Frasario

it Frasi secondarie con che 1   »   fa ‫جملات وابسته با "که" 1‬

91 [novantuno]

Frasi secondarie con che 1

Frasi secondarie con che 1

‫91 [نود و یک]‬

91 [navad-o-yek]

‫جملات وابسته با "که" 1‬

[jomalâte vâbaste bâ ke 1]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Persiano Suono di più
Forse domani il tempo sarà migliore. ‫-ر-- ا---ال----وا---تر--ی--ود-‬ ‫---- ا------- ه-- ب--- م------- ‫-ر-ا ا-ت-ا-ا- ه-ا ب-ت- م-‌-و-.- -------------------------------- ‫فردا احتمالاً هوا بهتر می‌شود.‬ 0
f-r-- ---emâ-a- --vâ ---t-r m--h--ad. f---- e-------- h--- b----- m-------- f-r-â e-t-m-l-n h-v- b-h-a- m-s-a-a-. ------------------------------------- fardâ ehtemâlan havâ behtar mishavad.
Come fa a saperlo? ‫------ ا---م------ا می-دانی--‬ ‫-- ک-- ا-- م---- ر- م--------- ‫-ز ک-ا ا-ن م-ض-ع ر- م-‌-ا-ی-؟- ------------------------------- ‫از کجا این موضوع را می‌دانید؟‬ 0
a- k-j---n moz--e----m-d-n--? a- k--- i- m----- r- m------- a- k-j- i- m-z--- r- m-d-n-d- ----------------------------- az kojâ in mozu-e râ midânid?
Spero che migliori. ‫ام--وارم -ه-----به---ب-ود-‬ ‫-------- ک- ه-- ب--- ب----- ‫-م-د-ا-م ک- ه-ا ب-ت- ب-و-.- ---------------------------- ‫امیدوارم که هوا بهتر بشود.‬ 0
o-i-vâ--- -- ha---be--ar bes--va-. o-------- k- h--- b----- b-------- o-i-v-r-m k- h-v- b-h-a- b-s-a-a-. ---------------------------------- omidvâram ke havâ behtar beshavad.
Viene sicuramente. ‫-و-م----قط-اً--ی‌-ی--‬ ‫------- ق---- م------- ‫-و-م-د- ق-ع-ً م-‌-ی-.- ----------------------- ‫او(مرد) قطعاً می‌آید.‬ 0
oo y-gh-na--mi--yad. o- y------- m------- o- y-g-i-a- m---y-d- -------------------- oo yaghinan mi-âyad.
È sicuro? ‫-ط--ن --ت--‬ ‫----- ه----- ‫-ط-ئ- ه-ت-؟- ------------- ‫مطمئن هستی؟‬ 0
mot-a-e----st-? m------- h----- m-t-a-e- h-s-i- --------------- motma-en hasti?
So che viene. ‫-ن -ی-دان- -ه-او -مرد) --‌آید-‬ ‫-- م------ ک- ا- (---- م------- ‫-ن م-‌-ا-م ک- ا- (-ر-) م-‌-ی-.- -------------------------------- ‫من می‌دانم که او (مرد) می‌آید.‬ 0
m-- --dâ-a--ke -o -i--yad. m-- m------ k- o- m------- m-n m-d-n-m k- o- m-â-y-d- -------------------------- man midânam ke oo miâ-yad.
Telefona sicuramente. ‫او----د--ق-عا--ت-----ی‌ک-د.‬ ‫-- (---- ق---- ت--- م------- ‫-و (-ر-) ق-ع-ً ت-ف- م-‌-ن-.- ----------------------------- ‫او (مرد) قطعاً تلفن می‌کند.‬ 0
oo --t------- --lefon -ikon-d. o- m--------- t------ m------- o- m-t-a-e-a- t-l-f-n m-k-n-d- ------------------------------ oo motma-enan telefon mikonad.
Veramente? ‫و-قعا--‬ ‫-------- ‫-ا-ع-ً-‬ --------- ‫واقعاً؟‬ 0
v-gh--a-? v-------- v-g-e-a-? --------- vâghe-an?
Credo che telefoni. ‫من -کر -ی-کنم--ه ا- --ر-) -لفن-م-‌-ند-‬ ‫-- ف-- م----- ک- ا- (---- ت--- م------- ‫-ن ف-ر م-‌-ن- ک- ا- (-ر-) ت-ف- م-‌-ن-.- ---------------------------------------- ‫من فکر می‌کنم که او (مرد) تلفن می‌کند.‬ 0
m-----kr m-k-nam k--o--t---fo--m-kona-. m-- f--- m------ k- o- t------ m------- m-n f-k- m-k-n-m k- o- t-l-f-n m-k-n-d- --------------------------------------- man fekr mikonam ke oo telefon mikonad.
Il vino è certamente invecchiato. ‫-ی- --اب-حتم-----یم----ت-‬ ‫--- ش--- ح---- ق---------- ‫-ی- ش-ا- ح-م-ً ق-ی-ی-ا-ت-‬ --------------------------- ‫این شراب حتماً قدیمی‌است.‬ 0
