വാക്യപുസ്തകം

ml Learning foreign languages   »   he ‫לימוד שפות זרות‬

23 [ഇരുപത്തി മൂന്ന്]

Learning foreign languages

Learning foreign languages

‫23 [עשרים ושלוש]‬

23 [essrim w\'shalosh]

‫לימוד שפות זרות‬

[limud ssafot zarot]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Hebrew കളിക്കുക കൂടുതൽ
നിങ്ങൾ സ്പാനിഷ് പഠിച്ചത് എവിടെയാണ്? ‫הי---למד- ספ-די--‬ ‫היכן למדת ספרדית?‬ ‫-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?- ------------------- ‫היכן למדת ספרדית?‬ 0
hey-h-- --mad-ta-sf---d-t? heykhan lamadeta sfaradit? h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-? -------------------------- heykhan lamadeta sfaradit?
നിങ്ങൾ പോർച്ചുഗീസും സംസാരിക്കുമോ? ‫א--- - ד-בר /-- -- --רט-ג-י-?‬ ‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ ‫-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-‬ ------------------------------- ‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ 0
ata---t dover/d--er-t--a- --r-u-e-i-? atah/at dover/doveret gam portugezit? a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-? ------------------------------------- atah/at dover/doveret gam portugezit?
അതെ, എനിക്ക് കുറച്ച് ഇറ്റാലിയൻ സംസാരിക്കാനും കഴിയും. ‫כן,--אנ- -----/----- -ע- א-ט-קי-.‬ ‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ ‫-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-‬ ----------------------------------- ‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ 0
ken--w'a-- -o-er-dov-ret-gam --'-t it--qi-. ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit. k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t- ------------------------------------------- ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
നിങ്ങൾ വളരെ നന്നായി സംസാരിക്കുന്നുവെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. ‫אני ---ב -א- /-ה -דבר-/ - ---ב-‬ ‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ ‫-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.- --------------------------------- ‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ 0
a-- x---e- -h'-t--/sh'-t --d--er/m--a-e--- h-ytev. ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev. a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-. -------------------------------------------------- ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
ഭാഷകൾ വളരെ സാമ്യമുള്ളതാണ്. ‫-שפ-- ---ו---מ-י-‬ ‫השפות דומות למדי.‬ ‫-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.- ------------------- ‫השפות דומות למדי.‬ 0
h--s-fot-d-mo----ma-a-. hassafot domot l'maday. h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y- ----------------------- hassafot domot l'maday.
എനിക്ക് അവളെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയും. ‫א----ב---- - -ותן-ט-----ו--‬ ‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ ‫-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.- ----------------------------- ‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ 0
an- m--in-me--n-- ota----- m--d. ani mevin/mevinah otan tov m'od. a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-. -------------------------------- ani mevin/mevinah otan tov m'od.
എന്നാൽ സംസാരിക്കാനും എഴുതാനും ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. ‫אב---שה לי--ד-ר---כת-ב-‬ ‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ ‫-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.- ------------------------- ‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ 0
av-- q-s--- -------b-r-w'l------. aval qasheh li ledaber w'likhtov. a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v- --------------------------------- aval qasheh li ledaber w'likhtov.
ഞാൻ ഇപ്പോഴും ഒരുപാട് തെറ്റുകൾ ചെയ്യുന്നു. ‫אנ- ע-יי----שה--רב- שג-א-ת.‬ ‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ ‫-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.- ----------------------------- ‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ 0
an--adain----eh h----h---i-i-o-. ani adain osseh harbeh shigi'ot. a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-. -------------------------------- ani adain osseh harbeh shigi'ot.
