útja, Müller úr?
რო--რ-იმოგ----ეთ, ბატო-ო----ლ--?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
ro-o- i-o---uret--ba-'o-- ----e-?
r____ i__________ b______ m______
r-g-r i-o-z-u-e-, b-t-o-o m-u-e-?
---------------------------------
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
Milyen volt az útja, Müller úr?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
Hol van a felesége, Müller úr?
სად არის-თ-ვე-- ცოლი--ბატო-ო--იულე-?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
sad---is--k-----t-oli, b-----o -iuler?
s__ a___ t_____ t_____ b______ m______
s-d a-i- t-v-n- t-o-i- b-t-o-o m-u-e-?
--------------------------------------
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
Hol van a felesége, Müller úr?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
Ön – Öné
თქვე--– თქვ-ნი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t-ve- -----eni
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
Ön – Öné
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
Milyen volt az utazás, Schmidt asszony?
რო-ორი---ო თქვ-ნ- -ოგ------ა, ქ-ლ-ა-ო-ო-შმ--?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
rogor--i----kv-ni -o--a-roba- k-l-a---n---h-it'?
r_____ i__ t_____ m__________ k_________ s______
r-g-r- i-o t-v-n- m-g-a-r-b-, k-l-a-'-n- s-m-t-?
------------------------------------------------
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
Milyen volt az utazás, Schmidt asszony?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
Hol van a férje, Schmidt asszony?
ს-- -----თ-ვ--ი--მა-ი- ქალბატო-ო-შ-იტ?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
s-d ---s--kve-- -mari, ---b-t'--o----i--?
s__ a___ t_____ k_____ k_________ s______
s-d a-i- t-v-n- k-a-i- k-l-a-'-n- s-m-t-?
-----------------------------------------
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
Hol van a férje, Schmidt asszony?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?