フレーズ集

ja 副文2   »   sl Odvisni stavki z da 2

92 [九十二]

副文2

副文2

92 [dvaindevetdeset]

Odvisni stavki z da 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 スロベニア語 Play もっと
あなたの いびきが 頭に 来る 。 J----m-, -a-s-rči-. J--- m-- d- s------ J-z- m-, d- s-r-i-. ------------------- Jezi me, da smrčiš. 0
あなたが そんなに たくさん ビールを 飲むので 腹が 立つ 。 Jezi-me---, ---pij-š-t--o-veli-- p-va. J--- m- t-- d- p---- t--- v----- p---- J-z- m- t-, d- p-j-š t-k- v-l-k- p-v-. -------------------------------------- Jezi me to, da piješ tako veliko piva. 0
あなたが 遅くに 来るので 腹が 立つ 。 J-z----, ---t-k---ozno p---a--š. J--- m-- d- t--- p---- p-------- J-z- m-, d- t-k- p-z-o p-i-a-a-. -------------------------------- Jezi me, da tako pozno prihajaš. 0
彼には 医者が 必要だと 思います 。 M-s--m- d- potrebuje--dr-v-ika. M------ d- p-------- z--------- M-s-i-, d- p-t-e-u-e z-r-v-i-a- ------------------------------- Mislim, da potrebuje zdravnika. 0
彼は 病気だと 思います 。 Mi----, -- -- bola-. M------ d- j- b----- M-s-i-, d- j- b-l-n- -------------------- Mislim, da je bolan. 0
彼は 今 寝ていると 思います 。 Mis---,-d--z------i. M------ d- z--- s--- M-s-i-, d- z-a- s-i- -------------------- Mislim, da zdaj spi. 0
彼が 私達の 娘と 結婚して くれることを 願って います 。 U---a,--a-se----p-r--il---n----- -----o. U----- d- s- b- p------ z n----- h------ U-a-a- d- s- b- p-r-č-l z n-j-n- h-e-k-. ---------------------------------------- Upava, da se bo poročil z najino hčerko. 0
彼が お金持ちで あることを 願って います 。 Up--a -Upam--,-----m--ve---o-d---rj-. U---- (------- d- i-- v----- d------- U-a-a (-p-m-)- d- i-a v-l-k- d-n-r-a- ------------------------------------- Upava (Upamo), da ima veliko denarja. 0
彼が 百万長者で あることを 願って います 。 U---- --pa-o-,-----e--i-------. U---- (------- d- j- m--------- U-a-a (-p-m-)- d- j- m-l-j-n-r- ------------------------------- Upava (Upamo), da je milijonar. 0
あなたの 奥さんが 事故に 遭ったって 聞きました 。 Sl----(a- -e-, da-j--i-ela ---j- -e-a-(-es--čo-. S-------- s--- d- j- i---- t---- ž--- (--------- S-i-a-(-) s-m- d- j- i-e-a t-o-a ž-n- (-e-r-č-)- ------------------------------------------------ Slišal(a) sem, da je imela tvoja žena (nesrečo). 0
彼女は 病院に 居るって 聞きました 。 Sl--al(a)-sem--da lež--- --l---n--i. S-------- s--- d- l--- v b---------- S-i-a-(-) s-m- d- l-ž- v b-l-i-n-c-. ------------------------------------ Slišal(a) sem, da leži v bolnišnici. 0
あなたの 車は 完全に 壊れたって 聞きました 。 Sl-š-l--)-se-, -a je -----a--o -----n-ma ------. S-------- s--- d- j- t--- a--- p-------- u------ S-i-a-(-) s-m- d- j- t-o- a-t- p-p-l-o-a u-i-e-. ------------------------------------------------ Slišal(a) sem, da je tvoj avto popolnoma uničen. 0
あなたが 来てくれて 嬉しい です 。 V--e-- m---d- --- -riš--. V----- m-- d- s-- p------ V-s-l- m-, d- s-e p-i-l-. ------------------------- Veseli me, da ste prišli. 0
あなたが 興味を 持って くれて 嬉しい です 。 Veseli m---da-va- za--m- (d---t---ain-e---iran--. V----- m-- d- v-- z----- (-- s-- z--------------- V-s-l- m-, d- v-s z-n-m- (-a s-e z-i-t-r-s-r-n-)- ------------------------------------------------- Veseli me, da vas zanima (da ste zainteresirani). 0
あなたが 家を 購入予定 なので 嬉しい です 。 V-s-l---e,-d- h-čete-kup--i--i--. V----- m-- d- h----- k----- h---- V-s-l- m-, d- h-č-t- k-p-t- h-š-. --------------------------------- Veseli me, da hočete kupiti hišo. 0
最終バスが 行ってしまった かもしれない 。 Bo--- se, ----e -e z-dnji --tobu-----o-p----l. B---- s-- d- s- j- z----- a------ ž- o-------- B-j-m s-, d- s- j- z-d-j- a-t-b-s ž- o-p-l-a-. ---------------------------------------------- Bojim se, da se je zadnji avtobus že odpeljal. 0
タクシーを 呼ばなくては いけない かもしれない 。 B--i----,-d---or-mo (morava--vzet-----si. B---- s-- d- m----- (------- v---- t----- B-j-m s-, d- m-r-m- (-o-a-a- v-e-i t-k-i- ----------------------------------------- Bojim se, da moramo (morava) vzeti taksi. 0
お金の 持ちあわせが ない かもしれない 。 Bo-i---e, d- --m-m-d--a--a-pr--seb-. B---- s-- d- n---- d------ p-- s---- B-j-m s-, d- n-m-m d-n-r-a p-i s-b-. ------------------------------------ Bojim se, da nimam denarja pri sebi. 0

ジェスチャーから言語へ

我々が話すまたは聞くとき、脳はすることがたくさんある。 脳は言語シグナルを処理しなくてはならない。 ジェスチャーとシンボルも言語的シグナルだ。 それらは人間の言語の前から存在していた。 いくつかの印は、すべての文化で理解される。 その他は学ばなければならない。 それらはそれ自体が理解しやすいものではない。 ジェスチャーとシンボルは言語のように処理される。 そしてそれらは同じ脳の領域で処理されるのである! ある新しい研究がそれを証明した。 研究者たちは複数の被験者をテストした。 これらの被験者たちは異なるビデオクリップを見せられた。 彼らがクリップを見ている間、脳の活動が測定された。 クリップの一部では、異なる物事が表現された。 それは動き、シンボル、言語によって表現された。 他の被験グループは他のビデオクリップを見せられた。 これらのビデオはナンセンスなクリップだった。 言語、ジェスチャー、シンボルは存在しない。 それらは意味も持たない。 測定によって研究者は、何がどこで処理されているかをみた。 彼らは被験者の脳の活動を相互比較することができた。 意味のあるものはすべて、同じ領域で分析されていた。 この実験結果は非常に興味深い。 それは、脳が言語をどのように新たに学んだかを示している。 人はまずジェスチャーによってコミュニケーションをとる。 あとから彼は言語を発達させる。 つまり脳は言語をジェスチャーのように処理することを学ばなければならなかった。 そして明らかに古いバージョンを単に更新していた・・・。