Sarunvārdnīca

lv kaut ko pamatot 2   »   sk niečo zdôvodniť 2

76 [septiņdesmit seši]

kaut ko pamatot 2

kaut ko pamatot 2

76 [sedemdesiatšesť]

niečo zdôvodniť 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu slovāku Spēlēt Vairāk
Kāpēc tu neatnāci? Prečo-si--e-r-ši-l? Prečo si neprišiel? P-e-o s- n-p-i-i-l- ------------------- Prečo si neprišiel? 0
Es biju slima. B-l som-c-o-ý. Bol som chorý. B-l s-m c-o-ý- -------------- Bol som chorý. 0
Es neatnācu, jo biju slima. N--r-šie- -o-, -re-ože som bo- chorý. Neprišiel som, pretože som bol chorý. N-p-i-i-l s-m- p-e-o-e s-m b-l c-o-ý- ------------------------------------- Neprišiel som, pretože som bol chorý. 0
Kāpēc viņa neatnāca? P--č--n--r-š-a? Prečo neprišla? P-e-o n-p-i-l-? --------------- Prečo neprišla? 0
Viņa bija nogurusi. Bo-a-un-v---. Bola unavená. B-l- u-a-e-á- ------------- Bola unavená. 0
Viņa neatnāca, jo bija nogurusi. N----šl----r-t-že-bola unave--. Neprišla, pretože bola unavená. N-p-i-l-, p-e-o-e b-l- u-a-e-á- ------------------------------- Neprišla, pretože bola unavená. 0
Kāpēc viņš neatnāca? P-e-----pr-š-e-? Prečo neprišiel? P-e-o n-p-i-i-l- ---------------- Prečo neprišiel? 0
Viņam nebija vēlēšanās. N--a----u-. Nemal chuť. N-m-l c-u-. ----------- Nemal chuť. 0
Viņš neatnāca, jo viņam nebija vēlēšanās. N--riš--l,--ret-že--em---ch-ť. Neprišiel, pretože nemal chuť. N-p-i-i-l- p-e-o-e n-m-l c-u-. ------------------------------ Neprišiel, pretože nemal chuť. 0
Kāpēc jūs neatnācāt? P-e-o -t- nepri---? Prečo ste neprišli? P-e-o s-e n-p-i-l-? ------------------- Prečo ste neprišli? 0
Mūsu mašīna saplīsa. Na-e----o----p---zené. Naše auto je pokazené. N-š- a-t- j- p-k-z-n-. ---------------------- Naše auto je pokazené. 0
Mēs neatnācām, jo mūsu mašīna saplīsa. Ne---šli sme,--ret-ž--n-še a--o j- ---azené. Neprišli sme, pretože naše auto je pokazené. N-p-i-l- s-e- p-e-o-e n-š- a-t- j- p-k-z-n-. -------------------------------------------- Neprišli sme, pretože naše auto je pokazené. 0
Kāpēc ļaudis neatnāca? Prečo-tí-ľud-a-n-pr-šl-? Prečo tí ľudia neprišli? P-e-o t- ľ-d-a n-p-i-l-? ------------------------ Prečo tí ľudia neprišli? 0
Viņi nokavēja vilcienu. Z--š--l--vla-. Zmeškali vlak. Z-e-k-l- v-a-. -------------- Zmeškali vlak. 0
Viņi neatnāca, jo nokavēja vilcienu. Nep-i-li- ----o-- -me-k--i -l--. Neprišli, pretože zmeškali vlak. N-p-i-l-, p-e-o-e z-e-k-l- v-a-. -------------------------------- Neprišli, pretože zmeškali vlak. 0
Kāpēc tu neatnāci? Pre-o-s- -e--išie-? Prečo si neprišiel? P-e-o s- n-p-i-i-l- ------------------- Prečo si neprišiel? 0
Es nedrīkstēju. Nesm-l s-m. Nesmel som. N-s-e- s-m- ----------- Nesmel som. 0
Es neatnācu, jo nedrīkstēju. N-prišie----m,----o -o--ne-me-. Neprišiel som, lebo som nesmel. N-p-i-i-l s-m- l-b- s-m n-s-e-. ------------------------------- Neprišiel som, lebo som nesmel. 0

Amerikas iezemiešu valodas

Amerikā runā dažādās valodās. Angļu valoda ir nozīmīgākā valoda Ziemeļamerikā. Spāņu un portugāļu valodas dominē Dienvidamerikā. Visas šīs valodas Amerikā ienāca no Eiropas. Pirms kolonizācijas, šeit runāja citās valodās. Šīs valodas pazīst kā Amerikas iezemiešu valodas. Līdz mūsdienām nav veikti būtiski šo valodu pētījumi. Šo valodu daudzveidība ir milzīga. Tiek lēsts, ka Ziemeļamerikā pastāv 60 valodu saimes. Dienvidamerikā varētu būt ap 150. Un vēl pastāv vairākas izolētās valodas. Visas šīs valodas ir ļoti dažādas. Tās attaino tikai dažas līdzīgas uzbūves. Tādēļ, nav viegli iedalīt valodas grupās. Iemsls to dažādībā meklējams Amerikas vēsturē. Amerika tika kolonizēta vairākos posmos. Pirmie cilvēki Amerikā ieradās pirms apmēram 10 000 gadiem. Katra civilizācija ieveda kontinentā savu valodu. Amerikas iezemiešu valodas visvairāk līdzinas Āzijas valodām. Kas attiecas uz Amerikas senajām valodām, nav vienādas visur. Vairākas vietējās amerikāņu valodas vēljoprojām izmanto Dienvidamerikā. Valodām kā guarani vai kečvi ir miljoniem aktīvu runātāju. Savukārt, Ziemeļamerikā vairākas valodas gandrīz ir izmirušas. Ziemeļamerikas vietējo amerikāņu kultūra bija ilgu laiku apspiesta. Šajā laikā to valodas izzuda. Bet pēdējo desmitgažu laikā ir palielinājusies interese par tām. Pastāv vairākas programmas valodu uzturēšanai un veicināšanai. Lai tām galu galā būtu nākotne…