Сүйлөшмө

ky Subordinate clauses: if   »   da Bisætninger med ”om“

93 [токсон үч]

Subordinate clauses: if

Subordinate clauses: if

93 [treoghalvfems]

Bisætninger med ”om“

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча датча Ойноо Дагы
Ал мени сүйөбү же сүйбөйбү билбейм. Jeg v-d i--e- om--an -lsk----ig. J-- v-- i---- o- h-- e----- m--- J-g v-d i-k-, o- h-n e-s-e- m-g- -------------------------------- Jeg ved ikke, om han elsker mig. 0
Ал кайтып келеби же келбейби билбейм. Je---ed--k-e--o---a- ko-m----ilb--e. J-- v-- i---- o- h-- k----- t------- J-g v-d i-k-, o- h-n k-m-e- t-l-a-e- ------------------------------------ Jeg ved ikke, om han kommer tilbage. 0
Ал мага чалабы же чалбайбы, билбейм. J-g--ed i--e, ---han--inge---i- --g. J-- v-- i---- o- h-- r----- t-- m--- J-g v-d i-k-, o- h-n r-n-e- t-l m-g- ------------------------------------ Jeg ved ikke, om han ringer til mig. 0
Ал мени сүйөбү? M------ -l--e- m--? M-- h-- e----- m--- M-n h-n e-s-e- m-g- ------------------- Mon han elsker mig? 0
Ал кайтып келеби? Mon ha- ---m-r-til-a-e? M-- h-- k----- t------- M-n h-n k-m-e- t-l-a-e- ----------------------- Mon han kommer tilbage? 0
Ал мага чалабы? M-n---- --nge- til m-g? M-- h-- r----- t-- m--- M-n h-n r-n-e- t-l m-g- ----------------------- Mon han ringer til mig? 0
Ал мен жөнүндө ойлонуп жатабы деп өзүмө суроо берем. Jeg s-ør--r mig -elv- o--han tæn-e---å m-g. J-- s------ m-- s---- o- h-- t----- p- m--- J-g s-ø-g-r m-g s-l-, o- h-n t-n-e- p- m-g- ------------------------------------------- Jeg spørger mig selv, om han tænker på mig. 0
Мен анда башка бирөө барбы деп өзүмө суроо берем. Je- --ør-e- -ig--e-v,--- -an--ar-e- -n-e-. J-- s------ m-- s---- o- h-- h-- e- a----- J-g s-ø-g-r m-g s-l-, o- h-n h-r e- a-d-n- ------------------------------------------ Jeg spørger mig selv, om han har en anden. 0
Ал калп айтып жатабы деп өзүмө суроо берем. Jeg-sp--ger m---s--v, om--a-------. J-- s------ m-- s---- o- h-- l----- J-g s-ø-g-r m-g s-l-, o- h-n l-v-r- ----------------------------------- Jeg spørger mig selv, om han lyver. 0
Ал мени ойлоп жатабы? M-n-h-n-t-nke--på m--? M-- h-- t----- p- m--- M-n h-n t-n-e- p- m-g- ---------------------- Mon han tænker på mig? 0
Анда башка бирөө барбы? M-- h-- -ar-e----d--? M-- h-- h-- e- a----- M-n h-n h-r e- a-d-n- --------------------- Mon han har en anden? 0
Ал чындыкты айтып жатабы? Mon-han -i--- --n-h--e-? M-- h-- s---- s--------- M-n h-n s-g-r s-n-h-d-n- ------------------------ Mon han siger sandheden? 0
Ал мени чындап жакшы көрөрүнө күмөнүм бар. Jeg--v-v--- på- -t-h----i--e-i--ka---i------. J-- t------ p-- a- h-- v------- k-- l--- m--- J-g t-i-l-r p-, a- h-n v-r-e-i- k-n l-d- m-g- --------------------------------------------- Jeg tvivler på, at han virkelig kan lide mig. 0
Анын мага кат жазаарына күмөнүм бар. J---t---l-r på,--- h-n--kr--e- t-l -ig. J-- t------ p-- a- h-- s------ t-- m--- J-g t-i-l-r p-, a- h-n s-r-v-r t-l m-g- --------------------------------------- Jeg tvivler på, at han skriver til mig. 0
Анын мага үйлөнөөрунө күмөнүм бар. J-g -v---e- -å- -t--an g--ter-s----e---i-. J-- t------ p-- a- h-- g----- s-- m-- m--- J-g t-i-l-r p-, a- h-n g-f-e- s-g m-d m-g- ------------------------------------------ Jeg tvivler på, at han gifter sig med mig. 0
Ал мени чындап жакшы көрөбү? Mo- -an -i-k---g-kan--id- mi-? M-- h-- v------- k-- l--- m--- M-n h-n v-r-e-i- k-n l-d- m-g- ------------------------------ Mon han virkelig kan lide mig? 0
Ал мага жазабы? Mon-h-n skri-er-t-l---g? M-- h-- s------ t-- m--- M-n h-n s-r-v-r t-l m-g- ------------------------ Mon han skriver til mig? 0
Ал мага үйлөнөбү? M-----n-g-f--r--ig--ed-m--? M-- h-- g----- s-- m-- m--- M-n h-n g-f-e- s-g m-d m-g- --------------------------- Mon han gifter sig med mig? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -