하지- ---- -예요.
하지만 곧 다할 거예요.
하-만 곧 다- 거-요-
-------------
하지만 곧 다할 거예요. 0 h---ma- -od-dah-- ---ye--.hajiman god dahal geoyeyo.h-j-m-n g-d d-h-l g-o-e-o---------------------------hajiman god dahal geoyeyo.
수-- 더--릴까-?
수프를 더 드릴까요?
수-를 더 드-까-?
-----------
수프를 더 드릴까요? 0 su---le-l--e----uli---ay-?supeuleul deo deulilkkayo?s-p-u-e-l d-o d-u-i-k-a-o---------------------------supeuleul deo deulilkkayo?
하지만--이-크-은-하--더 ---.
하지만 아이스크림은 하나 더 주세요.
하-만 아-스-림- 하- 더 주-요-
--------------------
하지만 아이스크림은 하나 더 주세요. 0 h--i--- ----uk-u-i---u- han- --o-j-s---.hajiman aiseukeulim-eun hana deo juseyo.h-j-m-n a-s-u-e-l-m-e-n h-n- d-o j-s-y-.----------------------------------------hajiman aiseukeulim-eun hana deo juseyo.
아니요- -제---달 됐어요.
아니요, 이제 한 달 됐어요.
아-요- 이- 한 달 됐-요-
----------------
아니요, 이제 한 달 됐어요. 0 a-iy-- -je--an---- d-aess---yo.aniyo, ije han dal dwaess-eoyo.a-i-o- i-e h-n d-l d-a-s---o-o--------------------------------aniyo, ije han dal dwaess-eoyo.
하-만 -미--은-사--을 알아요.
하지만 이미 많은 사람들을 알아요.
하-만 이- 많- 사-들- 알-요-
-------------------
하지만 이미 많은 사람들을 알아요. 0 h--------m- -----eu---alamde------ al--yo.hajiman imi manh-eun salamdeul-eul al-ayo.h-j-m-n i-i m-n---u- s-l-m-e-l-e-l a---y-.------------------------------------------hajiman imi manh-eun salamdeul-eul al-ayo.
내- 집에 -전-고-갈 -예-?
내일 집에 운전하고 갈 거예요?
내- 집- 운-하- 갈 거-요-
-----------------
내일 집에 운전하고 갈 거예요? 0 nae-- j---- ---e-n--g- -al g--ye-o?naeil jib-e unjeonhago gal geoyeyo?n-e-l j-b-e u-j-o-h-g- g-l g-o-e-o------------------------------------naeil jib-e unjeonhago gal geoyeyo?
Pasaulē ir vairāki miljoni grāmatu.
Nav zināms, cik daudz grāmatu ir urastītas līdz mūsdienām.
Daudz zināšanu ir uzkrātas šajās grāmatās.
Ja viens spētu izlasīt tās visas, viņš daudz zinātu par dzīvi.
Jo grāmatas pastāsta par tom, ka mainās mūsu pasaule.
Katrā laikmētā ir savas grāmatas.
Tās lasot, var uzzināt, ir bijis svarīgs cilvēkiem
Diemžēl, neviens nevar izlasīt visas grāmatas.
Bet modernās tehnoloģijas spēj palīdzēt analizēt grāmatas.
Grāmatas iespējams saglabāt kā datus, izmantojot digitalizāciju.
Pēc tam saturs var tikt analizēts.
Šādā veidā valodnieki redz, ka mūsu valoda ir mainījusies.
Vārdu biežuma skaitīšana ir pat vēl interesantāka.
Tādā veidā,iespējams identificēt noteiktu lietu nozīmi.
Zinātnieki izpētīja vairāk kā 5 miljonus grāmatu.
Šīs grāmatas bija no pēdējiem pieciem gadsimtiem.
Kopā tika analizēti 5 miljardi vārdu.
Vārdu biežums parādīja, kā cilvēki dzīvojuši tad un kā - tagad.
Idejas un tendences atspoguļojas valodā.
Piemēram, vārds,
vīrieši
, ir pazaudējis kādu daļu nozīmes.
Mūsdienās to izmanto retāk nekā agrāk.
Savukārt, vārds,
sievietes
, ir ievērojami palielinājis savu nozīmi.
Skatoties uz vārdiem, var noteikt arī to, ko mums patīk ēst.
Vārds
saldējums
piecdesimtajos bija ļoti nozīmīgs.
Pēc tam,
pica
un
pasta
kļuva populāri.
Pēdējos gados dominē vārds,
suši
.
Labas ziņas visiem valodu cienītājiem…
Mūsu valodai katru gadu pieaug vārdu daudzums!