Kifejezéstár

hu Dupla kötőszavak   »   pt Conjunções duplas

98 [kilencvennyolc]

Dupla kötőszavak

Dupla kötőszavak

98 [noventa e oito]

Conjunções duplas

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar portugál (PT) Lejátszás Több
A kirándulás szép volt ugyan, de túl megerőltető. A -ia--m -oi--on--a--as-d-ma-iado--ans-ti--. A viagem foi bonita mas demasiado cansativa. A v-a-e- f-i b-n-t- m-s d-m-s-a-o c-n-a-i-a- -------------------------------------------- A viagem foi bonita mas demasiado cansativa. 0
A vonat pontos volt ugyan, de túl zsúfolt. O c---oio--o- -o-t-al---------s-a-- ch---. O comboio foi pontual mas demasiado cheio. O c-m-o-o f-i p-n-u-l m-s d-m-s-a-o c-e-o- ------------------------------------------ O comboio foi pontual mas demasiado cheio. 0
A hotel kényelmes volt ugyan, de túl drága. O h-t-- -r- -o--o---v-- ma-----as-ad--c--o. O hotel era confortável mas demasiado caro. O h-t-l e-a c-n-o-t-v-l m-s d-m-s-a-o c-r-. ------------------------------------------- O hotel era confortável mas demasiado caro. 0
Vagy busszal, vagy vonattal megy. E-e-ap--ha o auto-ar-- -- --c-mbo--. Ele apanha o autocarro ou o comboio. E-e a-a-h- o a-t-c-r-o o- o c-m-o-o- ------------------------------------ Ele apanha o autocarro ou o comboio. 0
Vagy ma este jön, vagy holnap reggel. Ele ----h--- à---i-e o- --a----d---a-h-. Ele vem hoje à noite ou amanhã de manhã. E-e v-m h-j- à n-i-e o- a-a-h- d- m-n-ã- ---------------------------------------- Ele vem hoje à noite ou amanhã de manhã. 0
Vagy nálunk lakik, vagy a szállodában. E----o-- -o-no--- ou n- h-te-. Ele mora connosco ou no hotel. E-e m-r- c-n-o-c- o- n- h-t-l- ------------------------------ Ele mora connosco ou no hotel. 0
Beszél mind spanyolul, mind angolul. El- fa-----n-o e-pa---l ---o i--lês. Ela fala tanto espanhol como inglês. E-a f-l- t-n-o e-p-n-o- c-m- i-g-ê-. ------------------------------------ Ela fala tanto espanhol como inglês. 0
Élt mind Madridban, mind Londonban. E-- --rou tan---e- -ad-id--o-o ---L--dres. Ela morou tanto em Madrid como em Londres. E-a m-r-u t-n-o e- M-d-i- c-m- e- L-n-r-s- ------------------------------------------ Ela morou tanto em Madrid como em Londres. 0
Ismeri mind Spanyolországot, mind Angliát. E-a ---he-- -an---a E-pa-h--com- ----g-a--rra. Ela conhece tanto a Espanha como a Inglaterra. E-a c-n-e-e t-n-o a E-p-n-a c-m- a I-g-a-e-r-. ---------------------------------------------- Ela conhece tanto a Espanha como a Inglaterra. 0
Ő nem csak buta, hanem lusta is. E-e-n-o - s--estúp-do, -a- -a--ém ----eg-iç---. Ele não é só estúpido, mas também é preguiçoso. E-e n-o é s- e-t-p-d-, m-s t-m-é- é p-e-u-ç-s-. ----------------------------------------------- Ele não é só estúpido, mas também é preguiçoso. 0
Ő nem csak csinos, hanem intelligens is. Ela-nã--é só bo---a- ma- ta--ém-i----igen--. Ela não é só bonita, mas também inteligente. E-a n-o é s- b-n-t-, m-s t-m-é- i-t-l-g-n-e- -------------------------------------------- Ela não é só bonita, mas também inteligente. 0
Ő nem csak németül beszél, hanem franciául is. E-a--ã- f--a só-a-e--o- -------bém -ran-ês. Ela não fala só alemão, mas também francês. E-a n-o f-l- s- a-e-ã-, m-s t-m-é- f-a-c-s- ------------------------------------------- Ela não fala só alemão, mas também francês. 0
Nem tudok sem zongorázni, sem gitározni. Eu---- -o-- --m p--n----m g--ta-r-. Eu não toco nem piano nem guitarra. E- n-o t-c- n-m p-a-o n-m g-i-a-r-. ----------------------------------- Eu não toco nem piano nem guitarra. 0
Nem tudok sem keringőzni, sem szambát táncolni. E--não---- -anç-r -em -als--nem sa-b-. Eu não sei dançar nem valsa nem samba. E- n-o s-i d-n-a- n-m v-l-a n-m s-m-a- -------------------------------------- Eu não sei dançar nem valsa nem samba. 0
Nem szeretem sem az operát, sem a balettet. E---ão-g-s------ -- -p-----e--d- -a-le-. Eu não gosto nem de ópera nem de ballet. E- n-o g-s-o n-m d- ó-e-a n-m d- b-l-e-. ---------------------------------------- Eu não gosto nem de ópera nem de ballet. 0
Minél gyorsabban dolgozol, annál hamarabb készen leszel. Qu-nt- mai---á-i-- t--ba-hare--------ce-o-est--á----onto. Quanto mais rápido trabalhares, mais cedo estarás pronto. Q-a-t- m-i- r-p-d- t-a-a-h-r-s- m-i- c-d- e-t-r-s p-o-t-. --------------------------------------------------------- Quanto mais rápido trabalhares, mais cedo estarás pronto. 0
Minél korábban jössz, annál hamarabb mehetsz. Qu-nto mais -edo---e-es--m-i-------p-derás-i-------a. Quanto mais cedo vieres, mais cedo poderás ir embora. Q-a-t- m-i- c-d- v-e-e-, m-i- c-d- p-d-r-s i- e-b-r-. ----------------------------------------------------- Quanto mais cedo vieres, mais cedo poderás ir embora. 0
Minél öregebb lesz az ember, annál kényelmesebb is lesz. Q-a-to mai--vel-o -e-fi-a- -a-s-c-nfo--á-el ---t--na. Quanto mais velho se fica, mais confortável se torna. Q-a-t- m-i- v-l-o s- f-c-, m-i- c-n-o-t-v-l s- t-r-a- ----------------------------------------------------- Quanto mais velho se fica, mais confortável se torna. 0

