वाक्प्रयोग पुस्तक

mr उभयान्वयी अव्यय   »   ka ორმაგი კავშირები

९८ [अठ्ठ्याण्णव]

उभयान्वयी अव्यय

उभयान्वयी अव्यय

98 [ოთხმოცდათვრამეტი]

98 [otkhmotsdatvramet\'i]

ორმაგი კავშირები

[ormagi k'avshirebi]

मराठी जॉर्जियन प्ले अधिक
सहल चांगली झाली, पण खूपच थकवणारी होती. მა------- მ--------- კ---- ი--- მ----- ძ----- დ-------. მართალია, მოგზაურობა კარგი იყო, მაგრამ ძალიან დამღლელი. 0
m-------, m--------- k'a--- i--, m----- d------ d--------. ma------- m--------- k----- i--- m----- d------ d--------. martalia, mogzauroba k'argi iqo, magram dzalian damghleli. m-r-a-i-, m-g-a-r-b- k'a-g- i-o, m-g-a- d-a-i-n d-m-h-e-i. --------,-------------'--------,-------------------------.
ट्रेन वेळेवर होती पण खूपच भरलेली होती. მა-------- ზ----- მ------ მ----- ძ----- ს---- ი--. მატარებელი ზუსტად მოვიდა, მაგრამ ძალიან სავსე იყო. 0
m--'a------ z---'a- m-----, m----- d------ s---- i--. ma--------- z------ m------ m----- d------ s---- i--. mat'arebeli zust'ad movida, magram dzalian savse iqo. m-t'a-e-e-i z-s-'a- m-v-d-, m-g-a- d-a-i-n s-v-e i-o. ---'------------'---------,-------------------------.
हॉटेल आरामदायी होते पण खूपच महागडे होते. სა------ მ----- ი--- მ----- ძ----- ძ----. სასტუმრო მყუდრო იყო, მაგრამ ძალიან ძვირი. 0
s---'u--- m----- i--, m----- d------ d-----. sa------- m----- i--- m----- d------ d-----. sast'umro mqudro iqo, magram dzalian dzviri. s-s-'u-r- m-u-r- i-o, m-g-a- d-a-i-n d-v-r-. ----'---------------,----------------------.
तो एक तर बस किंवा ट्रेन पकडणार. ის ა- ა-------- წ---- ა- – მ---------. ის ან ავტობუსით წავა, ან – მატარებლით. 0
i- a- a--'o----- t-'a--, a- – m--'a------. is a- a--------- t------ a- – m----------. is an avt'obusit ts'ava, an – mat'areblit. i- a- a-t'o-u-i- t-'a-a, a- – m-t'a-e-l-t. ---------'---------'---,----–----'-------.
तो एक तर आज संध्याकाळी किंवा उद्या सकाळी येणार. ის ა- დ--- ს------ მ---- ა- – ხ--- დ----. ის ან დღეს საღამოს მოვა, ან – ხვალ დილას. 0
i- a- d---- s------- m---, a- – k---- d----. is a- d---- s------- m---- a- – k---- d----. is an dghes saghamos mova, an – khval dilas. i- a- d-h-s s-g-a-o- m-v-, a- – k-v-l d-l-s. -------------------------,----–------------.
तो एक तर आमच्यासोबत तरी राहील किंवा हाटेलमध्ये राहील. ის ა- ჩ------ ი--------- ა- – ს---------. ის ან ჩვენთან იცხოვრებს, ან – სასტუმროში. 0
i- a- c------- i----------, a- – s---'u------. is a- c------- i----------- a- – s-----------. is an chventan itskhovrebs, an – sast'umroshi. i- a- c-v-n-a- i-s-h-v-e-s, a- – s-s-'u-r-s-i. --------------------------,----–-----'-------.
ती स्पॅनीशबरोबर इंग्रजीसुद्धा बोलते. ის ლ--------- ე-------- ი----- რ----- ი---------. ის ლაპარაკობს ესპანურად ისევე, როგორც ინგლისურად. 0
i- l--'a---'o-- e--'a----- i----, r------ i---------. is l----------- e--------- i----- r------ i---------. is lap'arak'obs esp'anurad iseve, rogorts inglisurad. i- l-p'a-a-'o-s e-p'a-u-a- i-e-e, r-g-r-s i-g-i-u-a-. ------'----'-------'------------,-------------------.
ती माद्रिदबरोबर लंडनमध्येसुद्धा राहिली आहे. მა- ი------ მ------- ი----- რ----- ლ-------. მან იცხოვრა მადრიდში ისევე, როგორც ლონდონში. 0
m-- i-------- m-------- i----, r------ l--------. ma- i-------- m-------- i----- r------ l--------. man itskhovra madridshi iseve, rogorts londonshi. m-n i-s-h-v-a m-d-i-s-i i-e-e, r-g-r-s l-n-o-s-i. -----------------------------,------------------.
तिला स्पेनबरोबर इंग्लंडसुद्धा माहित आहे. ის ი----- ე------- ი----- რ----- ი------. ის იცნობს ესპანეთს ისევე, როგორც ინგლისს. 0
i- i------ e--'a---- i----, r------ i------. is i------ e-------- i----- r------ i------. is itsnobs esp'anets iseve, rogorts ingliss. i- i-s-o-s e-p'a-e-s i-e-e, r-g-r-s i-g-i-s. --------------'-----------,----------------.
तो फक्त मूर्ख नाही तर आळशीसुद्धा आहे. ის ა-- მ---- ს------- ა----- ზ-------. ის არა მარტო სულელია, არამედ ზარმაციც. 0
i- a-- m---'o s------, a----- z---------. is a-- m----- s------- a----- z---------. is ara mart'o sulelia, aramed zarmatsits. i- a-a m-r-'o s-l-l-a, a-a-e- z-r-a-s-t-. -----------'---------,------------------.
ती फक्त सुंदर नाही तर बुद्धिमानसुद्धा आहे. ის ა-- მ---- ლ------- ა----- ჭ-------. ის არა მარტო ლამაზია, არამედ ჭკვიანიც. 0
i- a-- m---'o l------, a----- c-'k'v------. is a-- m----- l------- a----- c-----------. is ara mart'o lamazia, aramed ch'k'vianits. i- a-a m-r-'o l-m-z-a, a-a-e- c-'k'v-a-i-s. -----------'---------,----------'-'-------.
ती फक्त जर्मन बोलत नाही तर फ्रेंचसुद्धा बोलते. ის ა-- მ---- გ--------- ლ---------- ა----- ფ----------. ის არა მარტო გერმანულად ლაპარაკობს, არამედ ფრანგულადაც. 0
i- a-- m---'o g--------- l--'a---'o--, a----- p-----------. is a-- m----- g--------- l------------ a----- p-----------. is ara mart'o germanulad lap'arak'obs, aramed pranguladats. i- a-a m-r-'o g-r-a-u-a- l-p'a-a-'o-s, a-a-e- p-a-g-l-d-t-. -----------'----------------'----'---,--------------------.
मी पियानो वाजवू शकत नाही आणि गिटारसुद्धा वाजवू शकत नाही. არ- პ-------- დ- ა-- გ------- დ----- შ-------. არც პიანინოზე და არც გიტარაზე დაკვრა შემიძლია. 0
a--- p'i------- d- a--- g--'a---- d--'v-- s---------. ar-- p--------- d- a--- g-------- d------ s---------. arts p'ianinoze da arts git'araze dak'vra shemidzlia. a-t- p'i-n-n-z- d- a-t- g-t'a-a-e d-k'v-a s-e-i-z-i-. ------'--------------------'---------'--------------.
मी वाल्टझ नाच करू शकत नाही आणि सांबा नाचसुद्धा करू शकत नाही. არ- ვ----- დ- ა-- ს----- ც---- შ-------. არც ვალსის და არც სამბას ცეკვა შემიძლია. 0
a--- v----- d- a--- s----- t---'v- s---------. ar-- v----- d- a--- s----- t------ s---------. arts valsis da arts sambas tsek'va shemidzlia. a-t- v-l-i- d- a-t- s-m-a- t-e-'v- s-e-i-z-i-. -------------------------------'-------------.
मला ऑपेरा आवडत नाही आणि बॅलेसुद्धा आवडत नाही. არ- ო---- მ------ დ- ა-- ბ-----. არც ოპერა მიყვარს და არც ბალეტი. 0
a--- o-'e-- m------ d- a--- b----'i. ar-- o----- m------ d- a--- b------. arts op'era miqvars da arts balet'i. a-t- o-'e-a m-q-a-s d- a-t- b-l-t'i. -------'-------------------------'-.
तू जितक्या वेगाने काम करशील तितक्या लवकर काम पूर्ण करू शकशील. რა- უ--- ს------ ი-------- მ-- უ--- მ--- მ------. რაც უფრო სწრაფად იმუშავებ, მით უფრო მალე მორჩები. 0
r--- u--- s--'r---- i--------, m-- u--- m--- m-------. ra-- u--- s-------- i--------- m-- u--- m--- m-------. rats upro sts'rapad imushaveb, mit upro male morchebi. r-t- u-r- s-s'r-p-d i-u-h-v-b, m-t u-r- m-l- m-r-h-b-. -------------'---------------,-----------------------.
तू जितक्या लवकर येशील तितक्या लवकर तू जाऊ शकशील. რა- უ--- ა--- მ------ მ-- უ--- მ--- შ----- წ------. რაც უფრო ადრე მოხვალ, მით უფრო მალე შეძლებ წასვლას. 0
r--- u--- a--- m------, m-- u--- m--- s------- t-'a-----. ra-- u--- a--- m------- m-- u--- m--- s------- t--------. rats upro adre mokhval, mit upro male shedzleb ts'asvlas. r-t- u-r- a-r- m-k-v-l, m-t u-r- m-l- s-e-z-e- t-'a-v-a-. ----------------------,--------------------------'------.
जसे वय वाढत जाते तसतसे माणसाचे जीवन निवांत होत जाते. რა- უ--- ბ------- მ-- უ--- მ----- ხ----. რაც უფრო ბერდები, მით უფრო მშვიდი ხდები. 0
r--- u--- b------, m-- u--- m------ k-----. ra-- u--- b------- m-- u--- m------ k-----. rats upro berdebi, mit upro mshvidi khdebi. r-t- u-r- b-r-e-i, m-t u-r- m-h-i-i k-d-b-. -----------------,------------------------.

इंटरनेटवरून भाषा शिकणे

खूप आणि खूप लोक परकीय भाषा शिकत आहेत. आणि खूप आणि खूप लोक यासाठी इंटरनेटचा वापर करतात. अभिजात भाषेच्या अभ्यासक्रमापेक्षा ऑनलाइन शिकणे वेगळे आहे. आणि याचे खूप फायदे आहेत. प्रयोगाकर्ता स्वतः ठरवू शकतो कि त्याला कधी शिकायचे आहे. त्यांना काय शिकायचे आहे तेही निवडू शकतात. आणि त्यांना दररोज किती शिकायचे आहे तेही ठरवू शकतात. ऑनलाइन शिक्षणात प्रयोगाकर्ता स्वप्रेरणेने शिकतो असे समजले जाते. म्हणजेच त्यांनी नवीन भाषा नैसर्गिकरित्या शिकायला हवी. जशी त्यांनी शाळेत किंवा सुट्टीत भाषा शिकली असती तशी. जसे प्रयोगकर्ता सदृश परिस्थितीने शिकतो.. ते नवीन ठिकाणी नवीन गोष्टी अनुभवतात. प्रक्रियेत त्यांनी स्वतः ला कार्यक्षम बनवायला हवे. काही प्रयोजानांमध्ये तुम्हाला हेडफोन आणि मायक्रोफोनची गरज पडते. याद्वारे तुम्ही मूळ भाषिकाशी संवाद साधू शकता. याद्वारे एखाद्याच्या उच्चाराची छाननी करू शकतो. यामार्गे तुम्ही विकास चालू ठेऊ शकता. तुम्ही दुसर्‍या समाजाशी संवादही साधू शकता. इंटरनेट तुम्हाला चालू शिक्षणही देऊ करते. तुम्ही आधुनिक तंत्रज्ञानाद्वारे कोठेही भाषा तुमच्या बरोबर घेऊ शकता. ओनलाइन शिक्षण हे पारंपारिक शिक्षणापेक्षा खूप कनिष्ठ नाही. जेव्हा प्रयोजने चांगल्या प्रकारे केल्या जातात तेव्हा त्या अधिक कार्यक्षम होतात. पण खूप महत्वाचे म्हणजे ऑनलाइन शिक्षण हे खूप दिखाऊ नाहीये. खूप संजीवक घटक हे शिक्षणाच्या साहित्यापासून विचलित करू शकतात. बुद्धीला प्रत्येक एका उत्तेजकावर प्रक्रिया करावी लागते. परिणामी, स्मृती लवकरच भारावून जाऊ शकते. म्हणूनच कधीकधी थोडेसेतरी पुस्तकातून शिकणे चांगले आहे. जे नवीन पद्धती जुन्याशी मिळवतील त्यांचा नक्कीच विकास होईल.