i- shar-- ya-h--an---------a-t. i- s----- y------- g------ a--- i- s-a-â- y-g-i-a- g-a-i-i a-t- ------------------------------- in sharâb yaghinan ghadimi ast.
Lo sa di sicuro? ‫-ی---ا ----دقی--- م-‌----د؟‬ ‫--- ر- ش-- د----- م--------- ‫-ی- ر- ش-ا د-ی-ا- م-‌-ا-ی-؟- ----------------------------- ‫این را شما دقیقاً می‌دانید؟‬ 0
i- r---h------gh--h-- --d-ni-? i- r- s---- d-------- m------- i- r- s-o-â d-g-i-h-n m-d-n-d- ------------------------------ in râ shomâ daghighan midânid?
Suppongo che sia invecchiato. ‫من-احتما- م--د-م که-شراب---یمی‌با-د.‬ ‫-- ا----- م----- ک- ش--- ق----------- ‫-ن ا-ت-ا- م-‌-ه- ک- ش-ا- ق-ی-ی-ب-ش-.- -------------------------------------- ‫من احتمال می‌دهم که شراب قدیمی‌باشد.‬ 0
ma- -hte------d-h-------harâb --ad--i--s-. m-- e------ m------ k- s----- g------ a--- m-n e-t-m-l m-d-h-m k- s-a-â- g-a-i-i a-t- ------------------------------------------ man ehtemâl midaham ke sharâb ghadimi ast.
Il nostro titolare ha un bell’aspetto. ‫ر-----ا---ش-ت-- ا-ت.‬ ‫---- م- خ-- ت-- ا---- ‫-ئ-س م- خ-ش ت-پ ا-ت-‬ ---------------------- ‫رئیس ما خوش تیپ است.‬ 0
r------m- kh--h -ip---t. r----- m- k---- t-- a--- r---s- m- k-o-h t-p a-t- ------------------------ ra-ese mâ khosh tip ast.
Lei trova? ‫ن-- ش-ا ا-ن--س--‬ ‫--- ش-- ا-- ا---- ‫-ظ- ش-ا ا-ن ا-ت-‬ ------------------ ‫نظر شما این است؟‬ 0
naz--- -h-m- i----t? n----- s---- i- a--- n-z-r- s-o-â i- a-t- -------------------- nazare shomâ in ast?
Trovo che abbia addirittura un ottimo aspetto. ‫به ن---من ------ی -و- ت-----ت-‬ ‫-- ن-- م- ا- خ--- خ-- ت-- ا---- ‫-ه ن-ر م- ا- خ-ل- خ-ش ت-پ ا-ت-‬ -------------------------------- ‫به نظر من او خیلی خوش تیپ است.‬ 0
b- --zar- ma--ke oo be--âr ----- ti- as-. b- n----- m-- k- o- b----- k---- t-- a--- b- n-z-r- m-n k- o- b-s-â- k-o-h t-p a-t- ----------------------------------------- be nazare man ke oo besyâr khosh tip ast.
Il titolare ha certamente una ragazza. ‫رئ---ح---- -- دوست----- دا-د-‬ ‫---- ح---- ی- د--- د--- د----- ‫-ئ-س ح-م-ً ی- د-س- د-ت- د-ر-.- ------------------------------- ‫رئیس حتماً یک دوست دختر دارد.‬ 0
ra-e- -at--n -e---ust-d---t-r dâ-a-. r---- h----- y-- d--- d------ d----- r---s h-t-a- y-k d-s- d-k-t-r d-r-d- ------------------------------------ ra-es hatman yek dust dokhtar dârad.
Lo crede veramente? ‫-ا---- چن-ن فک-ی---‌ک-ید-‬ ‫------ چ--- ف--- م-------- ‫-ا-ع-ً چ-ی- ف-ر- م-‌-ن-د-‬ --------------------------- ‫واقعاً چنین فکری می‌کنید؟‬ 0
vâg-e-an------- f-k----ikon--? v------- c----- f---- m------- v-g-e-a- c-e-i- f-k-i m-k-n-d- ------------------------------ vâghe-an chenin fekri mikonid?
È molto probabile che abbia una ragazza. ‫-ی-ی ا-ت--- د-ر- ---او -وست دخ-ر --ش-ه --ش-.‬ ‫---- ا----- د--- ک- ا- د--- د--- د---- ب----- ‫-ی-ی ا-ت-ا- د-ر- ک- ا- د-س- د-ت- د-ش-ه ب-ش-.- ---------------------------------------------- ‫خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.‬ 0
k---- ehte--l-d-r-d-ke-oo y-k-du---dok--a---â--t- --sh-d. k---- e------ d---- k- o- y-- d--- d------ d----- b------ k-y-i e-t-m-l d-r-d k- o- y-k d-s- d-k-t-r d-s-t- b-s-a-. --------------------------------------------------------- khyli ehtemâl dârad ke oo yek dust dokhtar dâshte bâshad.

