Sarunvārdnīca

lv Uzdot jautājumus 2   »   kn ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುವುದು ೨

63 [sešdesmit trīs]

Uzdot jautājumus 2

Uzdot jautājumus 2

೬೩ [ಅರವತ್ತಮೂರು]

63 [Aravattamūru]

ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುವುದು ೨

[praśnegaḷannu kēḷuvudu. 2]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu kannada Spēlēt Vairāk
Man ir hobijs. ನ-----ಂ-ು --್ಯ-- ಇ--. ನನಗ- ಒ-ದ- ಹವ-ಯ-ಸ ಇದ-. ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಹ-್-ಾ- ಇ-ೆ- --------------------- ನನಗೆ ಒಂದು ಹವ್ಯಾಸ ಇದೆ. 0
N---ge -n-u-h-vyāsa ide. Nanage ondu havyāsa ide. N-n-g- o-d- h-v-ā-a i-e- ------------------------ Nanage ondu havyāsa ide.
Es spēlēju tenisu. ನಾ-ು ಟೆ-್ನೀಸ್-----್ತ---. ನ-ನ- ಟ-ನ-ನ-ಸ- ಆಡ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಟ-ನ-ನ-ಸ- ಆ-ು-್-ೇ-ೆ- ------------------------ ನಾನು ಟೆನ್ನೀಸ್ ಆಡುತ್ತೇನೆ. 0
N--u-ṭ-nnī--ā-ut-ēne. Nānu ṭennīs āḍuttēne. N-n- ṭ-n-ī- ā-u-t-n-. --------------------- Nānu ṭennīs āḍuttēne.
Kur ir tenisa laukums? ಇಲ--- ----ನ-ಸ- ಮ--ಾನ-----ಿದೆ? ಇಲ-ಲ- ಟ-ನ-ನ-ಸ- ಮ-ದ-ನ ಎಲ-ಲ-ದ-? ಇ-್-ಿ ಟ-ನ-ನ-ಸ- ಮ-ದ-ನ ಎ-್-ಿ-ೆ- ----------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಟೆನ್ನೀಸ್ ಮೈದಾನ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
I--i--e--ī- maidā---e-l-de? Illi ṭennīs maidāna ellide? I-l- ṭ-n-ī- m-i-ā-a e-l-d-? --------------------------- Illi ṭennīs maidāna ellide?
Vai tev ir hobijs? ನ--ಗ- ಒಂದ- -ವ-ಯ-ಸ-ಇದ--ೆ? ನ-ನಗ- ಒ-ದ- ಹವ-ಯ-ಸ ಇದ-ಯ-? ನ-ನ-ೂ ಒ-ದ- ಹ-್-ಾ- ಇ-ೆ-ೆ- ------------------------ ನಿನಗೂ ಒಂದು ಹವ್ಯಾಸ ಇದೆಯೆ? 0
N-nagū-o-du ha----- id-ye? Ninagū ondu havyāsa ideye? N-n-g- o-d- h-v-ā-a i-e-e- -------------------------- Ninagū ondu havyāsa ideye?
Es spēlēju futbolu. ನಾ-ು --ಲ್ಚ-ಂ---ನ------್-ೇ--. ನ-ನ- ಕ-ಲ-ಚ--ಡನ-ನ- ಆಡ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಕ-ಲ-ಚ-ಂ-ನ-ನ- ಆ-ು-್-ೇ-ೆ- ---------------------------- ನಾನು ಕಾಲ್ಚೆಂಡನ್ನು ಆಡುತ್ತೇನೆ. 0
Nānu--ā-c-ṇ------āḍu----e. Nānu kālceṇḍannu āḍuttēne. N-n- k-l-e-ḍ-n-u ā-u-t-n-. -------------------------- Nānu kālceṇḍannu āḍuttēne.
Kur ir kāds futbola laukums? ಇ-್-ಿ -ಾಲ--ೆಂ-ಿನ ಆ-ದ ಮೈ----ಎ----ದೆ? ಇಲ-ಲ- ಕ-ಲ-ಚ--ಡ-ನ ಆಟದ ಮ-ದ-ನ ಎಲ-ಲ-ದ-? ಇ-್-ಿ ಕ-ಲ-ಚ-ಂ-ಿ- ಆ-ದ ಮ-ದ-ನ ಎ-್-ಿ-ೆ- ----------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಕಾಲ್ಚೆಂಡಿನ ಆಟದ ಮೈದಾನ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
I-l---āl---ḍ----āṭ-----a----- ell---? Illi kālceṇḍina āṭada maidāna ellide? I-l- k-l-e-ḍ-n- ā-a-a m-i-ā-a e-l-d-? ------------------------------------- Illi kālceṇḍina āṭada maidāna ellide?
