Ј- и-ам н-----и --а-- ---и-у.
Ја имам на себи плаву хаљину.
Ј- и-а- н- с-б- п-а-у х-љ-н-.
-----------------------------
Ја имам на себи плаву хаљину. 0 Ja ---m ---s--- pl-v- -----n-.Ja imam na sebi plavu haljinu.J- i-a- n- s-b- p-a-u h-l-i-u-------------------------------Ja imam na sebi plavu haljinu.
Ја-им-- н- -еби--рвену --љ---.
Ја имам на себи црвену хаљину.
Ј- и-а- н- с-б- ц-в-н- х-љ-н-.
------------------------------
Ја имам на себи црвену хаљину. 0 Ja---a---- --b- c-venu ha-j--u.Ja imam na sebi crvenu haljinu.J- i-a- n- s-b- c-v-n- h-l-i-u--------------------------------Ja imam na sebi crvenu haljinu.
Ј- --а- -- -----зел--у-хаљ-ну.
Ја имам на себи зелену хаљину.
Ј- и-а- н- с-б- з-л-н- х-љ-н-.
------------------------------
Ја имам на себи зелену хаљину. 0 J- -m-m na s-b- ze--nu-h--ji--.Ja imam na sebi zelenu haljinu.J- i-a- n- s-b- z-l-n- h-l-i-u--------------------------------Ja imam na sebi zelenu haljinu.
Ја --еб-- -о-о -ут-.
Ја требам ново ауто.
Ј- т-е-а- н-в- а-т-.
--------------------
Ја требам ново ауто. 0 Ja tr-b-m--ovo a-to.Ja trebam novo auto.J- t-e-a- n-v- a-t-.--------------------Ja trebam novo auto.
Ја ---бам бр-о---то.
Ја требам брзо ауто.
Ј- т-е-а- б-з- а-т-.
--------------------
Ја требам брзо ауто. 0 Ja------m---z----to.Ja trebam brzo auto.J- t-e-a- b-z- a-t-.--------------------Ja trebam brzo auto.
Т-мо -оре-стану-----дна ст-ра----а.
Тамо горе станује једна стара жена.
Т-м- г-р- с-а-у-е ј-д-а с-а-а ж-н-.
-----------------------------------
Тамо горе станује једна стара жена. 0 Ta---gore--ta-u-e --d-a s-a---žena.Tamo gore stanuje jedna stara žena.T-m- g-r- s-a-u-e j-d-a s-a-a ž-n-.-----------------------------------Tamo gore stanuje jedna stara žena.
Т-м- ---- -тану-е-ј-д-а--е-ела--ена.
Тамо горе станује једна дебела жена.
Т-м- г-р- с-а-у-е ј-д-а д-б-л- ж-н-.
------------------------------------
Тамо горе станује једна дебела жена. 0 Tamo-g--- s-----e------ -eb-la-že--.Tamo gore stanuje jedna debela žena.T-m- g-r- s-a-u-e j-d-a d-b-l- ž-n-.------------------------------------Tamo gore stanuje jedna debela žena.
Н--- го-т- -----л- ----- љ-д-.
Наши гости су били драги људи.
Н-ш- г-с-и с- б-л- д-а-и љ-д-.
------------------------------
Наши гости су били драги људи. 0 N------sti su -i-i--r-g--l--d-.Naši gosti su bili dragi ljudi.N-š- g-s-i s- b-l- d-a-i l-u-i--------------------------------Naši gosti su bili dragi ljudi.
Наш---ос-- су----и-к---урн------.
Наши гости су били културни људи.
Н-ш- г-с-и с- б-л- к-л-у-н- љ-д-.
---------------------------------
Наши гости су били културни људи. 0 Na-i-gos-i--u--i-- k---urn- l-u-i.Naši gosti su bili kulturni ljudi.N-š- g-s-i s- b-l- k-l-u-n- l-u-i-----------------------------------Naši gosti su bili kulturni ljudi.
Н--и -о--- с- бил----т--ес----- љ-ди.
Наши гости су били интересантни људи.
Н-ш- г-с-и с- б-л- и-т-р-с-н-н- љ-д-.
-------------------------------------
Наши гости су били интересантни људи. 0 Na-- -ost- -u ---i--n-er-sant-i--jud-.Naši gosti su bili interesantni ljudi.N-š- g-s-i s- b-l- i-t-r-s-n-n- l-u-i---------------------------------------Naši gosti su bili interesantni ljudi.
Parlare una sola lingua è come parlarne tante.
Nessuna lingua è un sistema chiuso in se stesso.
Il sistema è multidimensionale e ciò rende la lingua un’entità viva, in continua evoluzione.
Quando parliamo, ci rivolgiamo sempre ad un’altra persona.
Così, la lingua varia in funzione del destinatario.
Queste varietà linguistiche si esplicitano in diversi modi.
Innanzitutto, ogni lingua ha la sua storia; ha subito dei cambiamenti e ne subirà altri.
Basti pensare che gli anziani hanno un modo di esprimersi assai diverso dai giovani.
E poi, ci sono tanti dialetti.
Chi parla il dialetto riesce ad adattarsi all’ambiente che lo circonda, parlando la lingua standard.
Tutti i gruppi di persone che compongono una società parlano la propria lingua.
Il linguaggio giovanile è un esempio.
Inoltre, a lavoro utilizziamo i linguaggi settoriali e parliamo un tipo di lingua, a casa un’altra.
Ci sono anche delle differenze fra lingua scritta e parlata.
La lingua parlata risulta essere più semplice.
Tali differenze possono essere notevoli, quando la lingua scritta non si evolve per molto tempo.
Così, prima bisogna imparare la lingua scritta.
Anche la lingua parlata dagli uomini e dalle donne è diversa.
Nelle società occidentali, la differenza non è accentuata, ma in alcuni paesi, le donne e gli uomini usano una lingua completamente diversa.
In certe culture, per esprimersi in maniera cortese, si usano apposite varietà linguistiche.
Insomma, parlare non è affatto semplice!
Bisogna prestare attenzione a tantissime cose allo stesso tempo …