വാക്യപുസ്തകം

ml At the post office   »   te తపాలా కార్యాలయం

59 [അമ്പത്തി ഒമ്പത്]

At the post office

At the post office

59 [యాభై తొమ్మిది]

59 [Yābhai tom\'midi]

తపాలా కార్యాలయం

[Tapālā kāryālayaṁ]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Telugu കളിക്കുക കൂടുതൽ
സമീപത്തെവിടെയാണ് പോസ്റ്റ് ഓഫീസ്? దగ్గర---త-ాలా-క--్య--యం ---క- ---ి? దగ-గరల- తప-ల- క-ర-య-లయ- ఎక-కడ ఉ-ద-? ద-్-ర-ో త-ా-ా క-ర-య-ల-ం ఎ-్-డ ఉ-ద-? ----------------------------------- దగ్గరలో తపాలా కార్యాలయం ఎక్కడ ఉంది? 0
D-g-a--l- t----ā-kā--ā--y---ekk----u-di? Daggaralō tapālā kāryālayaṁ ekkaḍa undi? D-g-a-a-ō t-p-l- k-r-ā-a-a- e-k-ḍ- u-d-? ---------------------------------------- Daggaralō tapālā kāryālayaṁ ekkaḍa undi?
അടുത്തുള്ള പോസ്റ്റ് ഓഫീസിലേക്ക് ഇത് വളരെ ദൂരെയാണോ? త---- -ా---ాలయం--క-క- నుంచ---ూరమ-? తప-ల- క-ర-య-లయ- ఇక-కడ న--చ- ద-రమ-? త-ా-ా క-ర-య-ల-ం ఇ-్-డ న-ం-ి ద-ర-ా- ---------------------------------- తపాలా కార్యాలయం ఇక్కడ నుంచి దూరమా? 0
T---lā--āryālayaṁ ---a-a-n--̄-- -ū--mā? Tapālā kāryālayaṁ ikkaḍa nun-ci dūramā? T-p-l- k-r-ā-a-a- i-k-ḍ- n-n-c- d-r-m-? --------------------------------------- Tapālā kāryālayaṁ ikkaḍa nun̄ci dūramā?
ഏറ്റവും അടുത്തുള്ള മെയിൽബോക്സ് എവിടെയാണ്? దగ్గ----పో-్-- డ-్-ా -క-క- --ది? దగ-గరల- ప-స-ట- డబ-బ- ఎక-కడ ఉ-ద-? ద-్-ర-ో ప-స-ట- డ-్-ా ఎ-్-డ ఉ-ద-? -------------------------------- దగ్గరలో పోస్ట్ డబ్బా ఎక్కడ ఉంది? 0
Da--a--lō -ōsṭ -a-bā-ek-a-- ---i? Daggaralō pōsṭ ḍabbā ekkaḍa undi? D-g-a-a-ō p-s- ḍ-b-ā e-k-ḍ- u-d-? --------------------------------- Daggaralō pōsṭ ḍabbā ekkaḍa undi?
എനിക്ക് കുറച്ച് സ്റ്റാമ്പുകൾ വേണം. నాక- కొ---- స్ట-ం--ల- క-వ-లి న-క- క-న-న- స-ట--ప-ల- క-వ-ల- న-క- క-న-న- స-ట-ం-ు-ు క-వ-ల- ---------------------------- నాకు కొన్ని స్టాంపులు కావాలి 0
Nā-u---nni sṭām---u --vāli Nāku konni sṭāmpulu kāvāli N-k- k-n-i s-ā-p-l- k-v-l- -------------------------- Nāku konni sṭāmpulu kāvāli
ഒരു കാർഡിനും ഒരു കത്തിനും. ఒక--ోస్-- --ర్డ్ మ-ి-ు-ఉత-----కొరకు ఒక ప-స-ట- క-ర-డ- మర-య- ఉత-తర- క-రక- ఒ- ప-స-ట- క-ర-డ- మ-ి-ు ఉ-్-ర- క-ర-ు ----------------------------------- ఒక పోస్ట్ కార్డ్ మరియు ఉత్తరం కొరకు 0
Ok----sṭ--ā-- ma--yu -tt---- --raku Oka pōsṭ kārḍ mariyu uttaraṁ koraku O-a p-s- k-r- m-r-y- u-t-r-ṁ k-r-k- ----------------------------------- Oka pōsṭ kārḍ mariyu uttaraṁ koraku
അമേരിക്കയിലേക്കുള്ള തപാൽ നിരക്ക് എത്രയാണ്? అమ--ిక-కి ప------్ ధ- --త? అమ-ర-క-క- ప-స-ట-జ- ధర ఎ-త? అ-ె-ి-ా-ి ప-స-ట-జ- ధ- ఎ-త- -------------------------- అమెరికాకి పోస్టేజ్ ధర ఎంత? 0
