Kifejezéstár

hu Birtokos névmások 2   »   ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [hatvanhét]

Birtokos névmások 2

Birtokos névmások 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

67 [tIokIishhrje blyrje]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

[Eh'ylIjegje cIjepapkIjehjer 2]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar adyghe Lejátszás Több
a szemüveg нэг-ун--эр н--------- н-г-у-д-э- ---------- нэгъунджэр 0
nj-g--d-h-er n----------- n-e-u-d-h-e- ------------ njegundzhjer
Elfelejtette a szemüvegét. А-----у---ыг-)-и--г-у-дж- къы--г-упшаг-. А- (---------- и--------- к------------- А- (-ъ-л-ф-г-) и-э-ъ-н-ж- к-ы-ы-ъ-п-а-ъ- ---------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. 0
As-- --u----)---j-gu--z-je-kyshh-----h-g. A--- (------- i----------- k------------- A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- k-s-h-g-p-h-g- ----------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag.
Hol van hát a szemüvege? А- ----лъ---ъ--и-эгъу-д---ты-э щыI? А- (---------- и--------- т--- щ--- А- (-ъ-л-ф-г-) и-э-ъ-н-ж- т-д- щ-I- ----------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? 0
A--- --ul--g)--njegu-d--j- -y-je ----I? A--- (------- i----------- t---- s----- A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- t-d-e s-h-I- --------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI?
az óra с-----ыр с------- с-х-а-ы- -------- сыхьатыр 0
s---a--r s------- s-h-a-y- -------- syh'atyr
Az órája elromlott. Ис-хь-----у-а-ъ-. И------ к-------- И-ы-ь-т к-у-а-ъ-. ----------------- Исыхьат къутагъэ. 0
I--h--t -u--gje. I------ k------- I-y-'-t k-t-g-e- ---------------- Isyh'at kutagje.
Az óra a falon van. С-х-а-ыр----къ-----лъа-ъ. С------- д------ п------- С-х-а-ы- д-п-ъ-м п-л-а-ъ- ------------------------- Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. 0
Syh--t------pk-m p--a-. S------- d------ p----- S-h-a-y- d-e-k-m p-l-g- ----------------------- Syh'atyr djepkym pylag.
az útlevél па-порт п------ п-с-о-т ------- паспорт 0
p--po-t p------ p-s-o-t ------- pasport
Elveszítette az útlevelét. Ащ---ъ-лъф-----и---по-- к-ы-Iин-г-. А- (---------- и------- к---------- А- (-ъ-л-ф-г-) и-а-п-р- к-ы-I-н-г-. ----------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. 0
A-h- -h--f--) --a-p-rt--ychIi-a-. A--- (------- i------- k--------- A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- k-c-I-n-g- --------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag.
Hol van hát az ő útlevele? Ащ (х---ъ---ъ- и------т ты-э -ы-? А- (---------- и------- т--- щ--- А- (-ъ-л-ф-г-) и-а-п-р- т-д- щ-I- --------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? 0
As---(h-l-y-) ip--p--t -y-je-s-hy-? A--- (------- i------- t---- s----- A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- t-d-e s-h-I- ----------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport tydje shhyI?
ők – övék ахэ- –-а-э---й а--- – а--- я- а-э- – а-э- я- -------------- ахэр – ахэм яй 0
ahje--- -h-----aj a---- – a---- j-- a-j-r – a-j-m j-j ----------------- ahjer – ahjem jaj
A gyerekek nem tudják megtalálni a szüleiket. КI---ц-ы----э---нэ--тэх-р--г--т--ьрэп. К------------- я--------- а----------- К-э-э-I-к-у-э- я-э-я-э-э- а-ъ-т-ж-р-п- -------------------------------------- КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. 0
K-j--j-cI---u-je- ja--e--a--e-j--------zh'rj-p. K---------------- j-------------- a------------ K-j-l-e-I-k-u-j-m j-n-e-j-t-e-j-r a-o-y-h-r-e-. ----------------------------------------------- KIjeljecIykIuhjem janje-jatjehjer agotyzh'rjep.
De ott jönnek már a szüleik! М--ы-а -х-м-------т--эр-----Iо-ьы-! М----- а---- я--------- к---------- М-р-б- а-э-э я-э-я-э-э- к-э-I-ж-ы-! ----------------------------------- Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! 0
M-r-b- --j--j--j--je---tjehj-r ---k-ozh--h! M----- a------ j-------------- k----------- M-r-b- a-j-m-e j-n-e-j-t-e-j-r k-e-I-z-'-h- ------------------------------------------- Maryba ahjemje janje-jatjehjer kjekIozh'yh!
Ön – Öné о – --й о – о-- о – о-й ------- о – оуй 0
o ----j o – o-- o – o-j ------- o – ouj
Milyen volt az útja, Müller úr? У-----он --дэ----- ---г---I--I--ъа, зиус--а-эу----л-р? У------- с-------- р--------------- з--------- М------ У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- з-у-х-а-э- М-л-е-? ------------------------------------------------------ УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? 0
Uiz-kIo----d-eus-ht--u--ebg-----kI-ga,--iu-h'a-j---M-ul-er? U------- s------------ r-------------- z---------- M------- U-z-k-o- s-d-e-s-h-j-u r-b-j-k-o-I-g-, z-u-h-a-j-u M-u-l-r- ----------------------------------------------------------- UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, ziush'anjeu Mjuller?
Hol van a felesége, Müller úr? Уи-ъхьагъу-- ---э-щ--, з-усх-а----Мюлл-р? У----------- т--- щ--- з--------- М------ У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- з-у-х-а-э- М-л-е-? ----------------------------------------- Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? 0
U----'agus-e---d---s-h--, --us-'-nje--Mjull--? U----------- t---- s----- z---------- M------- U-s-h-a-u-j- t-d-e s-h-I- z-u-h-a-j-u M-u-l-r- ---------------------------------------------- Uishh'agusje tydje shhyI, ziush'anjeu Mjuller?
Ön – Öné о –-оуй о – о-- о – о-й ------- о – оуй 0
o-----j o – o-- o – o-j ------- o – ouj
Milyen volt az utazás, Schmidt asszony? У-зе-Iо-----э--т-у-ребгъэкI---ы-ъ-,--уащ-у -ми--? У------- с-------- р--------------- г----- Ш----- У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- г-а-э- Ш-и-т- ------------------------------------------------- УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? 0
U-zekI-- --djeu-hhtj-u--ebg-e-IokI-------a---jeu S--i--? U------- s------------ r-------------- g-------- S------ U-z-k-o- s-d-e-s-h-j-u r-b-j-k-o-I-g-, g-a-h-j-u S-m-d-? -------------------------------------------------------- UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, guashhjeu Shmidt?
Hol van a férje, Schmidt asszony? У-ш-х--г-у-э ---- щ-I,-гуа-э--Шм-д-? У----------- т--- щ--- г----- Ш----- У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- г-а-э- Ш-и-т- ------------------------------------ Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? 0
U--h---gu-je-tydje ---y-,--ua-h-je---h---t? U----------- t---- s----- g-------- S------ U-s-h-a-u-j- t-d-e s-h-I- g-a-h-j-u S-m-d-? ------------------------------------------- Uishh'agusje tydje shhyI, guashhjeu Shmidt?

