Sarunvārdnīca

lv Izteikt vēlēšanos / vajadzību   »   kn ಸಣ್ಣ, ಪುಟ್ಟ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡುವುದು

51 [piecdesmit viens]

Izteikt vēlēšanos / vajadzību

Izteikt vēlēšanos / vajadzību

೫೧ [ಐವತ್ತೊಂದು]

51 [Aivattondu]

ಸಣ್ಣ, ಪುಟ್ಟ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡುವುದು

[saṇṇa, puṭṭa kelasagaḷannu māḍuvudu.]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu kannada Spēlēt Vairāk
Es gribu aiziet uz bibliotēku. ನಾ-ು ಗ---ಥ-ಲಯಕ-ಕೆ--ೋ-ಲು-ಇ-್---ು-----ೆ. ನ-ನ- ಗ-ರ-ಥ-ಲಯಕ-ಕ- ಹ-ಗಲ- ಇಷ-ಟಪಡ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಗ-ರ-ಥ-ಲ-ಕ-ಕ- ಹ-ಗ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೇ-ೆ- -------------------------------------- ನಾನು ಗ್ರಂಥಾಲಯಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 0
N--u -ran-hāl--a-k- h-g----iṣṭapa----ēne. Nānu granthālayakke hōgalu iṣṭapaḍuttēne. N-n- g-a-t-ā-a-a-k- h-g-l- i-ṭ-p-ḍ-t-ē-e- ----------------------------------------- Nānu granthālayakke hōgalu iṣṭapaḍuttēne.
Es gribu aiziet uz grāmatnīcu. ನಾ---ಪು-್-ಕ- -ಂ-ಡ--ೆ--ೋಗಲ- -ಷ್---ುತ-ತ-ನೆ. ನ-ನ- ಪ-ಸ-ತಕದ ಅ-ಗಡ-ಗ- ಹ-ಗಲ- ಇಷ-ಟಪಡ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಪ-ಸ-ತ-ದ ಅ-ಗ-ಿ-ೆ ಹ-ಗ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೇ-ೆ- ----------------------------------------- ನಾನು ಪುಸ್ತಕದ ಅಂಗಡಿಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 0
N--u pu---ka-a aṅ----g---------iṣ----ḍutt-ne. Nānu pustakada aṅgaḍige hōgalu iṣṭapaḍuttēne. N-n- p-s-a-a-a a-g-ḍ-g- h-g-l- i-ṭ-p-ḍ-t-ē-e- --------------------------------------------- Nānu pustakada aṅgaḍige hōgalu iṣṭapaḍuttēne.
Es gribu aiziet uz kiosku. ನ-ನ- ದ-ನ-ತ್ರ-------ಂ--ಿಗೆ ಹೋಗ-----್ಟಪ---್ತೇನ-. ನ-ನ- ದ-ನಪತ-ರ-ಕ-ಗಳ ಅ-ಗಡ-ಗ- ಹ-ಗಲ- ಇಷ-ಟಪಡ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ದ-ನ-ತ-ರ-ಕ-ಗ- ಅ-ಗ-ಿ-ೆ ಹ-ಗ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೇ-ೆ- ---------------------------------------------- ನಾನು ದಿನಪತ್ರಿಕೆಗಳ ಅಂಗಡಿಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 0
N--- ------t-i-----a---g-ḍ--- -ōga-- ----pa-------. Nānu dinapatrikegaḷa aṅgaḍige hōgalu iṣṭapaḍuttēne. N-n- d-n-p-t-i-e-a-a a-g-ḍ-g- h-g-l- i-ṭ-p-ḍ-t-ē-e- --------------------------------------------------- Nānu dinapatrikegaḷa aṅgaḍige hōgalu iṣṭapaḍuttēne.
Es gribu aizņemties grāmatu. ನಾನ--ಒಂದ- --ಸ--ಕ--್-ು --ವಲು --ಗ-ದ--ೊ--ಳುತ್-ೇನ-. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಪ-ಸ-ತಕವನ-ನ- ಎರವಲ- ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಳ-ಳ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಪ-ಸ-ತ-ವ-್-ು ಎ-ವ-ು ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಳ-ಳ-ತ-ತ-ನ-. ----------------------------------------------- ನಾನು ಒಂದು ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಎರವಲು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 0
Nān--o-du-p-s---a--n-u--ra-al- t-geduk---ut-ēn-. Nānu ondu pustakavannu eravalu tegedukoḷḷuttēne. N-n- o-d- p-s-a-a-a-n- e-a-a-u t-g-d-k-ḷ-u-t-n-. ------------------------------------------------ Nānu ondu pustakavannu eravalu tegedukoḷḷuttēne.
Es gribu nopirkt grāmatu. ನಾನು--ಂ-ು ಪ-ಸ-ತಕವನ-ನ- --ಂ-ುಕ-ಳ್ಳ-ತ್ತೇ-ೆ. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಪ-ಸ-ತಕವನ-ನ- ಕ--ಡ-ಕ-ಳ-ಳ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಪ-ಸ-ತ-ವ-್-ು ಕ-ಂ-ು-ೊ-್-ು-್-ೇ-ೆ- ---------------------------------------- ನಾನು ಒಂದು ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಕೊಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 0
Nā-u o-du p-s-a-avann---o--uko---t-ē--. Nānu ondu pustakavannu koṇḍukoḷḷuttēne. N-n- o-d- p-s-a-a-a-n- k-ṇ-u-o-ḷ-t-ē-e- --------------------------------------- Nānu ondu pustakavannu koṇḍukoḷḷuttēne.
Es gribu nopirkt avīzi. ನಾ-ು ಒಂ-ು ದಿನಪ--ರ--- ಕ-ಂಡ---ಳ-ಳ-ತ-ತೇ-ೆ. ನ-ನ- ಒ-ದ- ದ-ನಪತ-ರ-ಕ- ಕ--ಡ-ಕ-ಳ-ಳ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಒ-ದ- ದ-ನ-ತ-ರ-ಕ- ಕ-ಂ-ು-ೊ-್-ು-್-ೇ-ೆ- --------------------------------------- ನಾನು ಒಂದು ದಿನಪತ್ರಿಕೆ ಕೊಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 0
N-n--o----d--a-a-ri-e -oṇḍu--ḷ-u--ēne. Nānu ondu dinapatrike koṇḍukoḷḷuttēne. N-n- o-d- d-n-p-t-i-e k-ṇ-u-o-ḷ-t-ē-e- -------------------------------------- Nānu ondu dinapatrike koṇḍukoḷḷuttēne.
Es gribu aiziet uz bibliotēku, lai paņemtu grāmatu. ನ--- -ಂದ---ುಸ್-ಕವನ್ನು ಎ-ವಲು-ತ--ೆದು--ಳ್-ಲು-ಗ್-ಂಥಾ--ಕ-ಕೆ --ಗು---ೇ-ೆ ನ-ನ- ಒ-ದ- ಪ-ಸ-ತಕವನ-ನ- ಎರವಲ- ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಳ-ಳಲ- ಗ-ರ-ಥ-ಲಯಕ-ಕ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ- ನ-ನ- ಒ-ದ- ಪ-ಸ-ತ-ವ-್-ು ಎ-ವ-ು ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಳ-ಳ-ು ಗ-ರ-ಥ-ಲ-ಕ-ಕ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ- ----------------------------------------------------------------- ನಾನು ಒಂದು ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಎರವಲು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಗ್ರಂಥಾಲಯಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ 0
Nānu o-du pus-------nu--ra-a-- t----uk-ḷ--l- -----hāla-a-ke-h--u-tēne Nānu ondu pustakavannu eravalu tegedukoḷḷalu granthālayakke hōguttēne N-n- o-d- p-s-a-a-a-n- e-a-a-u t-g-d-k-ḷ-a-u g-a-t-ā-a-a-k- h-g-t-ē-e --------------------------------------------------------------------- Nānu ondu pustakavannu eravalu tegedukoḷḷalu granthālayakke hōguttēne
Es gribu aiziet uz grāmatnīcu, lai nopirktu grāmatu. ನಾ---ಒಂದ- --ಸ್------ು -ೊ-ಡು --ಳ-ಳಲ- ಒಂ-ು -ುಸ್ತಕ---ಂ-ಡಿಗ--ಹೋ-ು-್-ೇನೆ. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಪ-ಸ-ತಕವನ-ನ- ಕ--ಡ- ಕ-ಳ-ಳಲ- ಒ-ದ- ಪ-ಸ-ತಕದ ಅ-ಗಡ-ಗ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಪ-ಸ-ತ-ವ-್-ು ಕ-ಂ-ು ಕ-ಳ-ಳ-ು ಒ-ದ- ಪ-ಸ-ತ-ದ ಅ-ಗ-ಿ-ೆ ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. -------------------------------------------------------------------- ನಾನು ಒಂದು ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಕೊಂಡು ಕೊಳ್ಳಲು ಒಂದು ಪುಸ್ತಕದ ಅಂಗಡಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. 0
nānu ond- ----a--v-nn- koṇ-------al- o-du---st---da ---a---e hōguttē-e. nānu ondu pustakavannu koṇḍu koḷḷalu ondu pustakada aṅgaḍige hōguttēne. n-n- o-d- p-s-a-a-a-n- k-ṇ-u k-ḷ-a-u o-d- p-s-a-a-a a-g-ḍ-g- h-g-t-ē-e- ----------------------------------------------------------------------- nānu ondu pustakavannu koṇḍu koḷḷalu ondu pustakada aṅgaḍige hōguttēne.
Es gribu aiziet uz kiosku, lai nopirktu avīzi. ಒ--ು---ನ-ತ್ರ-ಕ-----ಡ-ಕೊ-್ಳಲು-ನ--ು ದಿನಪತ್-ಿಕ--- ಅಂಗಡಿಗ- ಹೋ--ತ್ತೇನೆ. ಒ-ದ- ದ-ನಪತ-ರ-ಕ- ಕ--ಡ-ಕ-ಳ-ಳಲ- ನ-ನ- ದ-ನಪತ-ರ-ಕ-ಗಳ ಅ-ಗಡ-ಗ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. ಒ-ದ- ದ-ನ-ತ-ರ-ಕ- ಕ-ಂ-ು-ೊ-್-ಲ- ನ-ನ- ದ-ನ-ತ-ರ-ಕ-ಗ- ಅ-ಗ-ಿ-ೆ ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. ------------------------------------------------------------------ ಒಂದು ದಿನಪತ್ರಿಕೆ ಕೊಂಡುಕೊಳ್ಳಲು ನಾನು ದಿನಪತ್ರಿಕೆಗಳ ಅಂಗಡಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. 0
O-----inap-t-ike-k-ṇḍ--o-ḷa-- ---u dina-----kega---a--a-i-e--ōg-ttēn-. Ondu dinapatrike koṇḍukoḷḷalu nānu dinapatrikegaḷa aṅgaḍige hōguttēne. O-d- d-n-p-t-i-e k-ṇ-u-o-ḷ-l- n-n- d-n-p-t-i-e-a-a a-g-ḍ-g- h-g-t-ē-e- ---------------------------------------------------------------------- Ondu dinapatrike koṇḍukoḷḷalu nānu dinapatrikegaḷa aṅgaḍige hōguttēne.
Es gribu aiziet uz optikas veikalu. ನ-ನ- --್ನ-ಕದ-ಅಂ----ೆ-ಹ-ಗ--್ತ--ೆ. ನ-ನ- ಕನ-ನಡಕದ ಅ-ಗಡ-ಗ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಕ-್-ಡ-ದ ಅ-ಗ-ಿ-ೆ ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. -------------------------------- ನಾನು ಕನ್ನಡಕದ ಅಂಗಡಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. 0
N--u ---na-a-ad- a--aḍ--e --g-ttē--. Nānu kannaḍakada aṅgaḍige hōguttēne. N-n- k-n-a-a-a-a a-g-ḍ-g- h-g-t-ē-e- ------------------------------------ Nānu kannaḍakada aṅgaḍige hōguttēne.
Es gribu aiziet uz lielveikalu. ನ--- -ೂ--- ಮಾ-್-ೆ-- -- ಹೋ--ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಸ-ಪರ- ಮ-ರ-ಕ-ಟ- ಗ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಸ-ಪ-್ ಮ-ರ-ಕ-ಟ- ಗ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. ---------------------------------- ನಾನು ಸೂಪರ್ ಮಾರ್ಕೆಟ್ ಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. 0
N--u--ū-ar-m-r-e- -- --gu-t---. Nānu sūpar mārkeṭ ge hōguttēne. N-n- s-p-r m-r-e- g- h-g-t-ē-e- ------------------------------- Nānu sūpar mārkeṭ ge hōguttēne.
Es gribu aiziet uz maiznīcu. ನ-ನ- -ೇಕ---ೆ----ುತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಬ-ಕರ-ಗ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಬ-ಕ-ಿ-ೆ ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. ------------------------ ನಾನು ಬೇಕರಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. 0
N-nu-bēk--i-- hō-u---n-. Nānu bēkarige hōguttēne. N-n- b-k-r-g- h-g-t-ē-e- ------------------------ Nānu bēkarige hōguttēne.
Es gribu nopirkt brilles. ನ--ು--ಂ-ು --್ನ--ವನ್ನ----ಳ್ಳ----. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಕನ-ನಡಕವನ-ನ- ಕ-ಳ-ಳಬ-ಕ-. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಕ-್-ಡ-ವ-್-ು ಕ-ಳ-ಳ-ೇ-ು- -------------------------------- ನಾನು ಒಂದು ಕನ್ನಡಕವನ್ನು ಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 0
N-n--on-u kann-ḍa-av--n----ḷ--bē--. Nānu ondu kannaḍakavannu koḷḷabēku. N-n- o-d- k-n-a-a-a-a-n- k-ḷ-a-ē-u- ----------------------------------- Nānu ondu kannaḍakavannu koḷḷabēku.
Es gribu nopirkt augļus un dārzeņus. ನ--- ಹಣ---- ತರಕಾ-ಿಗ--್-ು--ೊಳ್ಳ-ೇ--. ನ-ನ- ಹಣ-ಣ-, ತರಕ-ರ-ಗಳನ-ನ- ಕ-ಳ-ಳಬ-ಕ-. ನ-ನ- ಹ-್-ು- ತ-ಕ-ರ-ಗ-ನ-ನ- ಕ-ಳ-ಳ-ೇ-ು- ----------------------------------- ನಾನು ಹಣ್ಣು, ತರಕಾರಿಗಳನ್ನು ಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 0