Nyelvtanulás az internet segítségével

Egyre több ember tanul idegen nyelveket. És egyre többen használják erre az internetet! Az online tanulás különbözik a klasszikus nyelvoktatástól. És számos előnye van. A felhasználók saját maguk döntik el, hogy mikor tanulnak. Azt is kiválaszthatják, hogy mit szeretnének tanulni. És azt is ők határozzák meg, hogy mennyit szeretnének egy nap tanulni. Az online tanulás közben a felhasználók ösztönösen kell hogy tanuljanak. Ez azt jelenti, hogy természetes módon kell hogy megtanulják a nyelvet. Úgy, mint ahogyan gyerekként vagy a szabadság alatt tanulták a nyelveket. Ennek érdekében a felhasználók szimulált szituációk segítségével tanulnak. Különböző dolgokat különböző helyszíneken élnek át. Ezekben saját magunknak aktívan részt kell venni. Néhány programnál szükség van fejhallgatóra és mikrofonra is. Ezek segítségével lehet anyanyelvűekkel beszélgetni. Lehetséges továbbá a kiejtés elemzése is. Így mindig ki lehet javítani magunkat. Online közösségekben lehetséges másokkal társalogni. Az internet segítségével mobilak is vagyunk nyelvtanulás közben. A digitális technika segítségével mindenhova magunkkal vihetjük a nyelvet. Az online nyelvtanulás nem rosszabb mint a hagyományos tanulás. Ha a programok jól meg vannak írva, nagyon hatásosak tudnak lenni. Fontos azonban, hogy az online tanulás ne legyen túl színes. Túl sok animáció elterelheti a tanulásról a figyelmet. Agyunknak minden egyes impulzust fel kell dolgoznia. Ezáltal a memóriánk nagyon gyorsan túl tud terhelődni. Ezért sokszor célszerűbb, ha nyugodtan egy könyvből tanulunk. Aki keveri az új módszereket a régiekkel, biztosan gyorsan fog haladni…