Sarunvārdnīca

lv Noliegums 2   »   pa ਨਾਕਾਰਾਤਮਕ ਵਾਕ 2

65 [sešdesmit pieci]

Noliegums 2

Noliegums 2

65 [ਪੈਂਹਠ]

65 [Painhaṭha]

ਨਾਕਾਰਾਤਮਕ ਵਾਕ 2

[nākārātamaka vāka 2]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu pandžabu Spēlēt Vairāk
Vai gredzens ir dārgs? ਕੀ ਅ----- ਮ----- ਹ-? ਕੀ ਅੰਗੂਠੀ ਮਹਿੰਗੀ ਹੈ? 0
k- a----- m----- h--? kī a----- m----- h--? kī agūṭhī mahigī hai? k- a-ū-h- m-h-g- h-i? --------------------?
Nē, tas maksā tikai simts eiro. ਜੀ ਨ---- ਇ--- ਕ--- ਸ--- ਸ- ਯ--- ਹ-। ਜੀ ਨਹੀਂ, ਇਸਦੀ ਕੀਮਤ ਸਿਰਫ ਸੌ ਯੂਰੋ ਹੈ। 0
J- n----, i---- k----- s------ s-- y--- h--. Jī n----- i---- k----- s------ s-- y--- h--. Jī nahīṁ, isadī kīmata sirapha sau yūrō hai. J- n-h-ṁ, i-a-ī k-m-t- s-r-p-a s-u y-r- h-i. --------,----------------------------------.
Bet man ir tikai piecdesmit. ਪਰ ਮ--- ਕ-- ਸ--- ਪ---- ਯ--- ਹ- ਹ-। ਪਰ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਸਿਰਫ ਪੰਜਾਹ ਯੂਰੋ ਹੀ ਹਨ। 0
P--- m--- k--- s------ p----- y--- h- h---. Pa-- m--- k--- s------ p----- y--- h- h---. Para mērē kōla sirapha pajāha yūrō hī hana. P-r- m-r- k-l- s-r-p-a p-j-h- y-r- h- h-n-. ------------------------------------------.
Vai tu jau esi gatava? ਕੀ ਤ----- ਕ-- ਮ--- ਗ-- ਹ-? ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਮ ਮੁੱਕ ਗਿਆ ਹੈ? 0
K- t----- k--- m--- g-'ā h--? Kī t----- k--- m--- g--- h--? Kī tuhāḍā kama muka gi'ā hai? K- t-h-ḍ- k-m- m-k- g-'ā h-i? ----------------------'-----?
Nē, vēl nē. ਨਹ--- ਅ-- ਨ---। ਨਹੀਂ, ਅਜੇ ਨਹੀਂ। 0
N----, a-- n----. Na---- a-- n----. Nahīṁ, ajē nahīṁ. N-h-ṁ, a-ē n-h-ṁ. -----,----------.
Bet es tūlīt būšu gatava. ਪਰ ਮ--- ਖ-- ਹ-- ਵ--- ਹ-। ਪਰ ਮੇਰਾ ਖਤਮ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੈ। 0
P--- m--- k------ h--- v--- h--. Pa-- m--- k------ h--- v--- h--. Para mērā khatama hōṇa vālā hai. P-r- m-r- k-a-a-a h-ṇ- v-l- h-i. -------------------------------.
Vai tu vēl vēlies zupu? ਕੀ ਤ-- ਹ-- ਸ-- ਲ--- ਚ------ / ਚ------? ਕੀ ਤੂੰ ਹੋਰ ਸੂਪ ਲੈਣਾ ਚਾਹੇਂਗਾ / ਚਾਹੇਂਗੀ? 0
K- t- h--- s--- l---- c------/ c------? Kī t- h--- s--- l---- c------/ c------? Kī tū hōra sūpa laiṇā cāhēṅgā/ cāhēṅgī? K- t- h-r- s-p- l-i-ā c-h-ṅ-ā/ c-h-ṅ-ī? -----------------------------/--------?
Nē, vairāk negribu. ਨਹ--- ਮ---- ਹ-- ਨ--- ਚ-----। ਨਹੀਂ, ਮੈਨੂੰ ਹੋਰ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ। 0
N----, m---- h--- n---- c-----. Na---- m---- h--- n---- c-----. Nahīṁ, mainū hōra nahīṁ cāhīdā. N-h-ṁ, m-i-ū h-r- n-h-ṁ c-h-d-. -----,------------------------.
Bet vēl saldējumu. ਪਰ ਇ-- ਹ-- ਆ------- ਚ----- ਹ-। ਪਰ ਇੱਕ ਹੋਰ ਆਈਸਕ੍ਰੀਮ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। 0
P--- i-- h--- ā'ī------- c----- h--. Pa-- i-- h--- ā--------- c----- h--. Para ika hōra ā'īsakrīma cāhīdī hai. P-r- i-a h-r- ā'ī-a-r-m- c-h-d- h-i. ---------------'-------------------.
Vai tu jau sen te dzīvo? ਕੀ ਤ-- ਇ--- ਕ- ਸ---- ਤ-- ਰ-- ਰ--- / ਰ-- ਹ--? ਕੀ ਤੂੰ ਇੱਥੇ ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਰਹਿ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹੈਂ? 0
