ფრაზა წიგნი

ka კითხვის დასმა 2   »   he ‫לשאול שאלות 2‬

63 [სამოცდასამი]

კითხვის დასმა 2

კითხვის დასმა 2

‫63 [שישים ושלוש]‬

63 [shishim w\'shalosh]

‫לשאול שאלות 2‬

[lish'ol she'elot 2]

ქართული ებრაული თამაში მეტი
მე მაქვს ჰობი. ‫י- ל- ת----.‬ ‫יש לי תחביב.‬ 0
y--- l- t-----. ye-- l- t-----. yesh li taxbiv. y-s- l- t-x-i-. --------------.
ჩოგბურთს ვთამაშობ. ‫א-- מ--- / ת ט---.‬ ‫אני משחק / ת טניס.‬ 0
a-- m-------/m--------- t----. an- m-------/m--------- t----. ani messaxeq/messaxeqet tenis. a-i m-s-a-e-/m-s-a-e-e- t-n-s. ------------/----------------.
სად არის კორტები? ‫ה--- נ--- מ--- ה----?‬ ‫היכן נמצא מגרש הטניס?‬ 0
h------ n----- m------ h------? he----- n----- m------ h------? heykhan nimtsa migrash hatenis? h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-t-n-s? ------------------------------?
გაქვს შენ ჰობი? ‫י- ל- ת----?‬ ‫יש לך תחביב?‬ 0
y--- l----/l--- t-----? ye-- l----/l--- t-----? yesh lekha/lakh taxbiv? y-s- l-k-a/l-k- t-x-i-? ----------/-----------?
ფეხბურთს ვთამაშობ. ‫א-- מ--- / ת כ-----.‬ ‫אני משחק / ת כדורגל.‬ 0
a-- m-------/m--------- k--------. an- m-------/m--------- k--------. ani messaxeq/messaxeqet kaduregel. a-i m-s-a-e-/m-s-a-e-e- k-d-r-g-l. ------------/--------------------.
სად არის ფეხბურთის მოედანი? ‫ה--- נ--- מ--- ה------?‬ ‫היכן נמצא מגרש הכדורגל?‬ 0
h------ n----- m------ h----------? he----- n----- m------ h----------? heykhan nimtsa migrash hakaduregel? h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-k-d-r-g-l? ----------------------------------?
მხარი მტკივა. ‫כ---- ל- ה----.‬ ‫כואבת לי הזרוע.‬ 0
k-'e--- l- h----'a. ko----- l- h------. ko'evet li hazro'a. k-'e-e- l- h-z-o'a. --'-------------'-.
ფეხი და ხელიც მტკივა. ‫ג- ה--- ו--- כ----- ל-.‬ ‫גם הרגל והיד כואבות לי.‬ 0
g-- h------ w'h---- k-'a--- l-. ga- h------ w------ k------ l-. gam haregel w'hayad ko'avot li. g-m h-r-g-l w'h-y-d k-'a-o- l-. -------------'--------'-------.
სად არის ექიმი? ‫ה--- י- ר---?‬ ‫היכן יש רופא?‬ 0
h------ y--- r---? he----- y--- r---? heykhan yesh rofe? h-y-h-n y-s- r-f-? -----------------?
მე მანქანა მყავს. ‫י- ל- מ-----.‬ ‫יש לי מכונית.‬ 0
y--- l- m-------. ye-- l- m-------. yesh li mekhonit. y-s- l- m-k-o-i-. ----------------.
მე ასევე მოტოციკლიც მყავს. ‫י- ל- ג- א-----.‬ ‫יש לי גם אופנוע.‬ 0
y--- l- g-- o----'a. ye-- l- g-- o------. yesh li gam ofano'a. y-s- l- g-m o-a-o'a. -----------------'-.
სად არის ავტოსადგომი? ‫ה--- י- ח----?‬ ‫היכן יש חנייה?‬ 0
h------ y--- x------? he----- y--- x------? heykhan yesh xanayah? h-y-h-n y-s- x-n-y-h? --------------------?
მე ჯემპრი მაქვს. ‫י- ל- ס----.‬ ‫יש לי סוודר.‬ 0
y--- l- s-----. ye-- l- s-----. yesh li sweder. y-s- l- s-e-e-. --------------.
მე ქურთუკი და ჯინსიც მაქვს. ‫י- ל- ג- מ--- ו----- ג----.‬ ‫יש לי גם מעיל ומכנסי ג’ינס.‬ 0
y--- l- g-- m'i- u--------- j---. ye-- l- g-- m--- u--------- j---. yesh li gam m'il umikhnasey jins. y-s- l- g-m m'i- u-i-h-a-e- j-n-. -------------'------------------.
სად არის სარეცხი მანქანა? ‫ה--- י- מ---- כ----?‬ ‫היכן יש מכונת כביסה?‬ 0
h------ y--- m------- k-----? he----- y--- m------- k-----? heykhan yesh mekhonat kvisah? h-y-h-n y-s- m-k-o-a- k-i-a-? ----------------------------?
მე თეფში მაქვს. ‫י- ל- צ---.‬ ‫יש לי צלחת.‬ 0
y--- l- t-------. ye-- l- t-------. yesh li tsalaxat. y-s- l- t-a-a-a-. ----------------.
მე მაქვს დანა, ჩანგალი და კოვზი. ‫י- ל- ס---- מ--- ו--.‬ ‫יש לי סכין, מזלג וכף.‬ 0
y--- l- s----, m----- w'k--. ye-- l- s----- m----- w----. yesh li sakin, mazleg w'kaf. y-s- l- s-k-n, m-z-e- w'k-f. -------------,---------'---.
სად არის მარილი და პილპილი? ‫ה--- י- מ-- ו----?‬ ‫היכן יש מלח ופלפל?‬ 0
h------ y--- m---- u------? he----- y--- m---- u------? heykhan yesh melax upilpel? h-y-h-n y-s- m-l-x u-i-p-l? --------------------------?

სხეული ლაპარაკზე რეაგირებს

მეტყველების დამუშავება ჩვენს ტვინში ხდება. როდესაც ვუსმენთ, ან ვკითხულობთ, ჩვენი ტვინი აქტიურია. ეს სხვადასხვა მეთოდით შეიძლება გაიზომოს. მაგრამ ლინგვისტურ სტიმულებზე მარტო ჩვენი ტვინი არ რეაგირებს. უახლესმა კვლევებმა უჩვენა, რომ მეტყველება ასევე ჩვენს სხეულს ააქტიურებს. ჩვენი სხეული მუშაობს, როდესაც ესმის გარკვეული სიტყვები, ან როდესაც კითხულობს მათ. გარდა ამისა, სიტყვები, რომლებიც ფიზიკურ რეაქციებს აღწერენ. ამის კარგი მაგალითთა სიტყვა ღიმილი. როდესაც ამ სიტყვას ვკითხულობთ, ჩვენს ‘ღიმილის კუნთებს’ ვამოძრავებთ. გაზომვადი ეფექტი უარყოფით სიტყვებსაც აქვთ. ამის მაგალითია სიტყვა ტკივილი. როდესაც ამ სიტყვას ვკითხულობთ, ჩვენი სხეული ამჟღავნებს ტკივილის მკაფიო რეაქციას. შეიძლება ითქვას, რომ ჩვენ ვაკეთებთ იმის იმიტაციას, რასაც ვკითხულობთ, ან რაც გვესმის. რა უფრო მკაფიოა მეტყველება, მით უფრო მეტად ვრეაგირებთ მასზე. ამის შედეგად ზუსტ აღწერილობას ძლიერი რეაქცია მოყვება. სხეულის აქტივობა გაზომილი იყო კვლევისთვის. ექსპერიმენტის მონაწილეებს უჩვენეს სხვადასხვა სიტყვები. ეს იყო დადებითი და უარყოფით მნიშვნელობის მქონე სიტყვები. ტესტის მიმდინარეობისას ექსპერიმენტის მონაწილეების სახის გამომეტყველებები იცვლებოდა. ტუჩების და შუბლის მოძრაობები სხვადასხვანაირი იყო. ეს ამტკიცებს, რომ მეტყველებას ძლიერი გავლენა აქვს ჩვენზე. სიტყვები უფრო მეტია, ვიდრე უბრალოდ კომუნიკაციის საშუალება. ჩვენს ტვინს მეტყველება სხეულის ენაში გადაჰყავს. თუ როგორ ხდება ეს, ჯერჯერობით დაუდგენელია. შესაძლებელია, რომ ამ კვლევის დასკვნებს შემდგომი შედეგები ჰქონდეს. ექიმები განიხილავენ, თუ როგორ უმკურნალონ პაციენტებს ყველაზე უკეთ. რადგან ბევრი ავადმყოფ ადამიანს მკურნალობის გრძელი კურსი სჭირდება. და ამ პროცესში ბევრი ლაპარაკის საჭირო...