A-e-ik-ki-p-s-ēj -hara-enta? Amerikāki pōsṭēj dhara enta? A-e-i-ā-i p-s-ē- d-a-a e-t-? ---------------------------- Amerikāki pōsṭēj dhara enta?
പാക്കേജ് എത്ര ഭാരമുള്ളതാണ്? ప్---ెట---ంత---ువ- -ం-ి? ప-య-క-ట- ఎ-త బర-వ- ఉ-ద-? ప-య-క-ట- ఎ-త బ-ు-ు ఉ-ద-? ------------------------ ప్యాకెట్ ఎంత బరువు ఉంది? 0
P-āke----t--b-r--u-undi? Pyākeṭ enta baruvu undi? P-ā-e- e-t- b-r-v- u-d-? ------------------------ Pyākeṭ enta baruvu undi?
എനിക്ക് ഇത് എയർമെയിൽ വഴി അയയ്ക്കാമോ? న--ు -ా--ని---ర- --య----ద్---ా-ప-పవచ్-ా? న-న- ద-న-న- య-ర- మ-య-ల- ద-వ-ర- ప-పవచ-చ-? న-న- ద-న-న- య-ర- మ-య-ల- ద-వ-ర- ప-ప-చ-చ-? ---------------------------------------- నేను దాన్ని యేర్ మెయిల్ ద్వారా పంపవచ్చా? 0
N--u-d-n-- y-- -ey-- ---r- p-m--vacc-? Nēnu dānni yēr meyil dvārā pampavaccā? N-n- d-n-i y-r m-y-l d-ā-ā p-m-a-a-c-? -------------------------------------- Nēnu dānni yēr meyil dvārā pampavaccā?
എത്താൻ എത്ര സമയമെടുക്കും? అక్క-ిక- --రుక-వ--నికి ఎం- స--ం ప-్-వచ-చు? అక-కడ-క- చ-ర-క-వట-న-క- ఎ-త సమయ- పట-టవచ-చ-? అ-్-డ-క- చ-ర-క-వ-ా-ి-ి ఎ-త స-య- ప-్-వ-్-ు- ------------------------------------------ అక్కడికి చేరుకోవటానికి ఎంత సమయం పట్టవచ్చు? 0
A--a-ik- c-ruk-v--ān--- -n-a-sa-aya--paṭṭa-a-cu? Akkaḍiki cērukōvaṭāniki enta samayaṁ paṭṭavaccu? A-k-ḍ-k- c-r-k-v-ṭ-n-k- e-t- s-m-y-ṁ p-ṭ-a-a-c-? ------------------------------------------------ Akkaḍiki cērukōvaṭāniki enta samayaṁ paṭṭavaccu?
എനിക്ക് എവിടെ വിളിക്കാനാകും? న--- ఎ-్క---ు-----ో-- ని-చే-ు--వ--చు? న-న- ఎక-కడ న--చ- ఫ-న- న- చ-స-క-వచ-చ-? న-న- ఎ-్-డ న-ం-ి ఫ-న- న- చ-స-క-వ-్-ు- ------------------------------------- నేను ఎక్కడ నుంచి ఫోన్ ని చేసుకోవచ్చు? 0
Nē-u ---aḍ- n----i-ph-n ni--ē-u--v-c--? Nēnu ekkaḍa nun-ci phōn ni cēsukōvaccu? N-n- e-k-ḍ- n-n-c- p-ō- n- c-s-k-v-c-u- --------------------------------------- Nēnu ekkaḍa nun̄ci phōn ni cēsukōvaccu?
അടുത്ത ഫോൺ ബൂത്ത് എവിടെയാണ്? దగ---ల----లిఫ-న్ బ----ఎ---డ ఉం-ి? దగ-గరల- ట-ల-ఫ-న- బ-త- ఎక-కడ ఉ-ద-? ద-్-ర-ో ట-ల-ఫ-న- బ-త- ఎ-్-డ ఉ-ద-? --------------------------------- దగ్గరలో టెలిఫోన్ బూత్ ఎక్కడ ఉంది? 0
Da--ara-- -el-p----b---ekk-ḍ----di? Daggaralō ṭeliphōn būt ekkaḍa undi? D-g-a-a-ō ṭ-l-p-ō- b-t e-k-ḍ- u-d-? ----------------------------------- Daggaralō ṭeliphōn būt ekkaḍa undi?
നിങ്ങൾക്ക് ഫോൺ കാർഡുകൾ ഉണ്ടോ? మీ వ--ద---లి-గ్--ార్-- -- ఉ----యా? మ- వద-ద క-ల--గ- క-ర-డ- ల- ఉన-న-య-? మ- వ-్- క-ల-ం-్ క-ర-డ- ల- ఉ-్-ా-ా- ---------------------------------- మీ వద్ద కాలింగ్ కార్డ్ లు ఉన్నాయా? 0
Mī v--d--k-li-g----- l--unnā--? Mī vadda kāliṅg kārḍ lu unnāyā? M- v-d-a k-l-ṅ- k-r- l- u-n-y-? ------------------------------- Mī vadda kāliṅg kārḍ lu unnāyā?
നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഒരു ഫോൺ ബുക്ക് ഉണ്ടോ? మ- -ద్--టెలిఫ--- డైర-క్-రీ---ద-? మ- వద-ద ట-ల-ఫ-న- డ-ర-క-టర- ఉ-ద-? మ- వ-్- ట-ల-ఫ-న- డ-ర-క-ట-ీ ఉ-ద-? -------------------------------- మీ వద్ద టెలిఫోన్ డైరెక్టరీ ఉందా? 0
Mī--a-da --l---ōn ḍaire--a-ī --d-? Mī vadda ṭeliphōn ḍairekṭarī undā? M- v-d-a ṭ-l-p-ō- ḍ-i-e-ṭ-r- u-d-? ---------------------------------- Mī vadda ṭeliphōn ḍairekṭarī undā?
ഓസ്ട്രിയയുടെ രാജ്യ കോഡ് നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമോ? మ-క----్ట్-ియా--- --------ో-- ఎ-త----లు-ా? మ-క- ఆస-ట-ర-య- క- య-ర-య- క-డ- ఎ-త- త-ల-స-? మ-క- ఆ-్-్-ి-ా క- య-ర-య- క-డ- ఎ-త- త-ల-స-? ------------------------------------------ మీకు ఆస్ట్రియా కి యేరియా కోడ్ ఎంతో తెలుసా? 0
Mīk----ṭ-iyā--i--ē-i-- --ḍ e--ō -elus-? Mīku āsṭriyā ki yēriyā kōḍ entō telusā? M-k- ā-ṭ-i-ā k- y-r-y- k-ḍ e-t- t-l-s-? --------------------------------------- Mīku āsṭriyā ki yēriyā kōḍ entō telusā?
ഒരു നിമിഷം, ഞാൻ നോക്കാം. ఒ-్----మిషం,-నేన--చ---తా-ు ఒక-క న-మ-ష-, న-న- చ-స-త-న- ఒ-్- న-మ-ష-, న-న- చ-స-త-న- -------------------------- ఒక్క నిమిషం, నేను చూస్తాను 0
Ok----i---aṁ, ---u --s-ānu Okka nimiṣaṁ, nēnu cūstānu O-k- n-m-ṣ-ṁ- n-n- c-s-ā-u -------------------------- Okka nimiṣaṁ, nēnu cūstānu
ലൈൻ എപ്പോഴും തിരക്കിലാണ്. ల-న- ఎ---ు---బి---ా-ే -----ది ల-న- ఎప-ప-డ- బ-జ-గ-న- ఉ-ట--ద- ల-న- ఎ-్-ు-ూ బ-జ-గ-న- ఉ-ట-ం-ి ----------------------------- లైన్ ఎప్పుడూ బిజీగానే ఉంటుంది 0
L-in--ppuḍū ----gā-- ---u-di Lain eppuḍū bijīgānē uṇṭundi L-i- e-p-ḍ- b-j-g-n- u-ṭ-n-i ---------------------------- Lain eppuḍū bijīgānē uṇṭundi
നിങ്ങൾ ഏത് നമ്പർ ഡയൽ ചെയ്തു? మీరు----ం-ర్--ి-డ-ల్-చే--ర-? మ-ర- ఏ న-బర- క- డ-ల- చ-స-ర-? మ-ర- ఏ న-బ-్ క- డ-ల- చ-స-ర-? ---------------------------- మీరు ఏ నంబర్ కి డైల్ చేసారు? 0
M-ru-ē-nam-ar-ki -----cē-ā-u? Mīru ē nambar ki ḍail cēsāru? M-r- ē n-m-a- k- ḍ-i- c-s-r-? ----------------------------- Mīru ē nambar ki ḍail cēsāru?
നിങ്ങൾ ആദ്യം പൂജ്യം ഡയൽ ചെയ്യണം! మ--ు మ-దట--ు-్-- న--డైల- చేయ-ల-! మ-ర- మ-దట స-న-న- న- డ-ల- చ-య-ల-! మ-ర- మ-ద- స-న-న- న- డ-ల- చ-య-ల-! -------------------------------- మీరు మొదట సున్నా ని డైల్ చేయాలి! 0
M-ru--od-ṭ-----n--n- ḍ-i--cēy-li! Mīru modaṭa sunnā ni ḍail cēyāli! M-r- m-d-ṭ- s-n-ā n- ḍ-i- c-y-l-! --------------------------------- Mīru modaṭa sunnā ni ḍail cēyāli!

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -