Sarunvārdnīca

lv Neliela saruna 1   »   kn ಲೋಕಾರೂಢಿ ೧

20 [divdesmit]

Neliela saruna 1

Neliela saruna 1

೨೦ [ಇಪ್ಪತ್ತು]

20 [Ippattu]

ಲೋಕಾರೂಢಿ ೧

[lōkārūḍhi 1]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu kannada Spēlēt Vairāk
Lūdzu, iekārtojieties ērti! ಆ-ಾ- --ಡಿ -ೊ-್ಳ-. ಆ--- ಮ--- ಕ------ ಆ-ಾ- ಮ-ಡ- ಕ-ಳ-ಳ-. ----------------- ಆರಾಮ ಮಾಡಿ ಕೊಳ್ಳಿ. 0
ār-ma māḍ---oḷḷ-. ā---- m--- k----- ā-ā-a m-ḍ- k-ḷ-i- ----------------- ārāma māḍi koḷḷi.
Jūtieties kā mājās! ನಿ--ಮ-ಮ-ೆ-ಲ-ಲಿ ಇ-ು- ---- -ರ-ಮ---ಿ--. ನ---- ಮ------- ಇ--- ಹ--- ಆ---------- ನ-ಮ-ಮ ಮ-ೆ-ಲ-ಲ- ಇ-ು- ಹ-ಗ- ಆ-ಾ-ವ-ಗ-ರ-. ------------------------------------ ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಇರುವ ಹಾಗೆ ಆರಾಮವಾಗಿರಿ. 0
Nim--a-ma--y--li-i-uva---g--ā--m-v--ir-. N----- m-------- i---- h--- ā----------- N-m-m- m-n-y-l-i i-u-a h-g- ā-ā-a-ā-i-i- ---------------------------------------- Nim'ma maneyalli iruva hāge ārāmavāgiri.
Ko Jūs vēlētos dzert? ನೀ-ು ಏನ--ಕು-ಿ-ಲು -ಷ್ಟ----್--ರ-? ನ--- ಏ-- ಕ------ ಇ------------- ನ-ವ- ಏ-ು ಕ-ಡ-ಯ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೀ-ಿ- ------------------------------- ನೀವು ಏನು ಕುಡಿಯಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಿ? 0
Nīvu ē-u---ḍ-yalu-iṣṭ-p-ḍ-t-ī-i? N--- ē-- k------- i------------- N-v- ē-u k-ḍ-y-l- i-ṭ-p-ḍ-t-ī-i- -------------------------------- Nīvu ēnu kuḍiyalu iṣṭapaḍuttīri?
Vai Jūs mīlat mūziku? ನಿಮಗೆ---ಗೀತ ಎ--ರ---ಷ-ಟ--? ನ---- ಸ---- ಎ---- ಇ------ ನ-ಮ-ೆ ಸ-ಗ-ತ ಎ-ದ-ೆ ಇ-್-ವ-? ------------------------- ನಿಮಗೆ ಸಂಗೀತ ಎಂದರೆ ಇಷ್ಟವೆ? 0
Ni--ge --ṅ-ī-a -n-ar- i-ṭa-e? N----- s------ e----- i------ N-m-g- s-ṅ-ī-a e-d-r- i-ṭ-v-? ----------------------------- Nimage saṅgīta endare iṣṭave?
Man patīk klasiskā mūzika. ನ-ಗ---ಾಸ----ೀಯ ಸ-ಗೀ---ಂ-ರ- ಇ-್-. ನ--- ಶ-------- ಸ---- ಎ---- ಇ---- ನ-ಗ- ಶ-ಸ-ತ-ರ-ಯ ಸ-ಗ-ತ ಎ-ದ-ೆ ಇ-್-. -------------------------------- ನನಗೆ ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಸಂಗೀತ ಎಂದರೆ ಇಷ್ಟ. 0
Na-a---śās--ī-a saṅg-t- -nd--e-i--a. N----- ś------- s------ e----- i---- N-n-g- ś-s-r-y- s-ṅ-ī-a e-d-r- i-ṭ-. ------------------------------------ Nanage śāstrīya saṅgīta endare iṣṭa.
Te ir mani kompaktdiski. ಇಲ--ಿ-ನ-್ನ -ಿ-ಡ--ಗ---ೆ. ಇ---- ನ--- ಸ- ಡ- ಗ----- ಇ-್-ಿ ನ-್- ಸ- ಡ- ಗ-ಿ-ೆ- ----------------------- ಇಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಸಿ ಡಿ ಗಳಿವೆ. 0
Il----a--a--- -i ---ive. I--- n---- s- ḍ- g------ I-l- n-n-a s- ḍ- g-ḷ-v-. ------------------------ Illi nanna si ḍi gaḷive.
Vai Jūs spēlējat kādu mūzikas instrumentu? ನ-ವು-ಯಾ-ು---ರು ವ----ವ--ನ- -ುಡ--ು-್-ೀರಾ? ನ--- ಯ-------- ವ--------- ನ------------ ನ-ವ- ಯ-ವ-ದ-ದ-ು ವ-ದ-ಯ-ನ-ನ- ನ-ಡ-ಸ-ತ-ತ-ರ-? --------------------------------------- ನೀವು ಯಾವುದಾದರು ವಾದ್ಯವನ್ನು ನುಡಿಸುತ್ತೀರಾ? 0
N--u---vu---ar- -ādyav--n--nu---ut-īrā? N--- y--------- v--------- n----------- N-v- y-v-d-d-r- v-d-a-a-n- n-ḍ-s-t-ī-ā- --------------------------------------- Nīvu yāvudādaru vādyavannu nuḍisuttīrā?
Te ir mana ģitāra. ಇ-ು---್ನ ಗ--ಾರ್. ಇ-- ನ--- ಗ------ ಇ-ು ನ-್- ಗ-ಟ-ರ-. ---------------- ಇದು ನನ್ನ ಗಿಟಾರ್. 0
I-u-na-na giṭ-r. I-- n---- g----- I-u n-n-a g-ṭ-r- ---------------- Idu nanna giṭār.
Vai Jūs labprāt dziedat? ನ-ಮ-- ಹ-ಡಲು ಇಷ--ವೆ? ನ---- ಹ---- ಇ------ ನ-ಮ-ೆ ಹ-ಡ-ು ಇ-್-ವ-? ------------------- ನಿಮಗೆ ಹಾಡಲು ಇಷ್ಟವೆ? 0
N--a----ā-alu-i-ṭ---? N----- h----- i------ N-m-g- h-ḍ-l- i-ṭ-v-? --------------------- Nimage hāḍalu iṣṭave?
Vai Jums ir bērni? ನ------ಕ--ಳು-ಇದ್ದಾ----? ನ---- ಮ----- ಇ--------- ನ-ಮ-ೆ ಮ-್-ಳ- ಇ-್-ಾ-ೆ-ೆ- ----------------------- ನಿಮಗೆ ಮಕ್ಕಳು ಇದ್ದಾರೆಯೆ? 0
N----e ma----- ---ā--y-? N----- m------ i-------- N-m-g- m-k-a-u i-d-r-y-? ------------------------ Nimage makkaḷu iddāreye?
Vai Jums ir suns? ನಿ-್---------ಿ ನ----ಇ-ೆ-ೆ? ನ---- ಮ------- ನ--- ಇ----- ನ-ಮ-ಮ ಮ-ೆ-ಲ-ಲ- ನ-ಯ- ಇ-ೆ-ೆ- -------------------------- ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ನಾಯಿ ಇದೆಯೆ? 0
Ni--m- mane---l- -ā-i -----? N----- m-------- n--- i----- N-m-m- m-n-y-l-i n-y- i-e-e- ---------------------------- Nim'ma maneyalli nāyi ideye?
Vai Jums ir kaķis? ನ-ಮ-- --ೆಯ-್ಲ- ಬೆಕ----ಇ--ಯ-? ನ---- ಮ------- ಬ----- ಇ----- ನ-ಮ-ಮ ಮ-ೆ-ಲ-ಲ- ಬ-ಕ-ಕ- ಇ-ೆ-ೆ- ---------------------------- ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಬೆಕ್ಕು ಇದೆಯೆ? 0
Nim-------ey--l- b-kk- id---? N----- m-------- b---- i----- N-m-m- m-n-y-l-i b-k-u i-e-e- ----------------------------- Nim'ma maneyalli bekku ideye?
Te ir manas grāmatas. ಇ----ನ್ನ-ಪ-ಸ್ತ--ಳು. ಇ-- ನ--- ಪ--------- ಇ-ು ನ-್- ಪ-ಸ-ತ-ಗ-ು- ------------------- ಇವು ನನ್ನ ಪುಸ್ತಕಗಳು. 0
Ivu --nna -u--akagaḷu. I-- n---- p----------- I-u n-n-a p-s-a-a-a-u- ---------------------- Ivu nanna pustakagaḷu.
Es tieši pašlaik lasu šo grāmatu. ನಾ------ಯದ-್---ಈ----್ತಕವನ್----ದ-ತ-------ನೆ. ನ--- ಸ-------- ಈ ಪ---------- ಓ------------- ನ-ನ- ಸ-್-ದ-್-ಿ ಈ ಪ-ಸ-ತ-ವ-್-ು ಓ-ು-್-ಿ-್-ೇ-ೆ- ------------------------------------------- ನಾನು ಸದ್ಯದಲ್ಲಿ ಈ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
Nā-----dy---l-- - pu-t-k---nnu -d--tidd---. N--- s--------- ī p----------- ō----------- N-n- s-d-a-a-l- ī p-s-a-a-a-n- ō-u-t-d-ē-e- ------------------------------------------- Nānu sadyadalli ī pustakavannu ōduttiddēne.
Ko Jūs labprāt lasāt? ನ-ವ--ಏ--್-- --ಲ- -----ಡುತ್--ರಿ? ನ--- ಏ----- ಓ--- ಇ------------- ನ-ವ- ಏ-ನ-ನ- ಓ-ಲ- ಇ-್-ಪ-ು-್-ೀ-ಿ- ------------------------------- ನೀವು ಏನನ್ನು ಓದಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಿ? 0
N-v- --a-n- ōd--u----ap-ḍu-t-ri? N--- ē----- ō---- i------------- N-v- ē-a-n- ō-a-u i-ṭ-p-ḍ-t-ī-i- -------------------------------- Nīvu ēnannu ōdalu iṣṭapaḍuttīri?
Vai Jūs labprāt ejat uz koncertu? ನ----ಸ--ೀ--ಕಛೇರ-ಗ- --ಗ-ು-ಇಷ್ಟ---ತ್ತ-ರ-? ನ--- ಸ---- ಕ------ ಹ---- ಇ------------- ನ-ವ- ಸ-ಗ-ತ ಕ-ೇ-ಿ-ೆ ಹ-ಗ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೀ-ಾ- --------------------------------------- ನೀವು ಸಂಗೀತ ಕಛೇರಿಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಾ? 0
Nīv--saṅ-īta----h---g--h-ga---iṣṭa-a-u--īr-? N--- s------ k-------- h----- i------------- N-v- s-ṅ-ī-a k-c-ē-i-e h-g-l- i-ṭ-p-ḍ-t-ī-ā- -------------------------------------------- Nīvu saṅgīta kachērige hōgalu iṣṭapaḍuttīrā?
Vai Jūs labprāt ejat uz teātri? ನೀ-ು-ನಾ--ಶ-------ೋ-ಲು -ಷ್ಟಪಡ-ತ್ತೀ-ಾ? ನ--- ನ--------- ಹ---- ಇ------------- ನ-ವ- ನ-ಟ-ಶ-ಲ-ಗ- ಹ-ಗ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೀ-ಾ- ------------------------------------ ನೀವು ನಾಟಕಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಾ? 0
N-vu-n-ṭ-ka---e-----galu--ṣṭ---ḍ--t---? N--- n----------- h----- i------------- N-v- n-ṭ-k-ś-l-g- h-g-l- i-ṭ-p-ḍ-t-ī-ā- --------------------------------------- Nīvu nāṭakaśālege hōgalu iṣṭapaḍuttīrā?
Vai Jūs labprāt ejat uz operu? ನ-ವ--ಸಂಗ-ತ-್--ಾನ ನ-ಟ--ಳಿ-ೆ ಹ-ಗ-ು -----ಡ-ತ--ೀರ-? ನ--- ಸ---------- ನ-------- ಹ---- ಇ------------- ನ-ವ- ಸ-ಗ-ತ-್-ಧ-ನ ನ-ಟ-ಗ-ಿ-ೆ ಹ-ಗ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೀ-ಾ- ----------------------------------------------- ನೀವು ಸಂಗೀತಪ್ರಧಾನ ನಾಟಕಗಳಿಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಾ? 0
Nīv---a-gī--p---hā--------a-a-ige hōg--u ---a-a-u-t--ā? N--- s-------------- n----------- h----- i------------- N-v- s-ṅ-ī-a-r-d-ā-a n-ṭ-k-g-ḷ-g- h-g-l- i-ṭ-p-ḍ-t-ī-ā- ------------------------------------------------------- Nīvu saṅgītapradhāna nāṭakagaḷige hōgalu iṣṭapaḍuttīrā?

Mātes valoda? Tēva valoda?

Kad bijāt mazi, no kura Jūs iemācījāties dzimto valodu? Droši vien daudzi atbildēs: ‘no mammas!’ Tā domā lielākā daļa no Zemes iedzīvotajiem. Jēdziens ‘mātes valoda’ pastāv gandrīz visās tautās. Kā angļi, tāpat arī ķīnieši ir pazīstami ar to. Iespējams, tas tādēļ, ka mātes pavada vairāk laika ar saviem bērniem. Bet jaunākie pētījumi nonākuši pie savādāka rezultāta. Tie parāda, ka mūsu dzimtā valoda visbiežāk ir mūsu tēvu valoda. Pētnieki apskatījuši sajaukušos tautu ģenētisko materiālu un valodas. Šādās tautās vecāki nāk no dažādām kultūrām. Šīs tautas radās tūkstošiem gadu atpakaļ. Iemesls tam ir lielā tautu staigāšana. Šo tautu sajaukšanās tika ģenētiski analizēta. Pēc tam to salīdzināja ar tautas valodu. Lielākā daļa šo tautu runā savu vīriešu senču valodā. Tas nozīmē, ka dzimtā valsts valoda nāk no Y hromosomas. Tātad, vīrieši atveda savu līdz valodu uz svešām zemēm. Un sievietes tur pieņēma vīriešu jauno valodu. Un pat šodien tēvi lielā mērā ietekmē mūsu valodu. Jo mācoties, mazuļi ir orientēti uz savu tēvu valodu. Tēvi ar saviem bērniem sarunājas salīdzinoši mazāk. Tāpat arī vīrieši veido vienkāršākus teikumus nekā sievietes. Tādēļ arī tēvu valoda mazuļiem ir piemērotāka. Tā to nepārslogo un ir vieglāk iemācīties. Tādēļ bērni labprātāk sarunājoties atdarina vairak ‘tēti’ nekā ‘mammu’. Vēlāk, mātes leksika izveido bērna valodu. Tādā veidā, gan māte, gan tēvs, vienlīdz ietekmē mūsu valodu. Tādēļ tai vajadzētu saukties - vecāku valoda!