Che lavoro fa?
ش-- --ا -یست-
--- ش-- چ-----
-غ- ش-ا چ-س-؟-
---------------
شغل شما چیست؟
0
s-oghle -ho---ch---?
s------ s---- c-----
s-o-h-e s-o-â c-i-t-
--------------------
shoghle shomâ chist?
Che lavoro fa?
شغل شما چیست؟
shoghle shomâ chist?
Mio marito è medico.
شو-ر-م- -ز-ک--س--
---- م- پ--- ا----
-و-ر م- پ-ش- ا-ت-
-------------------
شوهر من پزشک است.
0
s--ha-e -an-p--e--k --t.
s------ m-- p------ a---
s-o-a-e m-n p-z-s-k a-t-
------------------------
shohare man pezeshk ast.
Mio marito è medico.
شوهر من پزشک است.
shohare man pezeshk ast.
Lavoro come infermiera part-time.
من --مه-و-- ---عن--ن -ر-ت-- ک-ر----ک-م-
-- ن--- و-- ب- ع---- پ----- ک-- م-------
-ن ن-م- و-ت ب- ع-و-ن پ-س-ا- ک-ر م--ن-.-
-----------------------------------------
من نیمه وقت به عنوان پرستار کار میکنم.
0
man -ime -agh- be--n-ân- -a-a------âr-mi-o--m.
m-- n--- v---- b- o----- p------- k-- m-------
m-n n-m- v-g-t b- o-v-n- p-r-s-â- k-r m-k-n-m-
----------------------------------------------
man nime vaght be onvâne parastâr kâr mikonam.
Lavoro come infermiera part-time.
من نیمه وقت به عنوان پرستار کار میکنم.
man nime vaght be onvâne parastâr kâr mikonam.
Presto andremo in pensione.
به--ودی-ح--- ب--نش--گ--ما -ردا-- می-شود.
-- ز--- ح--- ب-------- م- پ----- م-------
-ه ز-د- ح-و- ب-ز-ش-ت-ی م- پ-د-خ- م--و-.-
------------------------------------------
به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت میشود.
0
b----di-hoghu-he --z-ne---s-eg--- -â p-rdâ-h- mi-ha--d.
b- z--- h------- b--------------- m- p------- m--------
b- z-d- h-g-u-h- b-z-n-s-a-t-g--- m- p-r-â-h- m-s-a-a-.
-------------------------------------------------------
be zudi hoghughe bâz-neshastegi-e mâ pardâkht mishavad.
Presto andremo in pensione.
به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت میشود.
be zudi hoghughe bâz-neshastegi-e mâ pardâkht mishavad.
Ma le tasse sono alte.
--- ما-ی-ت-ه- ---د-هستن--
--- م----- ه- ز--- ه------
-م- م-ل-ا- ه- ز-ا- ه-ت-د-
---------------------------
اما مالیات ها زیاد هستند.
0
a--â-mâli----â-zi------t-nd.
a--- m-------- z--- h-------
a-m- m-l-â---â z-â- h-s-a-d-
----------------------------
ammâ mâliât-hâ ziâd hastand.
Ma le tasse sono alte.
اما مالیات ها زیاد هستند.
ammâ mâliât-hâ ziâd hastand.
E l’assicurazione (contro le malattie) è costosa.
و----- -رمانی--ا-ا--ز-اد- است)-
- ب--- د----- ب--- (----- ا-----
- ب-م- د-م-ن- ب-ل- (-ی-د- ا-ت-.-
---------------------------------
و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).
0
v- bi------d---ân- ---â-t-(----â---st)
v- b------ d------ b----- (------ a---
v- b-m---e d-r-â-i b-l-s- (-i-y-d a-t-
--------------------------------------
va bime-ye darmâni bâlâst (zi-yâd ast)
E l’assicurazione (contro le malattie) è costosa.
و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).
va bime-ye darmâni bâlâst (zi-yâd ast)
Cosa vorresti fare?
تو-م-خواه- چک-ر- بشو--
-- م------- چ---- ب-----
-و م--و-ه- چ-ا-ه ب-و-؟-
-------------------------
تو میخواهی چکاره بشوی؟
0
t--m-kh--hi che-â---bes---i?
t- m------- c------ b-------
t- m-k-â-h- c-e-â-e b-s-a-i-
----------------------------
to mikhâ-hi chekâre beshavi?
Cosa vorresti fare?
تو میخواهی چکاره بشوی؟
to mikhâ-hi chekâre beshavi?
Io vorrei diventare ingegnere.
م----خواهم م--دس ب-وم.
-- م------- م---- ب-----
-ن م--و-ه- م-ن-س ب-و-.-
-------------------------
من میخواهم مهندس بشوم.
0
m-n-m-k-âh-- mohan--- bes---a-.
m-- m------- m------- b--------
m-n m-k-â-a- m-h-n-e- b-s-a-a-.
-------------------------------
man mikhâham mohandes beshavam.
Io vorrei diventare ingegnere.
من میخواهم مهندس بشوم.
man mikhâham mohandes beshavam.
Io voglio studiare all’università.
م---ی--اهم -ه--ا-ش-ا- بروم
-- م------- ب- د------ ب----
-ن م--و-ه- ب- د-ن-گ-ه ب-و-
-----------------------------
من میخواهم به دانشگاه بروم
0
m---m--hâ-am--ar -----h--------s-l ---a-.
m-- m------- d-- d--------- t----- k-----
m-n m-k-â-a- d-r d-n-s---â- t-h-i- k-n-m-
-----------------------------------------
man mikhâham dar dânesh-gâh tahsil konam.
