| Ali si zamudil(a] avtobus? |
バスに 乗り遅れたの です か ?
バスに 乗り遅れたの です か ?
バスに 乗り遅れたの です か ?
バスに 乗り遅れたの です か ?
バスに 乗り遅れたの です か ?
0
b----n- ---i-ku--t- no-es----?
b___ n_ n__________ n_____ k__
b-s- n- n-r-o-u-e-a n-d-s- k-?
------------------------------
basu ni noriokureta nodesu ka?
|
Ali si zamudil(a] avtobus?
バスに 乗り遅れたの です か ?
basu ni noriokureta nodesu ka?
|
| Pol ure sem te čakal(a]. |
私は 30分も あなたを 待って いました 。
私は 30分も あなたを 待って いました 。
私は 30分も あなたを 待って いました 。
私は 30分も あなたを 待って いました 。
私は 30分も あなたを 待って いました 。
0
w---sh- ---3--b--mo--n-ta-o--at-e---a-h-t-.
w______ w_ 3____ m_ a____ o m____ i________
w-t-s-i w- 3---u m- a-a-a o m-t-e i-a-h-t-.
-------------------------------------------
watashi wa 30-bu mo anata o matte imashita.
|
Pol ure sem te čakal(a].
私は 30分も あなたを 待って いました 。
watashi wa 30-bu mo anata o matte imashita.
|
| Nimaš pri sebi mobilnega telefona? |
あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ?
あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ?
あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ?
あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ?
あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ?
0
an-t- -a-g---a--enwa-o m---e-ai ----su ka?
a____ w_ g__________ o m_______ n_____ k__
a-a-a w- g-i-a-d-n-a o m-t-e-a- n-d-s- k-?
------------------------------------------
anata wa geitaidenwa o mottenai nodesu ka?
|
Nimaš pri sebi mobilnega telefona?
あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ?
anata wa geitaidenwa o mottenai nodesu ka?
|
| Bodi naslednjič točen / točna! |
今度は 遅れない ように !
今度は 遅れない ように !
今度は 遅れない ように !
今度は 遅れない ように !
今度は 遅れない ように !
0
kon-- w- o--r---i ----i!
k____ w_ o_______ y_ n__
k-n-o w- o-u-e-a- y- n-!
------------------------
kondo wa okurenai yō ni!
|
Bodi naslednjič točen / točna!
今度は 遅れない ように !
kondo wa okurenai yō ni!
|
| Vzemi naslednjič taksi! |
今度は タクシーで 来なさい !
今度は タクシーで 来なさい !
今度は タクシーで 来なさい !
今度は タクシーで 来なさい !
今度は タクシーで 来なさい !
0
ko-do--a -a--shī ---k- -a--i!
k____ w_ t______ d_ k_ n_____
k-n-o w- t-k-s-ī d- k- n-s-i-
-----------------------------
kondo wa takushī de ki nasai!
|
Vzemi naslednjič taksi!
今度は タクシーで 来なさい !
kondo wa takushī de ki nasai!
|
| Vzemi naslednjič s sabo dežnik! |
今度は 傘を 持ってくる ように !
今度は 傘を 持ってくる ように !
今度は 傘を 持ってくる ように !
今度は 傘を 持ってくる ように !
今度は 傘を 持ってくる ように !
0
ko-do ------- o motte -u-u -ō-ni!
k____ w_ k___ o m____ k___ y_ n__
k-n-o w- k-s- o m-t-e k-r- y- n-!
---------------------------------
kondo wa kasa o motte kuru yō ni!
|
Vzemi naslednjič s sabo dežnik!
今度は 傘を 持ってくる ように !
kondo wa kasa o motte kuru yō ni!
|
| Jutri imam prosto. |
明日は 時間が あります 。
明日は 時間が あります 。
明日は 時間が あります 。
明日は 時間が あります 。
明日は 時間が あります 。
0
as--t- wa ---a- g--ar-m-su.
a_____ w_ j____ g_ a_______
a-h-t- w- j-k-n g- a-i-a-u-
---------------------------
ashita wa jikan ga arimasu.
|
Jutri imam prosto.
明日は 時間が あります 。
ashita wa jikan ga arimasu.
|
| Ali se dobiva jutri? |
明日 、 会いましょう か ?
明日 、 会いましょう か ?
明日 、 会いましょう か ?
明日 、 会いましょう か ?
明日 、 会いましょう か ?
0
as--ta--aim-s--- k-?
a______ a_______ k__
a-h-t-, a-m-s-o- k-?
--------------------
ashita, aimashou ka?
|
Ali se dobiva jutri?
明日 、 会いましょう か ?
ashita, aimashou ka?
|
| Žal mi je, ampak jutri ne morem. |
残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。
残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。
残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。
残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。
残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。
0
zan-n-n-naga-a---s--t- ----s-g- -a -a--i--su.
z______________ a_____ w_ t____ g_ w_________
z-n-n-n-n-g-r-, a-h-t- w- t-u-ō g- w-r-i-e-u-
---------------------------------------------
zan'nen'nagara, ashita wa tsugō ga waruidesu.
|
Žal mi je, ampak jutri ne morem.
残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。
zan'nen'nagara, ashita wa tsugō ga waruidesu.
|
| Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost? |
今週末 、 もう 予定が 入って います か ?
今週末 、 もう 予定が 入って います か ?
今週末 、 もう 予定が 入って います か ?
今週末 、 もう 予定が 入って います か ?
今週末 、 もう 予定が 入って います か ?
0
i-- --ū----u---ō y-te--ga---i--- -m--- k-?
i__ s________ m_ y____ g_ h_____ i____ k__
i-a s-ū-a-s-, m- y-t-i g- h-i-t- i-a-u k-?
------------------------------------------
ima shūmatsu, mō yotei ga haitte imasu ka?
|
Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost?
今週末 、 もう 予定が 入って います か ?
ima shūmatsu, mō yotei ga haitte imasu ka?
|
| Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek? |
それとも 、 先約が あるの です か ?
それとも 、 先約が あるの です か ?
それとも 、 先約が あるの です か ?
それとも 、 先約が あるの です か ?
それとも 、 先約が あるの です か ?
0
so---omo---e-'--ku ga-a-u-----su ka?
s________ s_______ g_ a__ n_____ k__
s-r-t-m-, s-n-y-k- g- a-u n-d-s- k-?
------------------------------------
soretomo, sen'yaku ga aru nodesu ka?
|
Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek?
それとも 、 先約が あるの です か ?
soretomo, sen'yaku ga aru nodesu ka?
|
| Predlagam, da se dobimo (dobiva] ta vikend. |
週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。
週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。
週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。
週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。
週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。
0
s-ūma--- n---o- ----m-imas-g---dō-e-- k-.
s_______ n_ a__ t_ o__________ d_____ k__
s-ū-a-s- n- a-u t- o-o-m-s-g-, d-d-s- k-.
-----------------------------------------
shūmatsu ni aou to omoimasuga, dōdesu ka.
|
Predlagam, da se dobimo (dobiva] ta vikend.
週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。
shūmatsu ni aou to omoimasuga, dōdesu ka.
|
| Bi imeli (imela] piknik? |
ピクニックに 行きましょう か ?
ピクニックに 行きましょう か ?
ピクニックに 行きましょう か ?
ピクニックに 行きましょう か ?
ピクニックに 行きましょう か ?
0
p--un--k- n- ik----------?
p________ n_ i________ k__
p-k-n-k-u n- i-i-a-h-u k-?
--------------------------
pikunikku ni ikimashou ka?
|
Bi imeli (imela] piknik?
ピクニックに 行きましょう か ?
pikunikku ni ikimashou ka?
|
| Bi šli (šla] na plažo? |
浜辺に 行きましょう か ?
浜辺に 行きましょう か ?
浜辺に 行きましょう か ?
浜辺に 行きましょう か ?
浜辺に 行きましょう か ?
0
h-m--- n- ik-----o- -a?
h_____ n_ i________ k__
h-m-b- n- i-i-a-h-u k-?
-----------------------
hamabe ni ikimashou ka?
|
Bi šli (šla] na plažo?
浜辺に 行きましょう か ?
hamabe ni ikimashou ka?
|
| Bi šli (šla] v hribe? |
山に 行きましょう か ?
山に 行きましょう か ?
山に 行きましょう か ?
山に 行きましょう か ?
山に 行きましょう か ?
0
y-----i ik------u---?
y___ n_ i________ k__
y-m- n- i-i-a-h-u k-?
---------------------
yama ni ikimashou ka?
|
Bi šli (šla] v hribe?
山に 行きましょう か ?
yama ni ikimashou ka?
|
| Prišel bom pote v pisarno. |
オフィスに 迎えに 行きます 。
オフィスに 迎えに 行きます 。
オフィスに 迎えに 行きます 。
オフィスに 迎えに 行きます 。
オフィスに 迎えに 行きます 。
0
o-i-u ni m------- i-ima--.
o____ n_ m____ n_ i_______
o-i-u n- m-k-e n- i-i-a-u-
--------------------------
ofisu ni mukae ni ikimasu.
|
Prišel bom pote v pisarno.
オフィスに 迎えに 行きます 。
ofisu ni mukae ni ikimasu.
|
| Prišel bom pote na dom. |
家に 迎えに 行きます 。
家に 迎えに 行きます 。
家に 迎えに 行きます 。
家に 迎えに 行きます 。
家に 迎えに 行きます 。
0
i- ni------ n---kimasu.
i_ n_ m____ n_ i_______
i- n- m-k-e n- i-i-a-u-
-----------------------
ie ni mukae ni ikimasu.
|
Prišel bom pote na dom.
家に 迎えに 行きます 。
ie ni mukae ni ikimasu.
|
| Prišel bom pote na avtobusno postajo. |
バス停 まで 迎えに 行きます 。
バス停 まで 迎えに 行きます 。
バス停 まで 迎えに 行きます 。
バス停 まで 迎えに 行きます 。
バス停 まで 迎えに 行きます 。
0
ba-u-ei --de---k-------k-m-su.
b______ m___ m____ n_ i_______
b-s-t-i m-d- m-k-e n- i-i-a-u-
------------------------------
basutei made mukae ni ikimasu.
|
Prišel bom pote na avtobusno postajo.
バス停 まで 迎えに 行きます 。
basutei made mukae ni ikimasu.
|