Lo spagnolo

Lo spagnolo è una delle lingue più importanti nel mondo, parlata da circa 380 milioni di persone. A queste si aggiungono coloro per i quali lo spagnolo è la seconda lingua. I dati testimoniano l’importanza mondiale della lingua spagnola, la più vasta delle lingue romanze. Gli iberici definiscono la propria lingua spagnolo o castigliano . La parola castigliano indica l’origine dello spagnolo, lingua volgare parlata nella regione di Castiglia. Moltissimi spagnoli parlavano il castigliano già nel sedicesimo secolo. Oggi, spagnolo e castigliano sono diventati dei sinonimi. Queste parole hanno anche una connotazione politica. Le conquiste e la colonizzazione hanno contribuito a diffondere la lingua spagnola, perfino nell’Africa occidentale e nelle Filippine. Molti ispanici vivono anche in America. In America centrale e in Sudamerica lo spagnolo è la lingua dominante. Anche negli USA cresce il numero dei parlanti di lingua spagnola; si tratta di circa 50 milioni di persone. Più che in Spagna! Lo spagnolo parlato in America è diverso da quello parlato in Europa, soprattutto per quanto concerne il vocabolario e la grammatica. Per fare un esempio, in America si usa un’altra forma verbale per esprimere il passato. Anche il vocabolario presenta svariate differenze: alcune parole si usano in America, ma non in Spagna. Anche in America non esiste una sola lingua spagnola, bensì diverse varianti dello spagnolo americano. Dopo l’inglese, lo spagnolo è la lingua più imparata nel mondo. Non è molto difficile. Cosa aspettate ad impararlo? ¡Vamos!