K- t- i--- k-'ī s---- t-- r--- r---/ r--- h---? Kī t- i--- k--- s---- t-- r--- r---/ r--- h---? Kī tū ithē ka'ī sālāṁ tōṁ rahi rihā/ rahī haiṁ? K- t- i-h- k-'ī s-l-ṁ t-ṁ r-h- r-h-/ r-h- h-i-? -------------'---------------------/----------?
Nē, tikai mēnesi. ਨਹ--- ਅ-- ਸ--- ਇ-- ਮ---- ਹ--- ਹ-। ਨਹੀਂ, ਅਜੇ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਮਹੀਨਾ ਹੋਇਆ ਹੈ। 0
N----, a-- s------ i-- m----- h-'i'ā h--. Na---- a-- s------ i-- m----- h----- h--. Nahīṁ, ajē sirapha ika mahīnā hō'i'ā hai. N-h-ṁ, a-ē s-r-p-a i-a m-h-n- h-'i'ā h-i. -----,--------------------------'-'-----.
Bet es pazīstu jau daudzus cilvēkus. ਪਰ ਮ-- ਕ--- ਲ---- ਨ-- ਪ------- / ਪ------- ਹ--। ਪਰ ਮੈਂ ਕਾਫੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਹਿਚਾਣਦਾ / ਪਹਿਚਾਣਦੀ ਹਾਂ। 0
P--- m--- k---- l---- n- p---------/ p--------- h--. Pa-- m--- k---- l---- n- p---------/ p--------- h--. Para maiṁ kāphī lōkāṁ nū pahicāṇadā/ pahicāṇadī hāṁ. P-r- m-i- k-p-ī l-k-ṁ n- p-h-c-ṇ-d-/ p-h-c-ṇ-d- h-ṁ. -----------------------------------/---------------.
Vai tu rīt brauc mājās? ਕੀ ਤ-- ਕ---- ਘ- ਜ-- ਵ--- / ਵ--- ਹ--? ਕੀ ਤੂੰ ਕੱਲ੍ਹ ਘਰ ਜਾਣ ਵਾਲਾ / ਵਾਲੀ ਹੈਂ? 0
K- t- k--'h- g---- j--- v---/ v--- h---? Kī t- k----- g---- j--- v---/ v--- h---? Kī tū kal'ha ghara jāṇa vālā/ vālī haiṁ? K- t- k-l'h- g-a-a j-ṇ- v-l-/ v-l- h-i-? ---------'------------------/----------?
Nē, tikai nedēļas nogalē. ਨਹ--- ਇ- ਹ--- ਦ- ਅ--- ਤ-- ਤ-- ਨ---। ਨਹੀਂ, ਇਸ ਹਫਤੇ ਦੇ ਅਖੀਰ ਤੱਕ ਤਾਂ ਨਹੀਂ। 0
N----, i-- h------ d- a----- t--- t-- n----. Na---- i-- h------ d- a----- t--- t-- n----. Nahīṁ, isa haphatē dē akhīra taka tāṁ nahīṁ. N-h-ṁ, i-a h-p-a-ē d- a-h-r- t-k- t-ṁ n-h-ṁ. -----,-------------------------------------.
Bet es atgriezīšos jau svētdien. ਪਰ ਮ-- ਇ- ਐ---- ਨ-- ਵ--- ਆ--- ਵ--- / ਵ--- ਹ--। ਪਰ ਮੈਂ ਇਸ ਐਤਵਾਰ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਆਂਉਣ ਵਾਲਾ / ਵਾਲੀ ਹਾਂ। 0
P--- m--- i-- a------- n- v----- ā---- v---/ v--- h--. Pa-- m--- i-- a------- n- v----- ā---- v---/ v--- h--. Para maiṁ isa aitavāra nū vāpasa āṁuṇa vālā/ vālī hāṁ. P-r- m-i- i-a a-t-v-r- n- v-p-s- ā-u-a v-l-/ v-l- h-ṁ. -------------------------------------------/---------.
Vai tava meita ir jau pieaugusi? ਕੀ ਤ--- ਬ--- ਬ--- ਹ- ਚ---- ਹ-? ਕੀ ਤੇਰੀ ਬੇਟੀ ਬਾਲਗ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ? 0
K- t--- b--- b----- h- c--- h--? Kī t--- b--- b----- h- c--- h--? Kī tērī bēṭī bālaga hō cukī hai? K- t-r- b-ṭ- b-l-g- h- c-k- h-i? -------------------------------?
Nē, viņai ir tikai sešpadsmit. ਨਹ--- ਉ- ਸ--- ਸ----- ਸ---- ਦ- ਹ-। ਨਹੀਂ, ਉਹ ਸਿਰਫ ਸਤਾਰਾਂ ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਹੈ। 0
N----, u-- s------ s------ s---- d- h--. Na---- u-- s------ s------ s---- d- h--. Nahīṁ, uha sirapha satārāṁ sālāṁ dī hai. N-h-ṁ, u-a s-r-p-a s-t-r-ṁ s-l-ṁ d- h-i. -----,---------------------------------.
Bet viņai ir jau draugs. ਪਰ ਹ--- ਤ-- ਹ- ਉ--- ਇ-- ਦ--- ਹ-। ਪਰ ਹੁਣੇ ਤੋਂ ਹੀ ਉਸਦਾ ਇੱਕ ਦੋਸਤ ਹੈ। 0
P--- h--- t-- h- u---- i-- d----- h--. Pa-- h--- t-- h- u---- i-- d----- h--. Para huṇē tōṁ hī usadā ika dōsata hai. P-r- h-ṇ- t-ṁ h- u-a-ā i-a d-s-t- h-i. -------------------------------------.

