Сүйлөшмө

ky Subordinate clauses: if   »   hr Zavisne rečenice sa li

93 [токсон үч]

Subordinate clauses: if

Subordinate clauses: if

93 [devedeset i tri]

Zavisne rečenice sa li

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча хорватча Ойноо Дагы
Ал мени сүйөбү же сүйбөйбү билбейм. N-----m--- l---- -e---v-l-. N- z--- d- l- o- m--- v---- N- z-a- d- l- o- m-n- v-l-. --------------------------- Ne znam da li on mene voli. 0
Ал кайтып келеби же келбейби билбейм. N- z-am--a -- ć---e-on -r-t---. N- z--- d- l- ć- s- o- v------- N- z-a- d- l- ć- s- o- v-a-i-i- ------------------------------- Ne znam da li će se on vratiti. 0
Ал мага чалабы же чалбайбы, билбейм. Ne-z----d- l- će-me -az-ati. N- z--- d- l- ć- m- n------- N- z-a- d- l- ć- m- n-z-a-i- ---------------------------- Ne znam da li će me nazvati. 0
Ал мени сүйөбү? Da--i-on -ene-i--k-voli? D- l- o- m--- i--- v---- D- l- o- m-n- i-a- v-l-? ------------------------ Da li on mene ipak voli? 0
Ал кайтып келеби? Da l- će----on -p-k v-a-i--? D- l- ć- s- o- i--- v------- D- l- ć- s- o- i-a- v-a-i-i- ---------------------------- Da li će se on ipak vratiti? 0
Ал мага чалабы? D--l- ---me -n ip-k nazv--i? D- l- ć- m- o- i--- n------- D- l- ć- m- o- i-a- n-z-a-i- ---------------------------- Da li će me on ipak nazvati? 0
Ал мен жөнүндө ойлонуп жатабы деп өзүмө суроо берем. P---------a ---o--m--l- -- ---e. P---- s- d- l- o- m---- n- m---- P-t-m s- d- l- o- m-s-i n- m-n-. -------------------------------- Pitam se da li on misli na mene. 0
Мен анда башка бирөө барбы деп өзүмө суроо берем. Pit----e -a l-------- drug-. P---- s- d- l- o- i-- d----- P-t-m s- d- l- o- i-a d-u-u- ---------------------------- Pitam se da li on ima drugu. 0
Ал калп айтып жатабы деп өзүмө суроо берем. Pi-am--e -a--i-on-l---. P---- s- d- l- o- l---- P-t-m s- d- l- o- l-ž-. ----------------------- Pitam se da li on laže. 0
Ал мени ойлоп жатабы? Mi-----i--- -p-k-n- m-n-? M---- l- o- i--- n- m---- M-s-i l- o- i-a- n- m-n-? ------------------------- Misli li on ipak na mene? 0
Анда башка бирөө барбы? Ima l--o- ---k-n--u dr-gu? I-- l- o- i--- n--- d----- I-a l- o- i-a- n-k- d-u-u- -------------------------- Ima li on ipak neku drugu? 0
Ал чындыкты айтып жатабы? G------l- on-ip-k-is-i--? G----- l- o- i--- i------ G-v-r- l- o- i-a- i-t-n-? ------------------------- Govori li on ipak istinu? 0
Ал мени чындап жакшы көрөрүнө күмөнүм бар. Nisa--s--u--a--o-i li o--m--e-za----. N---- s------ v--- l- o- m--- z------ N-s-m s-g-r-a v-l- l- o- m-n- z-i-t-. ------------------------------------- Nisam sigurna voli li on mene zaista. 0
Анын мага кат жазаарына күмөнүм бар. Nisa- sig-r-- h-----i--- -- ---a--. N---- s------ h--- l- m- o- p------ N-s-m s-g-r-a h-ć- l- m- o- p-s-t-. ----------------------------------- Nisam sigurna hoće li mi on pisati. 0
Анын мага үйлөнөөрунө күмөнүм бар. N--a- -ig-rna-ho-ć- ---m- -n ož--i-i. N---- s------ h- ć- l- m- o- o------- N-s-m s-g-r-a h- ć- l- m- o- o-e-i-i- ------------------------------------- Nisam sigurna ho će li me on oženiti. 0
Ал мени чындап жакшы көрөбү? D---- -- --ne ----rno --l-? D- l- o- m--- s------ v---- D- l- o- m-n- s-v-r-o v-l-? --------------------------- Da li on mene stvarno voli? 0
Ал мага жазабы? D---i----mi--p-k --s-t-? D- l- ć- m- i--- p------ D- l- ć- m- i-a- p-s-t-? ------------------------ Da li će mi ipak pisati? 0
Ал мага үйлөнөбү? Da-l- ć- -e---a----en-ti? D- l- ć- m- i--- o------- D- l- ć- m- i-a- o-e-i-i- ------------------------- Da li će me ipak oženiti? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -