Sarunvārdnīca

lv Noliegums 2   »   en Negation 2

65 [sešdesmit pieci]

Noliegums 2

Noliegums 2

65 [sixty-five]

Negation 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu angļu (UK) Spēlēt Vairāk
Vai gredzens ir dārgs? Is t-e r------p-n--v-? Is the ring expensive? I- t-e r-n- e-p-n-i-e- ---------------------- Is the ring expensive? 0
Nē, tas maksā tikai simts eiro. No- it-c-s-- only---- -und-ed---r-s. No, it costs only one hundred Euros. N-, i- c-s-s o-l- o-e h-n-r-d E-r-s- ------------------------------------ No, it costs only one hundred Euros. 0
Bet man ir tikai piecdesmit. B-- --h-v- -nl- --ft-. But I have only fifty. B-t I h-v- o-l- f-f-y- ---------------------- But I have only fifty. 0
Vai tu jau esi gatava? A-- --u-fini-hed? Are you finished? A-e y-u f-n-s-e-? ----------------- Are you finished? 0
Nē, vēl nē. N-,---t ---. No, not yet. N-, n-t y-t- ------------ No, not yet. 0
Bet es tūlīt būšu gatava. B-t---l--b- -i--shed--oon. But I’ll be finished soon. B-t I-l- b- f-n-s-e- s-o-. -------------------------- But I’ll be finished soon. 0
Vai tu vēl vēlies zupu? D---o--want-s-me more---u-? Do you want some more soup? D- y-u w-n- s-m- m-r- s-u-? --------------------------- Do you want some more soup? 0
Nē, vairāk negribu. N-, - d-n-- --n----y---e. No, I don’t want anymore. N-, I d-n-t w-n- a-y-o-e- ------------------------- No, I don’t want anymore. 0
Bet vēl saldējumu. B-t-anothe- -----r-am. But another ice cream. B-t a-o-h-r i-e c-e-m- ---------------------- But another ice cream. 0
Vai tu jau sen te dzīvo? Ha-- --u---ve- -e-- lon-? Have you lived here long? H-v- y-u l-v-d h-r- l-n-? ------------------------- Have you lived here long? 0
Nē, tikai mēnesi. N-- ---y for --m--t-. No, only for a month. N-, o-l- f-r a m-n-h- --------------------- No, only for a month. 0
Bet es pazīstu jau daudzus cilvēkus. Bu--I-alr---- k-ow - -ot of-pe--le. But I already know a lot of people. B-t I a-r-a-y k-o- a l-t o- p-o-l-. ----------------------------------- But I already know a lot of people. 0
Vai tu rīt brauc mājās? A-- yo- dr----g----e t-mo-r--? Are you driving home tomorrow? A-e y-u d-i-i-g h-m- t-m-r-o-? ------------------------------ Are you driving home tomorrow? 0
Nē, tikai nedēļas nogalē. No, on---o- --e --ekend. No, only on the weekend. N-, o-l- o- t-e w-e-e-d- ------------------------ No, only on the weekend. 0
Bet es atgriezīšos jau svētdien. B-- I wi-l -e ba-k -- -u---y. But I will be back on Sunday. B-t I w-l- b- b-c- o- S-n-a-. ----------------------------- But I will be back on Sunday. 0
Vai tava meita ir jau pieaugusi? Is---ur------ter a--a-ult? Is your daughter an adult? I- y-u- d-u-h-e- a- a-u-t- -------------------------- Is your daughter an adult? 0
Nē, viņai ir tikai sešpadsmit. N-- -he i------ ----n--e-. No, she is only seventeen. N-, s-e i- o-l- s-v-n-e-n- -------------------------- No, she is only seventeen. 0
Bet viņai ir jau draugs. B-- sh- a-re-d----s a--oyfrie-d. But she already has a boyfriend. B-t s-e a-r-a-y h-s a b-y-r-e-d- -------------------------------- But she already has a boyfriend. 0

Ko vārdi mums stāsta

Pasaulē ir vairāki miljoni grāmatu. Nav zināms, cik daudz grāmatu ir urastītas līdz mūsdienām. Daudz zināšanu ir uzkrātas šajās grāmatās. Ja viens spētu izlasīt tās visas, viņš daudz zinātu par dzīvi. Jo grāmatas pastāsta par tom, ka mainās mūsu pasaule. Katrā laikmētā ir savas grāmatas. Tās lasot, var uzzināt, ir bijis svarīgs cilvēkiem Diemžēl, neviens nevar izlasīt visas grāmatas. Bet modernās tehnoloģijas spēj palīdzēt analizēt grāmatas. Grāmatas iespējams saglabāt kā datus, izmantojot digitalizāciju. Pēc tam saturs var tikt analizēts. Šādā veidā valodnieki redz, ka mūsu valoda ir mainījusies. Vārdu biežuma skaitīšana ir pat vēl interesantāka. Tādā veidā,iespējams identificēt noteiktu lietu nozīmi. Zinātnieki izpētīja vairāk kā 5 miljonus grāmatu. Šīs grāmatas bija no pēdējiem pieciem gadsimtiem. Kopā tika analizēti 5 miljardi vārdu. Vārdu biežums parādīja, kā cilvēki dzīvojuši tad un kā - tagad. Idejas un tendences atspoguļojas valodā. Piemēram, vārds, vīrieši , ir pazaudējis kādu daļu nozīmes. Mūsdienās to izmanto retāk nekā agrāk. Savukārt, vārds, sievietes , ir ievērojami palielinājis savu nozīmi. Skatoties uz vārdiem, var noteikt arī to, ko mums patīk ēst. Vārds saldējums piecdesimtajos bija ļoti nozīmīgs. Pēc tam, pica un pasta kļuva populāri. Pēdējos gados dominē vārds, suši . Labas ziņas visiem valodu cienītājiem… Mūsu valodai katru gadu pieaug vārdu daudzums!