Ko vārdi mums stāsta

Pasaulē ir vairāki miljoni grāmatu. Nav zināms, cik daudz grāmatu ir urastītas līdz mūsdienām. Daudz zināšanu ir uzkrātas šajās grāmatās. Ja viens spētu izlasīt tās visas, viņš daudz zinātu par dzīvi. Jo grāmatas pastāsta par tom, ka mainās mūsu pasaule. Katrā laikmētā ir savas grāmatas. Tās lasot, var uzzināt, ir bijis svarīgs cilvēkiem Diemžēl, neviens nevar izlasīt visas grāmatas. Bet modernās tehnoloģijas spēj palīdzēt analizēt grāmatas. Grāmatas iespējams saglabāt kā datus, izmantojot digitalizāciju. Pēc tam saturs var tikt analizēts. Šādā veidā valodnieki redz, ka mūsu valoda ir mainījusies. Vārdu biežuma skaitīšana ir pat vēl interesantāka. Tādā veidā,iespējams identificēt noteiktu lietu nozīmi. Zinātnieki izpētīja vairāk kā 5 miljonus grāmatu. Šīs grāmatas bija no pēdējiem pieciem gadsimtiem. Kopā tika analizēti 5 miljardi vārdu. Vārdu biežums parādīja, kā cilvēki dzīvojuši tad un kā - tagad. Idejas un tendences atspoguļojas valodā. Piemēram, vārds, vīrieši , ir pazaudējis kādu daļu nozīmes. Mūsdienās to izmanto retāk nekā agrāk. Savukārt, vārds, sievietes , ir ievērojami palielinājis savu nozīmi. Skatoties uz vārdiem, var noteikt arī to, ko mums patīk ēst. Vārds saldējums piecdesimtajos bija ļoti nozīmīgs. Pēc tam, pica un pasta kļuva populāri. Pēdējos gados dominē vārds, suši . Labas ziņas visiem valodu cienītājiem… Mūsu valodai katru gadu pieaug vārdu daudzums!