Sarunvārdnīca

lv Uzdot jautājumus 2   »   sr Постављати питања 2

63 [sešdesmit trīs]

Uzdot jautājumus 2

Uzdot jautājumus 2

63 [шездесет и три]

63 [šezdeset i tri]

Постављати питања 2

[Postavljati pitanja 2]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu serbu Spēlēt Vairāk
Man ir hobijs. Ја и--- х---. Ја имам хоби. 0
J- i--- h---. Ja i--- h---. Ja imam hobi. J- i-a- h-b-. ------------.
Es spēlēju tenisu. Ја и---- т----. Ја играм тенис. 0
J- i---- t----. Ja i---- t----. Ja igram tenis. J- i-r-m t-n-s. --------------.
Kur ir tenisa laukums? Гд- ј- т------ т----? Где је тениски терен? 0
G-- j- t------ t----? Gd- j- t------ t----? Gde je teniski teren? G-e j- t-n-s-i t-r-n? --------------------?
Vai tev ir hobijs? Им-- л- т- х---? Имаш ли ти хоби? 0
I--- l- t- h---? Im-- l- t- h---? Imaš li ti hobi? I-a- l- t- h-b-? ---------------?
Es spēlēju futbolu. Ја и---- ф-----. Ја играм фудбал. 0
J- i---- f-----. Ja i---- f-----. Ja igram fudbal. J- i-r-m f-d-a-. ---------------.
Kur ir kāds futbola laukums? Гд- ј- ф-------- т----? Где је фудбалски терен? 0
G-- j- f-------- t----? Gd- j- f-------- t----? Gde je fudbalski teren? G-e j- f-d-a-s-i t-r-n? ----------------------?
Man sāp roka. Бо-- м- р---. Боли ме рука. 0
B--- m- r---. Bo-- m- r---. Boli me ruka. B-l- m- r-k-. ------------.
Man sāp arī kāja un roka. Но-- и р--- м- т----- б---. Нога и рука ме такође боле. 0
N--- i r--- m- t----- b---. No-- i r--- m- t----- b---. Noga i ruka me takođe bole. N-g- i r-k- m- t-k-đ- b-l-. --------------------------.
Kur ir ārsts? Гд- с- н----- д-----? Где се налази доктор? 0
G-- s- n----- d-----? Gd- s- n----- d-----? Gde se nalazi doktor? G-e s- n-l-z- d-k-o-? --------------------?
Man ir mašīna. Ја и--- а---. Ја имам ауто. 0
J- i--- a---. Ja i--- a---. Ja imam auto. J- i-a- a-t-. ------------.
Man ir arī motocikls. Ја и--- i м----. Ја имам i мотор. 0
J- i--- i m----. Ja i--- i m----. Ja imam i motor. J- i-a- i m-t-r. ---------------.
Kur ir autostāvvieta? Гд- ј- п------? Где је паркинг? 0
G-- j- p------? Gd- j- p------? Gde je parking? G-e j- p-r-i-g? --------------?
Man ir džemperis. Ја и--- џ-----. Ја имам џемпер. 0
J- i--- d------. Ja i--- d------. Ja imam džemper. J- i-a- d-e-p-r. ---------------.
Man ir arī jaka un džinsi. Ја и--- т----- ј---- и џ--- п--------. Ја имам такође јакну и џинс панталоне. 0
J- i--- t----- j---- i d---- p--------. Ja i--- t----- j---- i d---- p--------. Ja imam takođe jaknu i džins pantalone. J- i-a- t-k-đ- j-k-u i d-i-s p-n-a-o-e. --------------------------------------.
Kur ir veļas mazgājamā mašīna? Гд- ј- в-- м-----? Где је веш машина? 0
G-- j- v-- m-----? Gd- j- v-- m-----? Gde je veš mašina? G-e j- v-š m-š-n-? -----------------?
Man ir šķīvis. Ја и--- т----. Ја имам тањир. 0
J- i--- t-----. Ja i--- t-----. Ja imam tanjir. J- i-a- t-n-i-. --------------.
Man ir nazis, dakšiņa un karote. Ја и--- н--- в------ и к-----. Ја имам нож, виљушку и кашику. 0
J- i--- n--, v------- i k-----. Ja i--- n--- v------- i k-----. Ja imam nož, viljušku i kašiku. J- i-a- n-ž, v-l-u-k- i k-š-k-. -----------,------------------.
Kur ir sāls un pipari? Гд- с- с- и б----? Где су со и бибер? 0
G-- s- s- i b----? Gd- s- s- i b----? Gde su so i biber? G-e s- s- i b-b-r? -----------------?

Ķermenis reaģē uz runu

Valoda tiek apstrādāt mūsu smadzenēs. Mūsus smadzenes ir aktīvas, kad mēs klausamies vai lasām. To var izmērīt ar vairākām metodēm. Bet ne tikai mūsu smadzenes reaģē uz lingvistiskajiem stimuliem. Neseni pētījumi pierāda, ka valoda aktivizē arī mūsu ķermeni. Mūsu ķermenisdarbojas, kad izdzird vai izlasa kādus noteiktus vārdus. Pāri visam, vārdi, kas raksturo fizisku reakciju. Labs piemērs ir smaids . Kad mēs izlasam šo vārdu, mēs iekustinam savu ‘smaida muskuli’. Negatīviem vārdiem arī ir ievērojama ietekme. Piemēram, vārds sāpes . Mūsu ķermenis rada sāpju reakciju pēc šī vārda izlasīšanas. Tas nozīmē, ka mēs atdarinam to, ko mēs izlasam vai dzirdam. Jo spilgtāka valoda, jo mēs spēcīgāk uz to reaģējam. Precīzam aprakstam, piemēram, ir tāda ietekme. Pētījumam tika nomērīta ķermeņa aktivitāte. Testa subjektiem parādīja vairākus vārdus. Tie bija gan pozitīvi, gan negatīvi vārdi. Eksperimenta laikā testa subjektiem mainījās mīmika. Dažādas bija mutes un pieres kustības. Tas nozīmē, ka valodai ir stipra ietekme uz mums. Vārdi ir vairāk kā tikai saziņa. Mūsu smadzenes tulko valodu ķermeņa valodā. Kā tas precīzi darbojas, vēl nav izpētīts. Iespējams, ka pētījumi rezultātiem būs sekas. Ārsti diskutē par to, kā labāk ārstēt pacientus. Jo daudziem cilvēkiem jāiet cauri ilgām terapijām. Un šajā procesā arī ir daudz runāšanas…