ദയവായി എപ്പോഴും എന്നെ തിരുത്തൂ. ‫-נ----קן-/ -י--ו-י-ת---.‬ ‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ ‫-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.- -------------------------- ‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ 0
a-a, taqe-/t--n- oti-t----. ana, taqen/taqni oti tamid. a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d- --------------------------- ana, taqen/taqni oti tamid.
നിങ്ങളുടെ ഉച്ചാരണം വളരെ നല്ലതാണ്. ‫-ה---ה-ש---טו-ה--א-ד-‬ ‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ ‫-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.- ----------------------- ‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ 0
haha----------la-h-t--a--m'-d. hahagayayh shelakh tovah m'od. h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-. ------------------------------ hahagayayh shelakh tovah m'od.
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ചെറിയ ഉച്ചാരണമുണ്ട്. ‫יש ל--ק--------‬ ‫יש לך קצת מבטא.‬ ‫-ש ל- ק-ת מ-ט-.- ----------------- ‫יש לך קצת מבטא.‬ 0
y-s- le-h-/--k----sa--miv-a. yesh lekha/lakh qtsat mivta. y-s- l-k-a-l-k- q-s-t m-v-a- ---------------------------- yesh lekha/lakh qtsat mivta.
നിങ്ങൾ എവിടെ നിന്നാണ് വരുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് കാണാൻ കഴിയും. ‫נ--ן-ל--ש-------א--/ ה.‬ ‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ ‫-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-‬ ------------------------- ‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ 0
nit-n l'-axe-- --------n---ah/--. nitan l'naxesh meheykhan atah/at. n-t-n l-n-x-s- m-h-y-h-n a-a-/-t- --------------------------------- nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
നിങ്ങളുടെ മാതൃഭാഷ ഏതാണ്? ‫מ-- -פת --- שלך?‬ ‫מהי שפת האם שלך?‬ ‫-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-‬ ------------------ ‫מהי שפת האם שלך?‬ 0
ma-- --f-t-ha'e- --e-akh? mahi ssfat ha'em shelakh? m-h- s-f-t h-'-m s-e-a-h- ------------------------- mahi ssfat ha'em shelakh?
നിങ്ങൾ ഒരു ഭാഷാ കോഴ്സ് ചെയ്യുന്നുണ്ടോ? ‫-ת-/ - -ושה --רס-----‬ ‫את / ה עושה קורס שפה?‬ ‫-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-‬ ----------------------- ‫את / ה עושה קורס שפה?‬ 0
at-h/-t--sseh-q-r---sa-ah? atah/at osseh qurs ssafah? a-a-/-t o-s-h q-r- s-a-a-? -------------------------- atah/at osseh qurs ssafah?
ഏത് പാഠപുസ്തകമാണ് നിങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുന്നത്? ‫---זה---מר-ל---- א--/---מש-מ--/-ת?‬ ‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ ‫-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-‬ ------------------------------------ ‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ 0
b'-y------mer lim-- a-------m-s-t-me-s/--sh-a--sset? b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset? b-e-z-h x-m-r l-m-d a-a-/-t m-s-t-m-s-/-i-h-a-e-s-t- ---------------------------------------------------- b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
ഇപ്പോൾ അതിനെ എന്താണ് വിളിക്കുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. ‫-----א -ו-- - ת כר-ע--יך ז--נ--א-‬ ‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ ‫-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.- ----------------------------------- ‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ 0
an--l------er/zok-er-- kare-a --kh-z-- ni-ra. ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra. a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t k-r-g- e-k- z-h n-q-a- --------------------------------------------- ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
തലക്കെട്ട് എനിക്ക് ചിന്തിക്കാനാവുന്നില്ല. ‫אני-לא--וכר-- ת-את --ותר-.‬ ‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ ‫-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.- ---------------------------- ‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ 0
a-i--o-z-k-e--zokh-re---- ha--t----. ani lo zokher/zokheret et hakoteret. a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t e- h-k-t-r-t- ------------------------------------ ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
ഞാൻ അത് മറന്നു. ‫שכ--י.‬ ‫שכחתי.‬ ‫-כ-ת-.- -------- ‫שכחתי.‬ 0
sh---axti. shakhaxti. s-a-h-x-i- ---------- shakhaxti.

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -