Kifejezéstár

hu Az állatkertben   »   pt No jardim zoológico

43 [negyvenhárom]

Az állatkertben

Az állatkertben

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar portugál (PT) Lejátszás Több
Ott van az állatkert. Ali-é-o -a---m-z---ó-i--. A-- é o j----- z--------- A-i é o j-r-i- z-o-ó-i-o- ------------------------- Ali é o jardim zoológico. 0
Ott vannak a zsiráfok. A-i--stã- as ---a--s. A-- e---- a- g------- A-i e-t-o a- g-r-f-s- --------------------- Ali estão as girafas. 0
Hol vannak a medvék? On-----------tã---s u-s-s? O--- é q-- e---- o- u----- O-d- é q-e e-t-o o- u-s-s- -------------------------- Onde é que estão os ursos? 0
Hol vannak az elefántok? O--- é--ue e--ão ----le-----s? O--- é q-- e---- o- e--------- O-d- é q-e e-t-o o- e-e-a-t-s- ------------------------------ Onde é que estão os elefantes? 0
Hol vannak a kígyók? O--- --q-e est-o a- co-r-s? O--- é q-- e---- a- c------ O-d- é q-e e-t-o a- c-b-a-? --------------------------- Onde é que estão as cobras? 0
Hol vannak az oroszlánok? On-e --qu- e--ã- o--le-es? O--- é q-- e---- o- l----- O-d- é q-e e-t-o o- l-õ-s- -------------------------- Onde é que estão os leões? 0
Van egy fényképezőgépem. Eu -e-ho -m- máq--------ogr--i--. E- t---- u-- m------ f----------- E- t-n-o u-a m-q-i-a f-t-g-á-i-a- --------------------------------- Eu tenho uma máquina fotográfica. 0
Van egy kamerám is. Eu t---é---e----u-a --m-r- -e ---m-r. E- t----- t---- u-- c----- d- f------ E- t-m-é- t-n-o u-a c-m-r- d- f-l-a-. ------------------------------------- Eu também tenho uma câmara de filmar. 0
Hol van egy elem? O-de---qu---s--o----pilh--? O--- é q-- e---- a- p------ O-d- é q-e e-t-o a- p-l-a-? --------------------------- Onde é que estão as pilhas? 0
Hol vannak a pingvinek? O--e - -ue----ã--o--pingu-ns? O--- é q-- e---- o- p-------- O-d- é q-e e-t-o o- p-n-u-n-? ----------------------------- Onde é que estão os pinguins? 0
Hol vannak a kenguruk? Onde é-q-- estão os c--gu---? O--- é q-- e---- o- c-------- O-d- é q-e e-t-o o- c-n-u-u-? ----------------------------- Onde é que estão os cangurus? 0
Hol vannak az orrszarvúk? Ond--é que ---ã--o- --n---ron-es? O--- é q-- e---- o- r------------ O-d- é q-e e-t-o o- r-n-c-r-n-e-? --------------------------------- Onde é que estão os rinocerontes? 0
Hol van egy WC? O--e é---- h--u----a---d--banho? O--- é q-- h- u-- c--- d- b----- O-d- é q-e h- u-a c-s- d- b-n-o- -------------------------------- Onde é que há uma casa de banho? 0
Ott van egy kávézó. A-i----um ca--. A-- h- u- c---- A-i h- u- c-f-. --------------- Ali há um café. 0
Ott van egy vendéglő. Al- ----- -e-tau-a---. A-- h- u- r----------- A-i h- u- r-s-a-r-n-e- ---------------------- Ali há um restaurante. 0
Hol vannak a tevék? Ond- - que--st-o os -a--l-s? O--- é q-- e---- o- c------- O-d- é q-e e-t-o o- c-m-l-s- ---------------------------- Onde é que estão os camelos? 0
Hol vannak a gorillák és a zebrák? Ond- - --- es-ã---s go-ilas --as zeb--s? O--- é q-- e---- o- g------ e a- z------ O-d- é q-e e-t-o o- g-r-l-s e a- z-b-a-? ---------------------------------------- Onde é que estão os gorilas e as zebras? 0
Hol vannak a tigrisek és a krokodilok? O--- - -u- est-o----t----- --o--c--cod---s? O--- é q-- e---- o- t----- e o- c---------- O-d- é q-e e-t-o o- t-g-e- e o- c-o-o-i-o-? ------------------------------------------- Onde é que estão os tigres e os crocodilos? 0

A baszk nyelv

Spanyolországban négy hivatalosan elismert nyelv létezik. A spanyol, a katalán, a galíciai, és a baszk. Egyedüliként a baszk nyelv nem rendelkezik latin gyökerekkel. A spanyol-francia határvidéken beszélik. Körülbelül 800000 ember beszéli a baszk nyelvet. A baszk a legősibb nyelv az európai kontinensen. A nyelv eredete azonban még mindig nem ismert. A nyelvkutatók számára ezért a baszk nyelv máig egy rejtély. Emellett a baszk az egyetlen elszigetelt nyelv Európában. Ez azt jelenti, hogy egyetlen más nyelvvel sem áll genetikailag rokonságban. Ennek, a földrajzi elhelyezkedése lehet az oka. A hegyek és tengerpartok miatt a baszk nép mindig elszigetelten élt. Így a nyelv az indogermán invázió után is fennmaradt. A baszk kifejezés a latin vascones -ből ered. Maguk a baszkok Euskaldunak nevezik magukat, tehát azok akik baszkul beszélnek. Ez mutatja, hogy mennyire azonosulnak az Euskara nyelvükkel. Az Euskara évszázadokon keresztül főleg szóbeli formában létezett. Ezért nagyon kevés írásbeli forrás létezik. A nyelv egységesítése még mindig nincs befejezve. A legtöbb baszk két-, vagy többnyelvű. Ennek ellenére ápolják a baszk nyelvet és kultúrát. Ugyanis a baszk föld egy autonóm régió. Ez megkönnyíti a nyelvpolitikai folyamatokat és a kulturális programokat. A gyerekek választhatnak a baszk és a spanyol nyelvű oktatás között. Szintén léteznek jellemzően baszk sportágak. Ennek megfelelően a baszkok nyelvének és kultúrájának jövője biztosítottnak látszik. Egy baszk szót egyébként az egész világ ismeri. ‘El Che’ családi nevéről van szó - … igen, Guevara !