Genetikai mutáció miatt vagyunk képesek beszélni

A világ összes élőlénye közül csak az ember képes beszélni. Ez különböztet meg minket az állatoktól és a növényektől. Természetesen az állatok és a növények is kommunikálnak egymással. De ők nem képesek összetett szótagok formálására. Miért is tud az ember beszélni? A beszédhez különböző szervi tulajdonságokkal kell rendelkezni. Ezek a testi tulajdonságok csak az embereknél találhatók meg. De nem feltétlenül szükségszerű, hogy az embernél ezek kialakultak. Az evolúció során semmi sem történik ok nélkül. Valamikor az ember elkezdett beszélni. Hogy ez pontosan mikor volt, nem tudjuk. Valaminek azonban történnie kellet, hogy az ember elkezdett beszélni. Kutatók úgy vélik, hogy ezért genetikai mutáció a felelős. Antropológusok különböző élőlények genomjait hasonlították össze egymással. Ismert, hogy egy bizonyos gén hatással van a beszédkészségre. Azoknál az embereknél, akiknél ez a gén sérült, nehézségeik akadnak a beszéddel. Nem képesek megfelelően kifejezni magukat és rosszabbul értik meg a szavakat. Ezt a gént az embernél, a majmoknál és az egereknél is megvizsgálták. Ezek az embernél és a csimpánznál nagyon hasonlóak. Csak két kis különbség mutatható ki. Ezek a különbségek viszont az agyban jelentkeznek. Más génekkel együtt befolyásolják az agyi aktivitást. Ezáltal az ember képes beszélni, a majom viszont nem. Az emberi beszéd titkát azonban ezzel még nem fejtették meg. Ugyanis a génmutáció önmagában még nem elég ahhoz, hogy beszélni tudjunk. Tudósok az emberi génváltozatot egerekbe ültették. De emiatt még nem tudtak beszélni… A sípolásuknak viszont más hangja volt!