目覚ましが なったら すぐに 起きます 。
V--an-m, -r- -- -azvo-i-b--il--.
V------- b-- k- z------ b-------
V-t-n-m- b-ž k- z-z-o-i b-d-l-a-
--------------------------------
Vstanem, brž ko zazvoni budilka.
0
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。
Vstanem, brž ko zazvoni budilka.
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。
P-s--n----t--j--- -rž--- ---m--a- ---e-i---iti.
P------- u------- b-- k- s- m---- z----- u-----
P-s-a-e- u-r-j-n- b-ž k- s- m-r-m z-č-t- u-i-i-
-----------------------------------------------
Postanem utrujen, brž ko se moram začeti učiti.
0
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。
Postanem utrujen, brž ko se moram začeti učiti.
60に なったら 退職 します 。
Pr-nehal-bo-------i- b-- k--do---n-m--- -e-.
P------- b-- d------ b-- k- d------- 6- l---
P-e-e-a- b-m d-l-t-, b-ž k- d-p-l-i- 6- l-t-
--------------------------------------------
Prenehal bom delati, brž ko dopolnim 60 let.
0
60に なったら 退職 します 。
Prenehal bom delati, brž ko dopolnim 60 let.
いつ 電話 します か ?
K-a---ok-ičet-?
K--- p---------
K-a- p-k-i-e-e-
---------------
Kdaj pokličete?
0
いつ 電話 します か ?
Kdaj pokličete?
時間が 出来次第 すぐに 。
Tak-j--o b-m -me- ----ute--prostega---sa.
T---- k- b-- i--- t------- p------- č----
T-k-j k- b-m i-e- t-e-u-e- p-o-t-g- č-s-.
-----------------------------------------
Takoj ko bom imel trenutek prostega časa.
0
時間が 出来次第 すぐに 。
Takoj ko bom imel trenutek prostega časa.
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。
P---iče- ta--- -o -- --el-n---j-p-o--ega čas-.
P------- t---- k- b- i--- n---- p------- č----
P-k-i-e- t-k-j k- b- i-e- n-k-j p-o-t-g- č-s-.
----------------------------------------------
Pokliče, takoj ko bo imel nekaj prostega časa.
0
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。
Pokliče, takoj ko bo imel nekaj prostega časa.
あと どれぐらい 働く 予定 です か ?
K--o-d-l-o -oste -el--i?
K--- d---- b---- d------
K-k- d-l-o b-s-e d-l-l-?
------------------------
Kako dolgo boste delali?
0
あと どれぐらい 働く 予定 です か ?
Kako dolgo boste delali?
出来る 限り 働く つもり です 。
D--al(-) b--,----ler--om -og-l ----la).
D------- b--- d----- b-- m---- (-------
D-l-l-a- b-m- d-k-e- b-m m-g-l (-o-l-)-
---------------------------------------
Delal(a) bom, dokler bom mogel (mogla).
0
出来る 限り 働く つもり です 。
Delal(a) bom, dokler bom mogel (mogla).
健康な 限り 働く つもり です 。
D----(---b--,--ok-er-bo- zd-av--).
D------- b--- d----- b-- z--------
D-l-l-a- b-m- d-k-e- b-m z-r-v-a-.
----------------------------------
Delal(a) bom, dokler bom zdrav(a).
0
健康な 限り 働く つもり です 。
Delal(a) bom, dokler bom zdrav(a).
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。
O- -eži---p-s-------na-es-o d---i de-a-.
O- l--- v p-------- n------ d- b- d-----
O- l-ž- v p-s-e-j-, n-m-s-o d- b- d-l-l-
----------------------------------------
On leži v postelji, namesto da bi delal.
0
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。
On leži v postelji, namesto da bi delal.
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。
O--b----ča-o-is, -amesto--a b- kuhal.
O- b--- č------- n------ d- b- k-----
O- b-r- č-s-p-s- n-m-s-o d- b- k-h-l-
-------------------------------------
On bere časopis, namesto da bi kuhal.
0
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。
On bere časopis, namesto da bi kuhal.
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。
O- se-i - g----l--,---m--to -a-b- -e- ---o-.
O- s--- v g-------- n------ d- b- š-- d-----
O- s-d- v g-s-i-n-, n-m-s-o d- b- š-l d-m-v-
--------------------------------------------
On sedi v gostilni, namesto da bi šel domov.
0
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。
On sedi v gostilni, namesto da bi šel domov.
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。
Ko--k-----m, ------e --.
K------ v--- s------ t--
K-l-k-r v-m- s-a-u-e t-.
------------------------
Kolikor vem, stanuje tu.
0
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。
Kolikor vem, stanuje tu.
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。
K-l---- -em, j- n--g-----ena-bo-n-.
K------ v--- j- n------ ž--- b-----
K-l-k-r v-m- j- n-e-o-a ž-n- b-l-a-
-----------------------------------
Kolikor vem, je njegova žena bolna.
0
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。
Kolikor vem, je njegova žena bolna.
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。
K--i--r v--,-j---n bre---se-n.
K------ v--- j- o- b----------
K-l-k-r v-m- j- o- b-e-p-s-l-.
------------------------------
Kolikor vem, je on brezposeln.
0
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。
Kolikor vem, je on brezposeln.
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Z----l(-)-sem-----ga---bi-b-- t---n (-il- točna-.
Z-------- s--- d------ b- b-- t---- (---- t------
Z-s-a-(-) s-m- d-u-a-e b- b-l t-č-n (-i-a t-č-a-.
-------------------------------------------------
Zaspal(a) sem, drugače bi bil točen (bila točna).
0
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Zaspal(a) sem, drugače bi bil točen (bila točna).
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Za-ud--(a)---- a-t--us--d-uga-- -i-bi- ------(bila -o--a).
Z--------- s-- a------- d------ b- b-- t---- (---- t------
Z-m-d-l-a- s-m a-t-b-s- d-u-a-e b- b-l t-č-n (-i-a t-č-a-.
----------------------------------------------------------
Zamudil(a) sem avtobus, drugače bi bil točen (bila točna).
0
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Zamudil(a) sem avtobus, drugače bi bil točen (bila točna).
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Ni-em--aš-- ---šl----oti, -r--a-e ----i- ----- (---a-to-n-).
N---- n---- (------ p---- d------ b- b-- t---- (---- t------
N-s-m n-š-l (-a-l-) p-t-, d-u-a-e b- b-l t-č-n (-i-a t-č-a-.
------------------------------------------------------------
Nisem našel (našla) poti, drugače bi bil točen (bila točna).
0
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Nisem našel (našla) poti, drugače bi bil točen (bila točna).