നിങ്ങൾ സ്പാനിഷ് പഠിച്ചത് എവിടെയാണ്?
మ--- -్---ిష్--క్-- న---చ--ు---ా-ు?
మ-ర- స-ప-న-ష- ఎక-కడ న-ర-చ-క-న-న-ర-?
మ-ర- స-ప-న-ష- ఎ-్-డ న-ర-చ-క-న-న-ర-?
-----------------------------------
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు?
0
M-ru-s-ā--- --kaḍa-n-r--k------?
Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
M-r- s-ā-i- e-k-ḍ- n-r-u-u-n-r-?
--------------------------------
Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
നിങ്ങൾ സ്പാനിഷ് പഠിച്ചത് എവിടെയാണ്?
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు?
Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
നിങ്ങൾ പോർച്ചുഗീസും സംസാരിക്കുമോ?
మీరు----్--ీజ--క----------డగలరా?
మ-ర- ప-ర-చగ-జ- క-డ- మ-ట-ల-డగలర-?
మ-ర- ప-ర-చ-ీ-్ క-డ- మ-ట-ల-డ-ల-ా-
--------------------------------
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా?
0
M--u --rca-ī---ūḍ- mā--āḍ--a--rā?
Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
M-r- p-r-a-ī- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-ā-
---------------------------------
Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
നിങ്ങൾ പോർച്ചുഗീസും സംസാരിക്കുമോ?
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా?
Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
അതെ, എനിക്ക് കുറച്ച് ഇറ്റാലിയൻ സംസാരിക്കാനും കഴിയും.
అ--న-,--లా-- నే-ు-ఇటా--యన- ని కూ----ాట-ల-డగల-ు
అవ-న-, అల-గ- న-న- ఇట-ల-యన- న- క-డ- మ-ట-ల-డగలన-
అ-ు-ు- అ-ా-ే న-న- ఇ-ా-ి-న- న- క-డ- మ-ట-ల-డ-ల-ు
----------------------------------------------
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను
0
Av-n------g---ēn----āl-ya--n----ḍā -ā-lā-a---a-u
Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
A-u-u- a-ā-ē n-n- i-ā-i-a- n- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-u
------------------------------------------------
Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
അതെ, എനിക്ക് കുറച്ച് ഇറ്റാലിയൻ സംസാരിക്കാനും കഴിയും.
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను
Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
നിങ്ങൾ വളരെ നന്നായി സംസാരിക്കുന്നുവെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
మ-రు-చాల- --గ--మా-్-ా---రన- -----అ-ు-ు-టు-----ు
మ-ర- చ-ల- బ-గ- మ-ట-ల-డత-రన- న-న- అన-క--ట-న-న-న-
మ-ర- చ-ల- బ-గ- మ-ట-ల-డ-ా-న- న-న- అ-ు-ు-ట-న-న-న-
-----------------------------------------------
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను
0
Mīr--cālā-b--ā --ṭlā--tā-ani -----a-uku-ṭ--nānu
Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
M-r- c-l- b-g- m-ṭ-ā-a-ā-a-i n-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u
-----------------------------------------------
Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
നിങ്ങൾ വളരെ നന്നായി സംസാരിക്കുന്നുവെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను
Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
ഭാഷകൾ വളരെ സാമ്യമുള്ളതാണ്.
ఈ -ాష-్----ీ -క--ర--గా--ంటా-ి
ఈ భ-షల-లన-న- ఒక- రక-గ- ఉ-ట-య-
ఈ భ-ష-్-న-న- ఒ-ే ర-ం-ా ఉ-ట-య-
-----------------------------
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి
0
Ī-bhāṣ-lla-n- o-ē -a---gā --ṭ--i
Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
Ī b-ā-a-l-n-ī o-ē r-k-ṅ-ā u-ṭ-y-
--------------------------------
Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
ഭാഷകൾ വളരെ സാമ്യമുള്ളതാണ്.
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి
Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
എനിക്ക് അവളെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയും.
న-న- -ీ--ని-బ--ానే-అ-్-ం చ-స-క-గల-ు
న-న- వ-ట-న- బ-గ-న- అర-థ- చ-స-క-గలన-
న-న- వ-ట-న- బ-గ-న- అ-్-ం చ-స-క-గ-న-
-----------------------------------
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను
0
Nē-- v--i----āgān- art-a--c--u-ōg---nu
Nēnu vīṭini bāgānē arthaṁ cēsukōgalanu
N-n- v-ṭ-n- b-g-n- a-t-a- c-s-k-g-l-n-
--------------------------------------
Nēnu vīṭini bāgānē arthaṁ cēsukōgalanu
എനിക്ക് അവളെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയും.
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను
Nēnu vīṭini bāgānē arthaṁ cēsukōgalanu
എന്നാൽ സംസാരിക്കാനും എഴുതാനും ബുദ്ധിമുട്ടാണ്.
క-నీ- ---్ల-డ-ం--రి-ు ---ా-డ- క-్టం
క-న-, మ-ట-ల-డట- మర-య- వ-ర-యడ- కష-ట-
క-న-, మ-ట-ల-డ-ం మ-ి-ు వ-ర-య-ం క-్-ం
-----------------------------------
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం
0
K--ī,---ṭl--a-aṁ-mar--- -r--a--ṁ-k--ṭaṁ
Kānī, māṭlāḍaṭaṁ mariyu vrāyaḍaṁ kaṣṭaṁ
K-n-, m-ṭ-ā-a-a- m-r-y- v-ā-a-a- k-ṣ-a-
---------------------------------------
Kānī, māṭlāḍaṭaṁ mariyu vrāyaḍaṁ kaṣṭaṁ
എന്നാൽ സംസാരിക്കാനും എഴുതാനും ബുദ്ധിമുട്ടാണ്.
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం
Kānī, māṭlāḍaṭaṁ mariyu vrāyaḍaṁ kaṣṭaṁ
ഞാൻ ഇപ്പോഴും ഒരുപാട് തെറ്റുകൾ ചെയ്യുന്നു.
నేన- ఇం-ా -ా-- -ప్-ుల- ----త-నే ఉ-్న-ను
న-న- ఇ-క- చ-ల- తప-ప-ల- చ-స-త-న- ఉన-న-న-
న-న- ఇ-క- చ-ల- త-్-ు-ు చ-స-త-న- ఉ-్-ా-ు
---------------------------------------
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను
0
N-nu-i-kā-c-lā-t-ppu-- -ēs--n- -n--nu
Nēnu iṅkā cālā tappulu cēstūnē unnānu
N-n- i-k- c-l- t-p-u-u c-s-ū-ē u-n-n-
-------------------------------------
Nēnu iṅkā cālā tappulu cēstūnē unnānu
ഞാൻ ഇപ്പോഴും ഒരുപാട് തെറ്റുകൾ ചെയ്യുന്നു.
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను
Nēnu iṅkā cālā tappulu cēstūnē unnānu
ദയവായി എപ്പോഴും എന്നെ തിരുത്തൂ.
ద--ేస--ప్ర-ిస-ర- --్-ు స----ద-ద--ి
దయచ-స- ప-రత-స-ర- నన-న- సర-ద-ద-ద-డ-
ద-చ-స- ప-ర-ి-ా-ీ న-్-ు స-ి-ి-్-ం-ి
----------------------------------
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి
0
Day---s--pr--isā-ī n-nnu-sa--di---ṇḍi
Dayacēsi pratisārī nannu sarididdaṇḍi
D-y-c-s- p-a-i-ā-ī n-n-u s-r-d-d-a-ḍ-
-------------------------------------
Dayacēsi pratisārī nannu sarididdaṇḍi
ദയവായി എപ്പോഴും എന്നെ തിരുത്തൂ.
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి
Dayacēsi pratisārī nannu sarididdaṇḍi
നിങ്ങളുടെ ഉച്ചാരണം വളരെ നല്ലതാണ്.
