| എന്താ വരാത്തെ? |
તુ- ક---ન------ો?
તું કે_ ન_ આ___
ત-ં ક-મ ન-ી આ-ત-?
-----------------
તું કેમ નથી આવતો?
0
tu-----a na--ī --atō?
t__ k___ n____ ā_____
t-ṁ k-m- n-t-ī ā-a-ō-
---------------------
tuṁ kēma nathī āvatō?
|
എന്താ വരാത്തെ?
તું કેમ નથી આવતો?
tuṁ kēma nathī āvatō?
|
| കാലാവസ്ഥ വളരെ മോശമാണ്. |
હવ---- ખ-બ-ખરાબ છે.
હ___ ખૂ_ ખ__ છે_
હ-ા-ા- ખ-બ ખ-ા- છ-.
-------------------
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
0
Hav-māna-kh--a-kharāba--hē.
H_______ k____ k______ c___
H-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------
Havāmāna khūba kharāba chē.
|
കാലാവസ്ഥ വളരെ മോശമാണ്.
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
Havāmāna khūba kharāba chē.
|
| കാലാവസ്ഥ മോശമായതിനാൽ ഞാൻ വരുന്നില്ല. |
હું આવી ર-્યો --ી---ર---- ---માન ખૂ- -રા- છે.
હું આ_ ર__ ન_ કા__ કે હ___ ખૂ_ ખ__ છે_
હ-ં આ-ી ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- હ-ા-ા- ખ-બ ખ-ા- છ-.
---------------------------------------------
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
0
Huṁ-ā-ī r---ō-----ī-k---ṇ- kē--avā-ān- khūba--harāb- -h-.
H__ ā__ r____ n____ k_____ k_ h_______ k____ k______ c___
H-ṁ ā-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- h-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------------------------------------
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
|
കാലാവസ്ഥ മോശമായതിനാൽ ഞാൻ വരുന്നില്ല.
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
|
| എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ വരുന്നില്ല? |
ત- ક-- -થ--આ-તો?
તે કે_ ન_ આ___
ત- ક-મ ન-ી આ-ત-?
----------------
તે કેમ નથી આવતો?
0
T- -ēm- ---h----a--?
T_ k___ n____ ā_____
T- k-m- n-t-ī ā-a-ō-
--------------------
Tē kēma nathī āvatō?
|
എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ വരുന്നില്ല?
તે કેમ નથી આવતો?
Tē kēma nathī āvatō?
|
| അവനെ ക്ഷണിച്ചിട്ടില്ല. |
ત-ન- આમ---ર--ન--.
તે_ આ____ ન__
ત-ન- આ-ં-્-ણ ન-ી-
-----------------
તેને આમંત્રણ નથી.
0
Tēnē -m-ntra-a n--h-.
T___ ā________ n_____
T-n- ā-a-t-a-a n-t-ī-
---------------------
Tēnē āmantraṇa nathī.
|
അവനെ ക്ഷണിച്ചിട്ടില്ല.
તેને આમંત્રણ નથી.
Tēnē āmantraṇa nathī.
|
| ക്ഷണിക്കാത്തത് കൊണ്ട് അവൻ വരുന്നില്ല. |
તે-આ-તો નથી કા-ણ-કે ---ે--મ----ણ-ન-ી.
તે આ__ ન_ કા__ કે તે_ આ____ ન__
ત- આ-ત- ન-ી ક-ર- ક- ત-ન- આ-ં-્-ણ ન-ી-
-------------------------------------
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી.
0
Tē --atō ---hī k--a-a--ē---n--ā--ntra----a-hī.
T_ ā____ n____ k_____ k_ t___ ā________ n_____
T- ā-a-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- t-n- ā-a-t-a-a n-t-ī-
----------------------------------------------
Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
|
ക്ഷണിക്കാത്തത് കൊണ്ട് അവൻ വരുന്നില്ല.
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી.
Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
|
| എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? |
તુ----- -થી --તો?
તું કે_ ન_ આ___
ત-ં ક-મ ન-ી આ-ત-?
-----------------
તું કેમ નથી આવતો?
0
Tu- ---- -a-hī āvat-?
T__ k___ n____ ā_____
T-ṁ k-m- n-t-ī ā-a-ō-
---------------------
Tuṁ kēma nathī āvatō?
|
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്?
તું કેમ નથી આવતો?
Tuṁ kēma nathī āvatō?
|
| എനിക്ക് സമയമില്ല. |
મા---પ--- -મ- ---.
મા_ પા_ સ__ ન__
મ-ર- પ-સ- સ-ય ન-ી-
------------------
મારી પાસે સમય નથી.
0
M--ī p--ē ----ya n--h-.
M___ p___ s_____ n_____
M-r- p-s- s-m-y- n-t-ī-
-----------------------
Mārī pāsē samaya nathī.
|
എനിക്ക് സമയമില്ല.
મારી પાસે સમય નથી.
Mārī pāsē samaya nathī.
|
| എനിക്ക് സമയമില്ലാത്തതിനാൽ ഞാൻ വരുന്നില്ല. |
હ---આવી---્-- નથી કારણ ક---ારી-પાસે -મય ન-ી.
હું આ_ ર__ ન_ કા__ કે મા_ પા_ સ__ ન__
હ-ં આ-ી ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- પ-સ- સ-ય ન-ી-
--------------------------------------------
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી.
0
Huṁ---ī r--yō--ath--k-r-ṇa--ē-m-r--p-sē sa-aya-nat--.
H__ ā__ r____ n____ k_____ k_ m___ p___ s_____ n_____
H-ṁ ā-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- p-s- s-m-y- n-t-ī-
-----------------------------------------------------
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē mārī pāsē samaya nathī.
|
എനിക്ക് സമയമില്ലാത്തതിനാൽ ഞാൻ വരുന്നില്ല.
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી.
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē mārī pāsē samaya nathī.
|
| നിനക്കെന്താ താമസിച്ചുകൂടാ |
ત---કે---થ--ર-ેતા
ત_ કે_ ન_ ર__
ત-ે ક-મ ન-ી ર-ે-ા
-----------------
તમે કેમ નથી રહેતા
0
T--- ------a-hī--ahē-ā
T___ k___ n____ r_____
T-m- k-m- n-t-ī r-h-t-
----------------------
Tamē kēma nathī rahētā
|
നിനക്കെന്താ താമസിച്ചുകൂടാ
તમે કેમ નથી રહેતા
Tamē kēma nathī rahētā
|
| എനിക്ക് ജോലി ചെയ്യണം. |
મ-ર--કા---રવ-ં -ે.
મા_ કા_ ક__ છે_
મ-ર- ક-મ ક-વ-ં છ-.
------------------
મારે કામ કરવું છે.
0
m-rē kām---a--vu- ch-.
m___ k___ k______ c___
m-r- k-m- k-r-v-ṁ c-ē-
----------------------
mārē kāma karavuṁ chē.
|
എനിക്ക് ജോലി ചെയ്യണം.
મારે કામ કરવું છે.
mārē kāma karavuṁ chē.
|
| ഇനിയും ജോലി ചെയ്യേണ്ടതിനാൽ ഞാൻ ഇവിടെ നിൽക്കുന്നില്ല. |
હું---કા----્-ો--થ--કાર---- --ર- હજી-ક-------નું છે.
હું રો__ ર__ ન_ કા__ કે મા_ હ_ કા_ ક___ છે_
હ-ં ર-ક-ઈ ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- હ-ી ક-મ ક-વ-ન-ં છ-.
----------------------------------------------------
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે.
0
H---r-kā---ahy--n---ī k--aṇa--ē---rē--aj- ---a ka---ānu---h-.
H__ r____ r____ n____ k_____ k_ m___ h___ k___ k________ c___
H-ṁ r-k-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- h-j- k-m- k-r-v-n-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------------
Huṁ rōkāī rahyō nathī kāraṇa kē mārē hajī kāma karavānuṁ chē.
|
ഇനിയും ജോലി ചെയ്യേണ്ടതിനാൽ ഞാൻ ഇവിടെ നിൽക്കുന്നില്ല.
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે.
Huṁ rōkāī rahyō nathī kāraṇa kē mārē hajī kāma karavānuṁ chē.
|
| നീ എന്താണ് പോകുന്നത്? |
ત-ે-કેમ જ-ા રહ્ય- છ-?
ત_ કે_ જ_ ર__ છો_
ત-ે ક-મ જ-ા ર-્-ા છ-?
---------------------
તમે કેમ જતા રહ્યા છો?
0
Ta---kēma--at- -a-yā chō?
T___ k___ j___ r____ c___
T-m- k-m- j-t- r-h-ā c-ō-
-------------------------
Tamē kēma jatā rahyā chō?
|
നീ എന്താണ് പോകുന്നത്?
તમે કેમ જતા રહ્યા છો?
Tamē kēma jatā rahyā chō?
|
| ഞാൻ ക്ഷീണിതനാണ്. |
હુ- થ-ક્યો---.
હું થા__ છુ_
હ-ં થ-ક-ય- છ-.
--------------
હું થાક્યો છુ.
0
H---th-k-ō-chu.
H__ t_____ c___
H-ṁ t-ā-y- c-u-
---------------
Huṁ thākyō chu.
|
ഞാൻ ക്ഷീണിതനാണ്.
હું થાક્યો છુ.
Huṁ thākyō chu.
|
| ക്ഷീണം കാരണം ഞാൻ പോകുന്നു. |
હ-ં -તો રહ----છ-ં ક--ણ-કે હ-ં-થા-ી-ગ-ો---ં.
હું જ_ ર__ છું કા__ કે હું થા_ ગ_ છું_
હ-ં જ-ો ર-્-ો છ-ં ક-ર- ક- હ-ં થ-ક- ગ-ો છ-ં-
-------------------------------------------
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું.
0
H-ṁ ja---ra----chuṁ-kāraṇa kē--uṁ -hāk----y---h-ṁ.
H__ j___ r____ c___ k_____ k_ h__ t____ g___ c____
H-ṁ j-t- r-h-ō c-u- k-r-ṇ- k- h-ṁ t-ā-ī g-y- c-u-.
--------------------------------------------------
Huṁ jatō rahyō chuṁ kāraṇa kē huṁ thākī gayō chuṁ.
|
ക്ഷീണം കാരണം ഞാൻ പോകുന്നു.
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું.
Huṁ jatō rahyō chuṁ kāraṇa kē huṁ thākī gayō chuṁ.
|
| നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നത്? |
ત---ક----લાવ- -ો?
ત_ કે_ ચ__ છો_
ત-ે ક-મ ચ-ા-ો છ-?
-----------------
તમે કેમ ચલાવો છો?
0
T-mē----a -a---ō c--?
T___ k___ c_____ c___
T-m- k-m- c-l-v- c-ō-
---------------------
Tamē kēma calāvō chō?
|
നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നത്?
તમે કેમ ચલાવો છો?
Tamē kēma calāvō chō?
|
| ഇതിനകം വൈകി. |
મ---ં--ઈ -ય-- -ે.
મો_ થ_ ગ_ છે_
મ-ડ-ં થ- ગ-ુ- છ-.
-----------------
મોડું થઈ ગયું છે.
0
M--uṁ -ha---ayu-----.
M____ t___ g____ c___
M-ḍ-ṁ t-a- g-y-ṁ c-ē-
---------------------
Mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
|
ഇതിനകം വൈകി.
મોડું થઈ ગયું છે.
Mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
|
| നേരം വൈകിയതിനാൽ ഞാൻ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നു. |
હું-વા-ન ચ---ુ- -ું કાર- કે -ો----થઈ ગયું -ે.
હું વા__ ચ__ છું કા__ કે મો_ થ_ ગ_ છે_
હ-ં વ-હ- ચ-ા-ુ- છ-ં ક-ર- ક- મ-ડ-ં થ- ગ-ુ- છ-.
---------------------------------------------
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે.
0
H-- vāhan--cal-v-ṁ -h-- -āra-a -ē---ḍuṁ----ī--ayu- chē.
H__ v_____ c______ c___ k_____ k_ m____ t___ g____ c___
H-ṁ v-h-n- c-l-v-ṁ c-u- k-r-ṇ- k- m-ḍ-ṁ t-a- g-y-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------
Huṁ vāhana calāvuṁ chuṁ kāraṇa kē mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
|
നേരം വൈകിയതിനാൽ ഞാൻ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നു.
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે.
Huṁ vāhana calāvuṁ chuṁ kāraṇa kē mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
|