a szemüveg
სათვალე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
sa-va-e
s______
s-t-a-e
-------
satvale
a szemüveg
სათვალე
satvale
Elfelejtette a szemüvegét.
მა- -ავის- -ათვ--- დ-რ-ა.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
ma---a-isi sa-v------rc--.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
Elfelejtette a szemüvegét.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
mas tavisi satvale darcha.
Hol van hát a szemüvege?
სად----ს -ა-----ის------ა-ე?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
s-- -k-s --s tav-s- -a-v--e?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
Hol van hát a szemüvege?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
sad akvs mas tavisi satvale?
az óra
სა--ი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
s-ati
s____
s-a-i
-----
saati
Az órája elromlott.
მი-ი-სა--- ---უჭდ-.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
mi---s-a-i -apu-h--a.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
Az órája elromlott.
მისი საათი გაფუჭდა.
misi saati gapuch'da.
Az óra a falon van.
ს---- --დ-ლ-ე -ი--ა.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
saa-i --e-el-e -'idia.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
Az óra a falon van.
საათი კედელზე კიდია.
saati k'edelze k'idia.
az útlevél
პ---ორტი.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
p'asp-o--'-.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
az útlevél
პასპორტი.
p'asp'ort'i.
Elveszítette az útlevelét.
მ---თავისი -ა--ორ-- დ--არ-ა.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
m-- --vi-- -'a-p'or-'i----'----.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Elveszítette az útlevelét.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Hol van hát az ő útlevele?
სად ---- -ას-თავის--პ-სპ-რ-ი?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
s-d-akv----s -av--i-p-a-----t-i?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
Hol van hát az ő útlevele?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
ők – övék
ი--ნ--–--ა-ი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
i--n--- --ti
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
ők – övék
ისინი – მათი
isini – mati
A gyerekek nem tudják megtalálni a szüleiket.
ბ------ი --რ პო-ლ---- -ავი-ნთ მშობლებს.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
bav-hveb- -e---'-ul-ben t-vi-nt-ms---l-b-.
b________ v__ p________ t______ m_________
b-v-h-e-i v-r p-o-l-b-n t-v-a-t m-h-b-e-s-
------------------------------------------
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
A gyerekek nem tudják megtalálni a szüleiket.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
De ott jönnek már a szüleik!
მ------აი- -----მშ-ბლ-ბ------ა-!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
ma--am-ai,--at- m---b-ebi--o--an!
m_____ a__ m___ m________ m______
m-g-a- a-, m-t- m-h-b-e-i m-d-a-!
---------------------------------
magram ai, mati mshoblebi modian!
De ott jönnek már a szüleik!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
magram ai, mati mshoblebi modian!
Ön – Öné
თ--ენ-–--ქ-ენი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t-v-n – -kve-i
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
Ön – Öné
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
Milyen volt az útja, Müller úr?
რო-ორ ი-ო-----ეთ, -ატ--ო მი---რ?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
ro-o----o-z-ur------t-on- m-uler?
r____ i__________ b______ m______
r-g-r i-o-z-u-e-, b-t-o-o m-u-e-?
---------------------------------
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
Milyen volt az útja, Müller úr?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
Hol van a felesége, Müller úr?
ს---არ-ს -ქ-ე-ი---ლი- ბ-ტო-- --ულერ?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
s-d-a-i--tk---i t-ol-- -a--on--m-u---?
s__ a___ t_____ t_____ b______ m______
s-d a-i- t-v-n- t-o-i- b-t-o-o m-u-e-?
--------------------------------------
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
Hol van a felesége, Müller úr?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
Ön – Öné
თქვ-ნ-- თქ-ენი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
tk--n-–-t-veni
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
Ön – Öné
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
Milyen volt az utazás, Schmidt asszony?
რ--ორი-----თ-ვ-ნი მო---უ----- ქალბატ--ო-----?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
r-gori-iqo ---------g-----ba- -a-----o----hmit'?
r_____ i__ t_____ m__________ k_________ s______
r-g-r- i-o t-v-n- m-g-a-r-b-, k-l-a-'-n- s-m-t-?
------------------------------------------------
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
Milyen volt az utazás, Schmidt asszony?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
Hol van a férje, Schmidt asszony?
ს-დ----ს -ქ--ნი--მ-----ქ--ბ-ტ-ნო-შ--ტ?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
s-d -r-- --ven- -m---, --l-at'-n--s-mit-?
s__ a___ t_____ k_____ k_________ s______
s-d a-i- t-v-n- k-a-i- k-l-a-'-n- s-m-t-?
-----------------------------------------
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
Hol van a férje, Schmidt asszony?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?