Nān--ha--u- -ara-ārig-ḷ--nu ko--a---u. Nānu haṇṇu, tarakārigaḷannu koḷḷabēku. N-n- h-ṇ-u- t-r-k-r-g-ḷ-n-u k-ḷ-a-ē-u- -------------------------------------- Nānu haṇṇu, tarakārigaḷannu koḷḷabēku.
Es gribu nopirkt maizītes un maizi. ನಾ---ಬ----್ ----- --್-ಗಳ--ನ---ೊ-್ಳ-ೇ-ು. ನ-ನ- ಬ-ರ-ಡ- ಮತ-ತ- ಬನ- ಗಳನ-ನ- ಕ-ಳ-ಳಬ-ಕ-. ನ-ನ- ಬ-ರ-ಡ- ಮ-್-ು ಬ-್ ಗ-ನ-ನ- ಕ-ಳ-ಳ-ೇ-ು- --------------------------------------- ನಾನು ಬ್ರೆಡ್ ಮತ್ತು ಬನ್ ಗಳನ್ನು ಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 0
N-n- b----ma-----an-g---nn- k-----ēk-. Nānu breḍ mattu ban gaḷannu koḷḷabēku. N-n- b-e- m-t-u b-n g-ḷ-n-u k-ḷ-a-ē-u- -------------------------------------- Nānu breḍ mattu ban gaḷannu koḷḷabēku.
Es gribu aiziet uz optikas veikalu, lai nopirktu brilles. ಒಂದು-----ಡಕವನ್-- ಕೊಳ್ಳ-ು ನಾ-ು-ಕ-್ನ-ಕದ-ಅಂ--ಿಗ----ಗುತ-ತ---. ಒ-ದ- ಕನ-ನಡಕವನ-ನ- ಕ-ಳ-ಳಲ- ನ-ನ- ಕನ-ನಡಕದ ಅ-ಗಡ-ಗ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. ಒ-ದ- ಕ-್-ಡ-ವ-್-ು ಕ-ಳ-ಳ-ು ನ-ನ- ಕ-್-ಡ-ದ ಅ-ಗ-ಿ-ೆ ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. --------------------------------------------------------- ಒಂದು ಕನ್ನಡಕವನ್ನು ಕೊಳ್ಳಲು ನಾನು ಕನ್ನಡಕದ ಅಂಗಡಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. 0
Ondu-ka-n-ḍa------u-k-ḷ-a-- nā-u --nn----a----ṅ-aḍ----hōgut--n-. Ondu kannaḍakavannu koḷḷalu nānu kannaḍakada aṅgaḍige hōguttēne. O-d- k-n-a-a-a-a-n- k-ḷ-a-u n-n- k-n-a-a-a-a a-g-ḍ-g- h-g-t-ē-e- ---------------------------------------------------------------- Ondu kannaḍakavannu koḷḷalu nānu kannaḍakada aṅgaḍige hōguttēne.
Es gribu aiziet uz lielveikalu, lai nopirktu augļus un dārzeņus. ಹ-್ಣು--ತರ-ಾ-ಿ-ಳ-್ನು-ಕೊ----ು--ಾನ- ಸ-ಪ---ಮ---ಕ--್--ೆ-ಹೋ-----ೇ--. ಹಣ-ಣ-, ತರಕ-ರ-ಗಳನ-ನ- ಕ-ಳ-ಳಲ- ನ-ನ- ಸ-ಪರ- ಮ-ರ-ಕ-ಟ- ಗ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. ಹ-್-ು- ತ-ಕ-ರ-ಗ-ನ-ನ- ಕ-ಳ-ಳ-ು ನ-ನ- ಸ-ಪ-್ ಮ-ರ-ಕ-ಟ- ಗ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. -------------------------------------------------------------- ಹಣ್ಣು, ತರಕಾರಿಗಳನ್ನು ಕೊಳ್ಳಲು ನಾನು ಸೂಪರ್ ಮಾರ್ಕೆಟ್ ಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. 0
H--ṇu,--ar----i-aḷa-nu ---ḷal--nā-- -ū-a- ---------------tēn-. Haṇṇu, tarakārigaḷannu koḷḷalu nānu sūpar mārkeṭ ge hōguttēne. H-ṇ-u- t-r-k-r-g-ḷ-n-u k-ḷ-a-u n-n- s-p-r m-r-e- g- h-g-t-ē-e- -------------------------------------------------------------- Haṇṇu, tarakārigaḷannu koḷḷalu nānu sūpar mārkeṭ ge hōguttēne.
Es gribu aiziet uz maiznīcu, lai nopirktu maizītes un maizi. ಬ---ಡ- -ತ-ತು-ಬ-್-್--ಳನ-ನು -ೊಳ್ಳ-ು -ಾ---ಬ-ಕರ--ೆ--ೋಗು-್ತೇ-ೆ. ಬ-ರ-ಡ- ಮತ-ತ- ಬನ-ನ- ಗಳನ-ನ- ಕ-ಳ-ಳಲ- ನ-ನ- ಬ-ಕರ-ಗ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. ಬ-ರ-ಡ- ಮ-್-ು ಬ-್-್ ಗ-ನ-ನ- ಕ-ಳ-ಳ-ು ನ-ನ- ಬ-ಕ-ಿ-ೆ ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. ---------------------------------------------------------- ಬ್ರೆಡ್ ಮತ್ತು ಬನ್ನ್ ಗಳನ್ನು ಕೊಳ್ಳಲು ನಾನು ಬೇಕರಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. 0
B-e- --t-u -ann -aḷa-nu k---a---n--- bēka-i-e----u-t-n-. Breḍ mattu bann gaḷannu koḷḷalu nānu bēkarige hōguttēne. B-e- m-t-u b-n- g-ḷ-n-u k-ḷ-a-u n-n- b-k-r-g- h-g-t-ē-e- -------------------------------------------------------- Breḍ mattu bann gaḷannu koḷḷalu nānu bēkarige hōguttēne.

Minoritāšu valodas Eiropā

Eiropā runā daudz un dažādās valodās. Lielākā daļa no tām ir indoeiropiešu valodas. Bez lielajām valstu valodām, pastāv arī vairākas mazās valodas. Tās ir minoritāšu valodas. Minoritāšu valodas atšķiras no oficiālajām valodām. Bet tie nav dialekti. Tās arī nav imigrantu valodas. Minoritāšu valodas vienmēr ir etniski orientētas. Tas nozīmē, ka tās ir nelielu etnisku grupu valodas. Gandrīz katrā Eiropas valstī ir minoritāšu valodas. Eiropas Savienībā ir ap 40 šādu valodu. Dažas no valodām izplatītas tikai vienā valstī. Starp tām ir, piemēram, sorbu valoda Vācijā. Savukārt, romu valoda ir izplatīta vairākās Eiropas valstīs. Minoritāšu valodām ir īpašs statuss. Jo tajās runā salīdzinoši neliels cilvēku skaits. Šīs grupas nevar atļauties būvēt sev skolas. Tām ir sarežģīti izdot savu literatūru. Kā rezultātā, vairākām minoritāšu valodām draud izmiršana. Eiropas Savienība vēlas saglabāt minoritāšu valodas. Jo katra valoda ir nozīmīga kultūras identitātes sastāvdaļa. Dažām tautām nav savas valsts un tās pastāv tikai kā minoritāte. Vairākas programmas un projekti paredzēti to valodu sekmēšanai. Un ir cerība, ka izdosies arī saglabāt mazāko etnisko grupu kultūru. Neskatoties uz to, dažas minoritāšu valodas drīz pazudīs. Starp tām ir līvu valoda, kas tiek runāta vienā Latvijas apgabalā. Palikuši tikai 20 cilvēki, kuriem līvu valoda ir dzimtā valoda. Tas padara līvu valodu par vismazāko Eiropas valodu.