మీ--చ్--ర-----ా బ-గ--ది
మ- ఉచ-చ-రణ చ-ల- బ-గ--ద-
మ- ఉ-్-ా-ణ చ-ల- బ-గ-ం-ి
-----------------------
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది
0
M- --cā---a-c-lā -ā-undi
Mī uccāraṇa cālā bāgundi
M- u-c-r-ṇ- c-l- b-g-n-i
------------------------
Mī uccāraṇa cālā bāgundi
നിങ്ങളുടെ ഉച്ചാരണം വളരെ നല്ലതാണ്.
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది
Mī uccāraṇa cālā bāgundi
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ചെറിയ ഉച്ചാരണമുണ്ട്.
మీ-ు --వలం---వల్ప-----ారణ-ో-మ-త్-మే -ాట-లాడుత-న---రు
మ-ర- క-వల- స-వల-ప ఉచ-చ-రణత- మ-త-రమ- మ-ట-ల-డ-త-న-న-ర-
మ-ర- క-వ-ం స-వ-్- ఉ-్-ా-ణ-ో మ-త-ర-ే మ-ట-ల-డ-త-న-న-ర-
----------------------------------------------------
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు
0
Mī---k-va-------lp- uc---a-atō-mā-r-m---ā-lāḍ-tunnā-u
Mīru kēvalaṁ svalpa uccāraṇatō mātramē māṭlāḍutunnāru
M-r- k-v-l-ṁ s-a-p- u-c-r-ṇ-t- m-t-a-ē m-ṭ-ā-u-u-n-r-
-----------------------------------------------------
Mīru kēvalaṁ svalpa uccāraṇatō mātramē māṭlāḍutunnāru
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ചെറിയ ഉച്ചാരണമുണ്ട്.
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు
Mīru kēvalaṁ svalpa uccāraṇatō mātramē māṭlāḍutunnāru
നിങ്ങൾ എവിടെ നിന്നാണ് വരുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് കാണാൻ കഴിയും.
మీరు-ఎ----నుం------చ-రో ఎ----ా --ప-ప--రు
మ-ర- ఎక-కడన--చ- వచ-చ-ర- ఎవర-న- చ-ప-పగలర-
మ-ర- ఎ-్-డ-ు-చ- వ-్-ా-ో ఎ-ర-న- చ-ప-ప-ల-ు
----------------------------------------
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు
0
M--u--kkaḍa----c- ---c--ō ev-----ā-c-p--g-laru
Mīru ekkaḍanun-ci vaccārō evarainā ceppagalaru
M-r- e-k-ḍ-n-n-c- v-c-ā-ō e-a-a-n- c-p-a-a-a-u
----------------------------------------------
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccārō evarainā ceppagalaru
നിങ്ങൾ എവിടെ നിന്നാണ് വരുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് കാണാൻ കഴിയും.
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccārō evarainā ceppagalaru
നിങ്ങളുടെ മാതൃഭാഷ ഏതാണ്?
మీ మా-ృభాష ఏ-ి-ి?
మ- మ-త-భ-ష ఏమ-ట-?
మ- మ-త-భ-ష ఏ-ి-ి-
-----------------
మీ మాతృభాష ఏమిటి?
0
Mī m-tr-bh-ṣ--ē-iṭ-?
Mī mātr-bhāṣa ēmiṭi?
M- m-t-̥-h-ṣ- ē-i-i-
--------------------
Mī mātr̥bhāṣa ēmiṭi?
നിങ്ങളുടെ മാതൃഭാഷ ഏതാണ്?
మీ మాతృభాష ఏమిటి?
Mī mātr̥bhāṣa ēmiṭi?
നിങ്ങൾ ഒരു ഭാഷാ കോഴ്സ് ചെയ്യുന്നുണ്ടോ?
మీ-ు భ---ి ----ధి---న ఎమై-- -ా-్-క--మా-- నేర్చు-----న్-ారా?
మ-ర- భ-షక- స-బ-ధ--చ-న ఎమ-న- ప-ఠ-యక-రమ-ల- న-ర-చ-క--ట-న-న-ర-?
మ-ర- భ-ష-ి స-బ-ధ-ం-ి- ఎ-ై-ా ప-ఠ-య-్-మ-ల- న-ర-చ-క-ం-ు-్-ా-ా-
-----------------------------------------------------------
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా?
0
Mī-u --ā---- --m-andh---ci----m---ā-p-ṭh--k---āl- n-r-u--ṇ-u-n---?
Mīru bhāṣaki sambandhin-cina emainā pāṭhyakramālu nērcukuṇṭunnārā?
M-r- b-ā-a-i s-m-a-d-i-̄-i-a e-a-n- p-ṭ-y-k-a-ā-u n-r-u-u-ṭ-n-ā-ā-
------------------------------------------------------------------
Mīru bhāṣaki sambandhin̄cina emainā pāṭhyakramālu nērcukuṇṭunnārā?
നിങ്ങൾ ഒരു ഭാഷാ കോഴ്സ് ചെയ്യുന്നുണ്ടോ?
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా?
Mīru bhāṣaki sambandhin̄cina emainā pāṭhyakramālu nērcukuṇṭunnārā?
ഏത് പാഠപുസ്തകമാണ് നിങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുന്നത്?
మీర- ఏ ప---తకాన్ని ఉ----ిస-తు-్----?
మ-ర- ఏ ప-స-తక-న-న- ఉపయ-గ-స-త-న-న-ర-?
మ-ర- ఏ ప-స-త-ా-్-ి ఉ-య-గ-స-త-న-న-ర-?
------------------------------------
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు?
0
Mīru----us-ak--------yōgistunnār-?
Mīru ē pustakānni upayōgistunnāru?
M-r- ē p-s-a-ā-n- u-a-ō-i-t-n-ā-u-
----------------------------------
Mīru ē pustakānni upayōgistunnāru?
ഏത് പാഠപുസ്തകമാണ് നിങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുന്നത്?
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు?
Mīru ē pustakānni upayōgistunnāru?
ഇപ്പോൾ അതിനെ എന്താണ് വിളിക്കുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.
ఇప---------ు----ి ---ు-గుర-తు-ేదు
ఇప-ప-డ- న-క- ద-న- ప-ర- గ-ర-త-ల-ద-
ఇ-్-ు-ు న-క- ద-న- ప-ర- గ-ర-త-ల-ద-
---------------------------------
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు
0
I---ḍu -ā-u----i-p--u----t-lē-u
Ippuḍu nāku dāni pēru gurtulēdu
I-p-ḍ- n-k- d-n- p-r- g-r-u-ē-u
-------------------------------
Ippuḍu nāku dāni pēru gurtulēdu
ഇപ്പോൾ അതിനെ എന്താണ് വിളിക്കുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు
Ippuḍu nāku dāni pēru gurtulēdu
തലക്കെട്ട് എനിക്ക് ചിന്തിക്കാനാവുന്നില്ല.
దా-ి -ీర్--క న-కు-గుర--ు-ు-ావటం-ే-ు
ద-న- శ-ర-ష-క న-క- గ-ర-త-క-ర-వట-ల-ద-
ద-న- శ-ర-ష-క న-క- గ-ర-త-క-ర-వ-ం-ే-ు
-----------------------------------
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు
0
D-ni śī-ṣ-ka-n--u-gu-t-kurāv-ṭan-ē-u
Dāni śīrṣika nāku gurtukurāvaṭanlēdu
D-n- ś-r-i-a n-k- g-r-u-u-ā-a-a-l-d-
------------------------------------
Dāni śīrṣika nāku gurtukurāvaṭanlēdu
തലക്കെട്ട് എനിക്ക് ചിന്തിക്കാനാവുന്നില്ല.
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు
Dāni śīrṣika nāku gurtukurāvaṭanlēdu
ഞാൻ അത് മറന്നു.
న-న- -ా--న- మ-్చి-ోయాను
న-న- ద-న-న- మర-చ-ప-య-న-
న-న- ద-న-న- మ-్-ి-ో-ా-ు
-----------------------
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను
0
N-nu -ān-- -arc---yānu
Nēnu dānni marcipōyānu
N-n- d-n-i m-r-i-ō-ā-u
----------------------
Nēnu dānni marcipōyānu
ഞാൻ അത് മറന്നു.
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను
Nēnu dānni marcipōyānu