Io voglio studiare all’università.
من میخواهم به دانشگاه بروم
man mikhâham dar dânesh-gâh tahsil konam.
Io sono praticante.
م- ک----و-----م-
-- ک------ ه-----
-ن ک-ر-م-ز ه-ت-.-
------------------
من کارآموز هستم.
0
m-n--ârâ--z ha-t--.
m-- k------ h------
m-n k-r-m-z h-s-a-.
-------------------
man kârâmuz hastam.
Io sono praticante.
من کارآموز هستم.
man kârâmuz hastam.
Non guadagno molto.
د-آمدم--یاد-ن---.
------ ز--- ن-----
-ر-م-م ز-ا- ن-س-.-
-------------------
درآمدم زیاد نیست.
0
d--â---am-zi-y-- n---.
d-------- z----- n----
d-r-m-d-m z---â- n-s-.
----------------------
darâmadam zi-yâd nist.
Non guadagno molto.
درآمدم زیاد نیست.
darâmadam zi-yâd nist.
Faccio un tirocinio all’estero.
-ن ---ج-ا----و- ----موزی----کنم.
-- خ--- ا- ک--- ک------- م-------
-ن خ-ر- ا- ک-و- ک-ر-م-ز- م--ن-.-
----------------------------------
من خارج از کشور کارآموزی میکنم.
0
man ----k-ârej--z-k-shvar-k-râ---i--ik-n--.
m-- d-- k----- a- k------ k------- m-------
m-n d-r k-â-e- a- k-s-v-r k-r-m-z- m-k-n-m-
-------------------------------------------
man dar khârej az keshvar kârâmuzi mikonam.
Faccio un tirocinio all’estero.
من خارج از کشور کارآموزی میکنم.
man dar khârej az keshvar kârâmuzi mikonam.
Questo è il mio capo.
-ی- -ئ-س-من -س--
--- ر--- م- ا----
-ی- ر-ی- م- ا-ت-
------------------
این رئیس من است.
0
in ----s--m-n --t.
i- r----- m-- a---
i- r---s- m-n a-t-
------------------
in ra-ise man ast.
Questo è il mio capo.
این رئیس من است.
in ra-ise man ast.
Ho dei colleghi gentili / simpatici.
م--همک--ه-- مه--ا-ی-(-و-ی--دا---
-- ه------- م------ (----- د-----
-ن ه-ک-ر-ا- م-ر-ا-ی (-و-ی- د-ر-.-
----------------------------------
من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.
0
m-n------r-h--e meh-a---i -âra-.
m-- h---------- m-------- d-----
m-n h-m-â---â-e m-h-a-â-i d-r-m-
--------------------------------
man hamkâr-hâye mehrabâni dâram.
Ho dei colleghi gentili / simpatici.
من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.
man hamkâr-hâye mehrabâni dâram.
A mezzogiorno andiamo sempre in mensa.
----ا ه---ه--- س-ف----ره -ی-----
----- ه---- ب- س-- ا---- م--------
-ه-ه- ه-ی-ه ب- س-ف ا-ا-ه م--و-م-
-----------------------------------
ظهرها همیشه به سلف اداره میرویم.
0
z----- h-mishe-b----l----d--e-mi--vim.
z----- h------ b- s---- e---- m-------
z-h-h- h-m-s-e b- s-l-e e-â-e m-r-v-m-
--------------------------------------
zoh-hâ hamishe be selfe edâre miravim.
A mezzogiorno andiamo sempre in mensa.
ظهرها همیشه به سلف اداره میرویم.
zoh-hâ hamishe be selfe edâre miravim.
Cerco un (posto di) lavoro.
من به دنب-ل ک----س-م-
-- ب- د---- ک-- ه-----
-ن ب- د-ب-ل ک-ر ه-ت-.-
-----------------------
من به دنبال کار هستم.
0
man d-r j--t--------kâr has--m.
m-- d-- j---------- k-- h------
m-n d-r j-s-----u-e k-r h-s-a-.
-------------------------------
man dar jost-o-juye kâr hastam.
Cerco un (posto di) lavoro.
من به دنبال کار هستم.
man dar jost-o-juye kâr hastam.
Sono disoccupato da un anno ormai.
یک سا----- -- -ی--ر-.
-- س-- ا-- ک- ب-------
-ک س-ل ا-ت ک- ب-ک-ر-.-
-----------------------
یک سال است که بیکارم.
0
m---yek s-l---t-ke-b--â--h--t-m.
m-- y-- s-- a-- k- b---- h------
m-n y-k s-l a-t k- b-k-r h-s-a-.
--------------------------------
man yek sâl ast ke bikâr hastam.
Sono disoccupato da un anno ormai.
یک سال است که بیکارم.
man yek sâl ast ke bikâr hastam.
In questo paese ci sono troppi disoccupati.
-ر --ن-کشو------ر ------س--
-- ا-- ک--- ب---- ز--- ا----
-ر ا-ن ک-و- ب-ک-ر ز-ا- ا-ت-
-----------------------------
در این کشور بیکار زیاد است.
0
d-- in-k-shvar---k-r----yâd-as-.
d-- i- k------ b---- z----- a---
d-r i- k-s-v-r b-k-r z---â- a-t-
--------------------------------
dar in keshvar bikâr zi-yâd ast.
In questo paese ci sono troppi disoccupati.
در این کشور بیکار زیاد است.
dar in keshvar bikâr zi-yâd ast.