Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   ta பணிகள்

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [பதிமூன்று]

13 [Patimūṉṟu]

பணிகள்

[paṇikaḷ]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar tamil Lejátszás Több
Mit csinál Martha? மா---- எ--- ச---------? மார்தா என்ன செய்கிறாள்? 0
m---- e--- c-------? mā--- e--- c-------? mārtā eṉṉa ceykiṟāḷ? m-r-ā e-ṉ- c-y-i-ā-? -------------------?
Az irodában dolgozik. அவ-- ஓ-- அ----------- வ--- ச---------. அவள் ஓர் அலுவலகத்தில் வேலை செய்கிறாள். 0
A--- ō- a------------ v---- c-------. Av-- ō- a------------ v---- c-------. Avaḷ ōr aluvalakattil vēlai ceykiṟāḷ. A-a- ō- a-u-a-a-a-t-l v-l-i c-y-i-ā-. ------------------------------------.
Számítógépen dolgozik. அவ-- க----------- வ--- ச---------. அவள் கம்ப்யூடரில் வேலை செய்கிறாள். 0
A--- k---------- v---- c-------. Av-- k---------- v---- c-------. Avaḷ kampyūṭaril vēlai ceykiṟāḷ. A-a- k-m-y-ṭ-r-l v-l-i c-y-i-ā-. -------------------------------.
Hol van Martha? மா---- எ---- இ----------? மார்தா எங்கு இருக்கிறாள்? 0
M---- e--- i--------? Mā--- e--- i--------? Mārtā eṅku irukkiṟāḷ? M-r-ā e-k- i-u-k-ṟ-ḷ? --------------------?
A moziban. தி-------------. திரைஅரங்கத்தில். 0
T----'a---------. Ti--------------. Tirai'araṅkattil. T-r-i'a-a-k-t-i-. -----'----------.
Megnéz egy filmet. அவ-- ஒ-- த--------- ப--------------- இ----------. அவள் ஒரு திரைப்படம் பார்த்துக்கொண்டு இருக்கிறாள். 0
A--- o-- t---------- p----------- i--------. Av-- o-- t---------- p----------- i--------. Avaḷ oru tiraippaṭam pārttukkoṇṭu irukkiṟāḷ. A-a- o-u t-r-i-p-ṭ-m p-r-t-k-o-ṭ- i-u-k-ṟ-ḷ. -------------------------------------------.
Mit csinál Peter? பீ----- எ--- ச---------? பீட்டர் என்ன செய்கிறான்? 0
P----- e--- c-------? Pī---- e--- c-------? Pīṭṭar eṉṉa ceykiṟāṉ? P-ṭ-a- e-ṉ- c-y-i-ā-? --------------------?
Az egyetemen tanul. அவ-- ப---------------- ப------------. அவன் பல்கலைக்கழகத்தில் படிக்கின்றான். 0
A--- p------------------ p----------. Av-- p------------------ p----------. Avaṉ palkalaikkaḻakattil paṭikkiṉṟāṉ. A-a- p-l-a-a-k-a-a-a-t-l p-ṭ-k-i-ṟ-ṉ. ------------------------------------.
Nyelveket tanul. அவ-- ம------ ப----------. அவன் மொழிகள் பயில்கிறான். 0
A--- m------ p---------. Av-- m------ p---------. Avaṉ moḻikaḷ payilkiṟāṉ. A-a- m-ḻ-k-ḷ p-y-l-i-ā-. -----------------------.
Hol van Peter? பீ----- எ---- இ----------? பீட்டர் எங்கு இருக்கிறான்? 0
P----- e--- i--------? Pī---- e--- i--------? Pīṭṭar eṅku irukkiṟāṉ? P-ṭ-a- e-k- i-u-k-ṟ-ṉ? ---------------------?
A kávézóban. சி------------------. சிற்றுண்டிச்சாலையில். 0
C----------------. Ci---------------. Ciṟṟuṇṭiccālaiyil. C-ṟ-u-ṭ-c-ā-a-y-l. -----------------.
Kávét iszik. அவ-- க----- க--------------- இ----------. அவன் காப்பி குடித்துக்கொண்டு இருக்கிறான். 0
A--- k---- k------------ i--------. Av-- k---- k------------ i--------. Avaṉ kāppi kuṭittukkoṇṭu irukkiṟāṉ. A-a- k-p-i k-ṭ-t-u-k-ṇ-u i-u-k-ṟ-ṉ. ----------------------------------.
Hova mennek szívesen? அவ--------- எ---- ப-- வ-------- (ப---------)? அவர்களுக்கு எங்கு போக விருப்பம் (பிடிக்கும்)? 0
A---------- e--- p--- v------- (p-------)? Av--------- e--- p--- v------- (p-------)? Avarkaḷukku eṅku pōka viruppam (piṭikkum)? A-a-k-ḷ-k-u e-k- p-k- v-r-p-a- (p-ṭ-k-u-)? -------------------------------(--------)?
Koncertre. இச- அ----- ந------------. இசை அரங்கு நிகழ்ச்சிக்கு. 0
I--- a----- n----------. Ic-- a----- n----------. Icai araṅku nikaḻccikku. I-a- a-a-k- n-k-ḻ-c-k-u. -----------------------.
Szeretnek zenét hallgatni. அவ--------- இ-- க---- வ-------- (ப---------). அவர்களுக்கு இசை கேட்க விருப்பம் (பிடிக்கும்). 0
A---------- i--- k---- v------- (p-------). Av--------- i--- k---- v------- (p-------). Avarkaḷukku icai kēṭka viruppam (piṭikkum). A-a-k-ḷ-k-u i-a- k-ṭ-a v-r-p-a- (p-ṭ-k-u-). --------------------------------(--------).
Hova nem szeretnek menni? அவ--------- எ---- ப-- ப---------? அவர்களுக்கு எங்கு போக பிடிக்காது? 0
A---------- e--- p--- p--------? Av--------- e--- p--- p--------? Avarkaḷukku eṅku pōka piṭikkātu? A-a-k-ḷ-k-u e-k- p-k- p-ṭ-k-ā-u? -------------------------------?
A diszkóba. டி---------- (ம--------- ந--- ந-- ம-----------). டிஸ்கோவிற்கு (மேல்நாட்டு நவீன நடன மன்றத்திற்கு). 0
Ṭ--------- (m------- n----- n----- m----------). Ṭi-------- (m------- n----- n----- m----------). Ṭiskōviṟku (mēlnāṭṭu navīṉa naṭaṉa maṉṟattiṟku). Ṭ-s-ō-i-k- (m-l-ā-ṭ- n-v-ṉ- n-ṭ-ṉ- m-ṉ-a-t-ṟ-u). -----------(----------------------------------).
Nem szeretnek táncolni. அவ--------- ந----- ப---------. அவர்களுக்கு நடனமாட பிடிக்காது. 0
A---------- n--------- p--------. Av--------- n--------- p--------. Avarkaḷukku naṭaṉamāṭa piṭikkātu. A-a-k-ḷ-k-u n-ṭ-ṉ-m-ṭ- p-ṭ-k-ā-u. --------------------------------.

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)