Sarunvārdnīca
kaut ko pamatot 2 »
Αιτιολογώ κάτι 2
-
LV latviešu
-
ar arābu
nl holandiešu
de vācu
EN angļu (US)
en angļu (UK)
es spāņu
fr franču
ja japāņu
pt portugāļu (PT)
PT portugāļu (BR)
zh ķīniešu (vienkāršotā)
ad Adyghe
af afrikāņu
am amharu
be baltkrievu
bg bulgāru
-
bn bengāļu
bs bosniešu
ca katalāņu
cs čehu
da dāņu
eo esperanto
et igauņu
fa persiešu
fi somu
he ivrits
hi hindi
hr horvātu
hu ungāru
id indonēziešu
it itāļu
ka gruzīnu
-
kn kannada
ko korejiešu
ku kurdu (kurmandži)
ky kirgīzu
lt lietuviešu
lv latviešu
mk maķedoniešu
mr maratu
no norvēģu
pa pandžabu
pl poļu
ro rumāņu
ru krievu
sk slovāku
sl slovēņu
sq albāņu
-
sr serbu
sv zviedru
ta tamilu
te telugu
th taju
ti tigrinja
tl tagalu
tr turku
uk ukraiņu
ur urdu
vi vjetnamiešu
-
-
EL grieķu
-
ar arābu
nl holandiešu
de vācu
EN angļu (US)
en angļu (UK)
es spāņu
fr franču
ja japāņu
pt portugāļu (PT)
PT portugāļu (BR)
zh ķīniešu (vienkāršotā)
ad Adyghe
af afrikāņu
am amharu
be baltkrievu
bg bulgāru
-
bn bengāļu
bs bosniešu
ca katalāņu
cs čehu
da dāņu
el grieķu
eo esperanto
et igauņu
fa persiešu
fi somu
he ivrits
hi hindi
hr horvātu
hu ungāru
id indonēziešu
it itāļu
-
ka gruzīnu
kn kannada
ko korejiešu
ku kurdu (kurmandži)
ky kirgīzu
lt lietuviešu
mk maķedoniešu
mr maratu
no norvēģu
pa pandžabu
pl poļu
ro rumāņu
ru krievu
sk slovāku
sl slovēņu
sq albāņu
-
sr serbu
sv zviedru
ta tamilu
te telugu
th taju
ti tigrinja
tl tagalu
tr turku
uk ukraiņu
ur urdu
vi vjetnamiešu
-
-
Nodarbības
-
001 - Personas 002 - Ģimene 003 - Iepazīt 004 - Skolā 005 - Valstis un valodas 006 - Lasīšana un rakstīšana 007 - Skaitļi 008 - Pulksteņa laiki 009 - Nedēļas dienas 010 - Vakar – šodien – rīt 011 - Mēneši 012 - Dzērieni 013 - Darbības 014 - Krāsas 015 - Augļi un pārtikas produkti 016 - Gadalaiki un laiks 017 - Mājās 018 - Mājas uzkopšana 019 - Virtuvē 020 - Neliela saruna 1 021 - Neliela saruna 2 022 - Neliela saruna 3 023 - Mācīties svešvalodas 024 - Vienošanās 025 - Pilsētā026 - Dabā 027 - Viesnīcā – ierašanās 028 - Viesnīcā – sūdzības 029 - Restorānā 1 030 - Restorānā 2 031 - Restorānā 3 032 - Restorānā 4 033 - Stacijā 034 - Vilcienā 035 - Lidostā 036 - Vietējais sabiedriskais transports 037 - Ceļā 038 - Taksometrā 039 - Auto avārija 040 - Jautāt ceļu 041 - Orientēšanās 042 - Pilsētas apskate 043 - Zooloģiskajā dārzā 044 - Iziešana vakarā 045 - Kinoteātrī 046 - Diskotēkā 047 - Gatavošanās ceļojumam 048 - Aktivitātes atvaļinājuma laikā 049 - Sports 050 - Peldbaseinā051 - Izteikt vēlēšanos / vajadzību 052 - Veikalā 053 - Veikali 054 - Iepirkšanās 055 - Strādāšana 056 - Jūtas 057 - Pie ārsta 058 - Ķermeņa daļas 059 - Pastā 060 - Bankā 061 - Kārtas skaitļa vārdi 062 - Uzdot jautājumus 1 063 - Uzdot jautājumus 2 064 - Noliegums 1 065 - Noliegums 2 066 - Piederības vietniekvārdi 1 067 - Piederības vietniekvārdi 2 068 - liels – mazs 069 - vajadzēt – gribēt 070 - kaut ko vēlēties 071 - kaut ko gribēt 072 - kaut ko vajadzēt 073 - kaut ko drīkstēt 074 - kaut ko lūgt 075 - kaut ko pamatot 1076 - kaut ko pamatot 2 077 - kaut ko pamatot 3 078 - Īpašības vārdi 1 079 - Īpašības vārdi 2 080 - Īpašības vārdi 3 081 - Pagātne 1 082 - Pagātne 2 083 - Pagātne 3 084 - Pagātne 4 085 - Jautājumi – pagātne 1 086 - Jautājumi – pagātne 2 087 - Modālo darbības vārdu pagātne 1 088 - Modālo darbības vārdu pagātne 2 089 - Vēlējuma izteiksme 1 090 - Vēlējuma izteiksme 2 091 - Palīgteikumi ar ka 1 092 - Palīgteikumi ar ka 2 093 - Palīgteikumi ar vai 094 - Saikļi 1 095 - Saikļi 2 096 - Saikļi 3 097 - Saikļi 4 098 - Divdaļīgie saikļi 099 - Ģenitīvs 100 - Apstākļa vārdi
-
- Pirkt grāmatu
- Iepriekšējais
- Nākamais
- MP3
- A -
- A
- A+
76 [septiņdesmit seši]
kaut ko pamatot 2

76 [εβδομήντα έξι]
76 [ebdomḗnta éxi]
latviešu | grieķu | Spēlēt Vairāk |
Kāpēc tu neatnāci? |
Γι--- δ-- ή----;
Γιατί δεν ήρθες;
0
Gi--- d-- ḗ-----? Giatí den ḗrthes? |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Kāpēc tu neatnāci?Γιατί δεν ήρθες;Giatí den ḗrthes? |
Es biju slima. |
Ήμ--- ά------- / ά------.
Ήμουν άρρωστος / άρρωστη.
0
Ḗm--- á------- / á------. Ḗmoun árrōstos / árrōstē. |
+ |
Es neatnācu, jo biju slima. |
Δε- ή--- ε----- ή---- ά------- / ά------.
Δεν ήρθα επειδή ήμουν άρρωστος / άρρωστη.
0
De- ḗ---- e----- ḗ---- á------- / á------. Den ḗrtha epeidḗ ḗmoun árrōstos / árrōstē. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es neatnācu, jo biju slima.Δεν ήρθα επειδή ήμουν άρρωστος / άρρωστη.Den ḗrtha epeidḗ ḗmoun árrōstos / árrōstē. |
Kāpēc viņa neatnāca? |
Γι--- δ-- ή---;
Γιατί δεν ήρθε;
0
Gi--- d-- ḗ----? Giatí den ḗrthe? |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Kāpēc viņa neatnāca?Γιατί δεν ήρθε;Giatí den ḗrthe? |
Viņa bija nogurusi. |
Ήτ-- κ---------.
Ήταν κουρασμένη.
0
Ḗt-- k---------. Ḗtan kourasménē. |
+ |
Viņa neatnāca, jo bija nogurusi. |
Δε- ή--- ε----- ή--- κ---------.
Δεν ήρθε επειδή ήταν κουρασμένη.
0
De- ḗ---- e----- ḗ--- k---------. Den ḗrthe epeidḗ ḗtan kourasménē. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Viņa neatnāca, jo bija nogurusi.Δεν ήρθε επειδή ήταν κουρασμένη.Den ḗrthe epeidḗ ḗtan kourasménē. |
Kāpēc viņš neatnāca? |
Γι--- δ-- ή---;
Γιατί δεν ήρθε;
0
Gi--- d-- ḗ----? Giatí den ḗrthe? |
+ |
Viņam nebija vēlēšanās. |
Δε- ε--- κ--- / δ------.
Δεν είχε κέφι / διάθεση.
0
De- e---- k---- / d-------. Den eíche képhi / diáthesē. |
+ |
Viņš neatnāca, jo viņam nebija vēlēšanās. |
Δε- ή--- ε----- δ-- ε--- κ--- / δ------.
Δεν ήρθε επειδή δεν είχε κέφι / διάθεση.
0
De- ḗ---- e----- d-- e---- k---- / d-------. Den ḗrthe epeidḗ den eíche képhi / diáthesē. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Viņš neatnāca, jo viņam nebija vēlēšanās.Δεν ήρθε επειδή δεν είχε κέφι / διάθεση.Den ḗrthe epeidḗ den eíche képhi / diáthesē. |
Kāpēc jūs neatnācāt? |
Γι--- δ-- ή-----;
Γιατί δεν ήρθατε;
0
Gi--- d-- ḗ------? Giatí den ḗrthate? |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Kāpēc jūs neatnācāt?Γιατί δεν ήρθατε;Giatí den ḗrthate? |
Mūsu mašīna saplīsa. |
Χά---- τ- α--------- μ--.
Χάλασε το αυτοκίνητό μας.
0
Ch----- t- a--------- m--. Chálase to autokínētó mas. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Mūsu mašīna saplīsa.Χάλασε το αυτοκίνητό μας.Chálase to autokínētó mas. |
Mēs neatnācām, jo mūsu mašīna saplīsa. |
Δε- ή----- ε----- χ----- τ- α--------- μ--.
Δεν ήρθαμε επειδή χάλασε το αυτοκίνητό μας.
0
De- ḗ------ e----- c------ t- a--------- m--. Den ḗrthame epeidḗ chálase to autokínētó mas. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Mēs neatnācām, jo mūsu mašīna saplīsa.Δεν ήρθαμε επειδή χάλασε το αυτοκίνητό μας.Den ḗrthame epeidḗ chálase to autokínētó mas. |
Kāpēc ļaudis neatnāca? |
Γι--- δ-- ή--- ο κ-----;
Γιατί δεν ήρθε ο κόσμος;
0
Gi--- d-- ḗ---- o k-----? Giatí den ḗrthe o kósmos? |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Kāpēc ļaudis neatnāca?Γιατί δεν ήρθε ο κόσμος;Giatí den ḗrthe o kósmos? |
Viņi nokavēja vilcienu. |
Έχ---- τ- τ----.
Έχασαν το τρένο.
0
Éc----- t- t----. Échasan to tréno. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Viņi nokavēja vilcienu.Έχασαν το τρένο.Échasan to tréno. |
Viņi neatnāca, jo nokavēja vilcienu. |
Δε- ή---- ε----- έ----- τ- τ----.
Δεν ήρθαν επειδή έχασαν το τρένο.
0
De- ḗ----- e----- é------ t- t----. Den ḗrthan epeidḗ échasan to tréno. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Viņi neatnāca, jo nokavēja vilcienu.Δεν ήρθαν επειδή έχασαν το τρένο.Den ḗrthan epeidḗ échasan to tréno. |
Kāpēc tu neatnāci? |
Γι--- δ-- ή----;
Γιατί δεν ήρθες;
0
Gi--- d-- ḗ-----? Giatí den ḗrthes? |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Kāpēc tu neatnāci?Γιατί δεν ήρθες;Giatí den ḗrthes? |
Es nedrīkstēju. |
Δε- ε----------.
Δεν επιτρεπόταν.
0
De- e----------. Den epitrepótan. |
+ |
Es neatnācu, jo nedrīkstēju. |
Δε- ή--- ε----- δ-- ε----------.
Δεν ήρθα επειδή δεν επιτρεπόταν.
0
De- ḗ---- e----- d-- e----------. Den ḗrtha epeidḗ den epitrepótan. |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es neatnācu, jo nedrīkstēju.Δεν ήρθα επειδή δεν επιτρεπόταν.Den ḗrtha epeidḗ den epitrepótan. |
Nav atrasts neviens videoklips!
Amerikas iezemiešu valodas
Amerikā runā dažādās valodās. Angļu valoda ir nozīmīgākā valoda Ziemeļamerikā. Spāņu un portugāļu valodas dominē Dienvidamerikā. Visas šīs valodas Amerikā ienāca no Eiropas. Pirms kolonizācijas, šeit runāja citās valodās. Šīs valodas pazīst kā Amerikas iezemiešu valodas. Līdz mūsdienām nav veikti būtiski šo valodu pētījumi. Šo valodu daudzveidība ir milzīga. Tiek lēsts, ka Ziemeļamerikā pastāv 60 valodu saimes. Dienvidamerikā varētu būt ap 150. Un vēl pastāv vairākas izolētās valodas. Visas šīs valodas ir ļoti dažādas. Tās attaino tikai dažas līdzīgas uzbūves. Tādēļ, nav viegli iedalīt valodas grupās. Iemsls to dažādībā meklējams Amerikas vēsturē. Amerika tika kolonizēta vairākos posmos. Pirmie cilvēki Amerikā ieradās pirms apmēram 10 000 gadiem. Katra civilizācija ieveda kontinentā savu valodu. Amerikas iezemiešu valodas visvairāk līdzinas Āzijas valodām. Kas attiecas uz Amerikas senajām valodām, nav vienādas visur. Vairākas vietējās amerikāņu valodas vēljoprojām izmanto Dienvidamerikā. Valodām kā guarani vai kečvi ir miljoniem aktīvu runātāju. Savukārt, Ziemeļamerikā vairākas valodas gandrīz ir izmirušas. Ziemeļamerikas vietējo amerikāņu kultūra bija ilgu laiku apspiesta. Šajā laikā to valodas izzuda. Bet pēdējo desmitgažu laikā ir palielinājusies interese par tām. Pastāv vairākas programmas valodu uzturēšanai un veicināšanai. Lai tām galu galā būtu nākotne…