Man sāp roka. ನ--ನ -- -ೋ-ುತ್ತ---. ನನ-ನ ಕ- ನ-ಯ-ತ-ತ-ದ-. ನ-್- ಕ- ನ-ಯ-ತ-ತ-ದ-. ------------------- ನನ್ನ ಕೈ ನೋಯುತ್ತಿದೆ. 0
Na--a-k-i-------i-e. Nanna kai nōyuttide. N-n-a k-i n-y-t-i-e- -------------------- Nanna kai nōyuttide.
Man sāp arī kāja un roka. ನ-್ನ-ಕಾಲ---ತ-ತು--- -ೂ- ನ--ುತ----ೆ. ನನ-ನ ಕ-ಲ- ಮತ-ತ- ಕ- ಕ-ಡ ನ-ಯ-ತ-ತ-ವ-. ನ-್- ಕ-ಲ- ಮ-್-ು ಕ- ಕ-ಡ ನ-ಯ-ತ-ತ-ವ-. ---------------------------------- ನನ್ನ ಕಾಲು ಮತ್ತು ಕೈ ಕೂಡ ನೋಯುತ್ತಿವೆ. 0
Nanna----u -attu-kai-kūḍa ---utt---. Nanna kālu mattu kai kūḍa nōyuttive. N-n-a k-l- m-t-u k-i k-ḍ- n-y-t-i-e- ------------------------------------ Nanna kālu mattu kai kūḍa nōyuttive.
Kur ir ārsts? ಇ---ಿ ವೈದ-ಯರು ಎಲ್ಲಿ------? ಇಲ-ಲ- ವ-ದ-ಯರ- ಎಲ-ಲ-ದ-ದ-ರ-? ಇ-್-ಿ ವ-ದ-ಯ-ು ಎ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ- -------------------------- ಇಲ್ಲಿ ವೈದ್ಯರು ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ? 0
I--i ---dy-r---lli---re? Illi vaidyaru elliddāre? I-l- v-i-y-r- e-l-d-ā-e- ------------------------ Illi vaidyaru elliddāre?
Man ir mašīna. ನನ-ನ-----ಒ--- ಕಾರ್ -ದ-. ನನ-ನ ಬಳ- ಒ-ದ- ಕ-ರ- ಇದ-. ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ಕ-ರ- ಇ-ೆ- ----------------------- ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಕಾರ್ ಇದೆ. 0
Na-na----- o------r---e. Nanna baḷi ondu kār ide. N-n-a b-ḷ- o-d- k-r i-e- ------------------------ Nanna baḷi ondu kār ide.
Man ir arī motocikls. ನ--ನ -ತ-ತ-ರ-ಒಂದ---ೋ-ರ- --ಕಲ--ಸಹ----. ನನ-ನ ಹತ-ತ-ರ ಒ-ದ- ಮ-ಟರ- ಸ-ಕಲ- ಸಹ ಇದ-. ನ-್- ಹ-್-ಿ- ಒ-ದ- ಮ-ಟ-್ ಸ-ಕ-್ ಸ- ಇ-ೆ- ------------------------------------ ನನ್ನ ಹತ್ತಿರ ಒಂದು ಮೋಟರ್ ಸೈಕಲ್ ಸಹ ಇದೆ. 0
N---a -at-ira ond--mō-a- -a--al-s--a i--. Nanna hattira ondu mōṭar saikal saha ide. N-n-a h-t-i-a o-d- m-ṭ-r s-i-a- s-h- i-e- ----------------------------------------- Nanna hattira ondu mōṭar saikal saha ide.
Kur ir autostāvvieta? ಇಲ್ಲ- ---ನ-ಳ --ಲ್ದ-- -ಲ್ಲ-ದೆ? ಇಲ-ಲ- ವ-ಹನಗಳ ನ-ಲ-ದ-ಣ ಎಲ-ಲ-ದ-? ಇ-್-ಿ ವ-ಹ-ಗ- ನ-ಲ-ದ-ಣ ಎ-್-ಿ-ೆ- ----------------------------- ಇಲ್ಲಿ ವಾಹನಗಳ ನಿಲ್ದಾಣ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
I-l---ā--nagaḷ---i-dā---ell--e? Illi vāhanagaḷa nildāṇa ellide? I-l- v-h-n-g-ḷ- n-l-ā-a e-l-d-? ------------------------------- Illi vāhanagaḷa nildāṇa ellide?
Man ir džemperis. ನ--ನ -ಳ- ಒಂ-ು-ಸ್-ೆ--್ ಇ-ೆ. ನನ-ನ ಬಳ- ಒ-ದ- ಸ-ವ-ಟರ- ಇದ-. ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ಸ-ವ-ಟ-್ ಇ-ೆ- -------------------------- ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಸ್ವೆಟರ್ ಇದೆ. 0
Nann- b----o--u sve--r----. Nanna baḷi ondu sveṭar ide. N-n-a b-ḷ- o-d- s-e-a- i-e- --------------------------- Nanna baḷi ondu sveṭar ide.
Man ir arī jaka un džinsi. ನನ-ನ ಬಳಿ ಒ-ದು -ಡು-ಂ-ಿ ಮ-್ತು ಜ--್ಸ- -- ಇ--. ನನ-ನ ಬಳ- ಒ-ದ- ನಡ-ವ-ಗ- ಮತ-ತ- ಜ-ನ-ಸ- ಸಹ ಇವ-. ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ನ-ು-ಂ-ಿ ಮ-್-ು ಜ-ನ-ಸ- ಸ- ಇ-ೆ- ------------------------------------------ ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ನಡುವಂಗಿ ಮತ್ತು ಜೀನ್ಸ್ ಸಹ ಇವೆ. 0
Nann- --ḷi --du --ḍ-va--i---ttu----s-s--a ---. Nanna baḷi ondu naḍuvaṅgi mattu jīns saha ive. N-n-a b-ḷ- o-d- n-ḍ-v-ṅ-i m-t-u j-n- s-h- i-e- ---------------------------------------------- Nanna baḷi ondu naḍuvaṅgi mattu jīns saha ive.
Kur ir veļas mazgājamā mašīna? ಬ---- -ಗ-ಯು--ಯ--್--ಎಲ---ದ-? ಬಟ-ಟ- ಒಗ-ಯ-ವ ಯ-ತ-ರ ಎಲ-ಲ-ದ-? ಬ-್-ೆ ಒ-ೆ-ು- ಯ-ತ-ರ ಎ-್-ಿ-ೆ- --------------------------- ಬಟ್ಟೆ ಒಗೆಯುವ ಯಂತ್ರ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
Ba--e-----u-- y-ntr- el----? Baṭṭe ogeyuva yantra ellide? B-ṭ-e o-e-u-a y-n-r- e-l-d-? ---------------------------- Baṭṭe ogeyuva yantra ellide?
Man ir šķīvis. ನನ್ನ-ಬಳಿ--ಂ----ಟ್ಟೆ-ಇ--. ನನ-ನ ಬಳ- ಒ-ದ- ತಟ-ಟ- ಇದ-. ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ತ-್-ೆ ಇ-ೆ- ------------------------ ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ತಟ್ಟೆ ಇದೆ. 0
Nanna -aḷi -n-u ----e--d-. Nanna baḷi ondu taṭṭe ide. N-n-a b-ḷ- o-d- t-ṭ-e i-e- -------------------------- Nanna baḷi ondu taṭṭe ide.
Man ir nazis, dakšiņa un karote. ನ-್--ಬ-ಿ -ಂದು --ಕು, -ಂ-ು -ೋರ-ಕ----್ತು-ಒ--- ಚ---ಇವ-. ನನ-ನ ಬಳ- ಒ-ದ- ಚ-ಕ-, ಒ-ದ- ಫ-ರ-ಕ- ಮತ-ತ- ಒ-ದ- ಚಮಚ ಇವ-. ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ಚ-ಕ-, ಒ-ದ- ಫ-ರ-ಕ- ಮ-್-ು ಒ-ದ- ಚ-ಚ ಇ-ೆ- --------------------------------------------------- ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಚಾಕು, ಒಂದು ಫೋರ್ಕ್ ಮತ್ತು ಒಂದು ಚಮಚ ಇವೆ. 0
Nanna-b--- -ndu ---u,--n-u-p--rk --t-u ondu c--ac--iv-. Nanna baḷi ondu cāku, ondu phōrk mattu ondu camaca ive. N-n-a b-ḷ- o-d- c-k-, o-d- p-ō-k m-t-u o-d- c-m-c- i-e- ------------------------------------------------------- Nanna baḷi ondu cāku, ondu phōrk mattu ondu camaca ive.
Kur ir sāls un pipari? ಉಪ್-- ಮ---ು ಕ--ಮೆಮೆಣ-ು----ಲಿವ-? ಉಪ-ಪ- ಮತ-ತ- ಕರ-ಮ-ಮ-ಣಸ- ಎಲ-ಲ-ವ-? ಉ-್-ು ಮ-್-ು ಕ-ಿ-ೆ-ೆ-ಸ- ಎ-್-ಿ-ೆ- ------------------------------- ಉಪ್ಪು ಮತ್ತು ಕರಿಮೆಮೆಣಸು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
U-p---att---ar--e-e-asu -l-i-e? Uppu mattu karimemeṇasu ellive? U-p- m-t-u k-r-m-m-ṇ-s- e-l-v-? ------------------------------- Uppu mattu karimemeṇasu ellive?

Ķermenis reaģē uz runu

Valoda tiek apstrādāt mūsu smadzenēs. Mūsus smadzenes ir aktīvas, kad mēs klausamies vai lasām. To var izmērīt ar vairākām metodēm. Bet ne tikai mūsu smadzenes reaģē uz lingvistiskajiem stimuliem. Neseni pētījumi pierāda, ka valoda aktivizē arī mūsu ķermeni. Mūsu ķermenisdarbojas, kad izdzird vai izlasa kādus noteiktus vārdus. Pāri visam, vārdi, kas raksturo fizisku reakciju. Labs piemērs ir smaids . Kad mēs izlasam šo vārdu, mēs iekustinam savu ‘smaida muskuli’. Negatīviem vārdiem arī ir ievērojama ietekme. Piemēram, vārds sāpes . Mūsu ķermenis rada sāpju reakciju pēc šī vārda izlasīšanas. Tas nozīmē, ka mēs atdarinam to, ko mēs izlasam vai dzirdam. Jo spilgtāka valoda, jo mēs spēcīgāk uz to reaģējam. Precīzam aprakstam, piemēram, ir tāda ietekme. Pētījumam tika nomērīta ķermeņa aktivitāte. Testa subjektiem parādīja vairākus vārdus. Tie bija gan pozitīvi, gan negatīvi vārdi. Eksperimenta laikā testa subjektiem mainījās mīmika. Dažādas bija mutes un pieres kustības. Tas nozīmē, ka valodai ir stipra ietekme uz mums. Vārdi ir vairāk kā tikai saziņa. Mūsu smadzenes tulko valodu ķermeņa valodā. Kā tas precīzi darbojas, vēl nav izpētīts. Iespējams, ka pētījumi rezultātiem būs sekas. Ārsti diskutē par to, kā labāk ārstēt pacientus. Jo daudziem cilvēkiem jāiet cauri ilgām terapijām. Un šajā procesā arī ir daudz runāšanas…