Buku frasa

ms Preparing a trip   »   ky Preparing a trip

47 [empat puluh tujuh]

Preparing a trip

Preparing a trip

47 [кырк жети]

47 [kırk jeti]

Preparing a trip

[Sayakatka dayardanuu]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kyrgyz Main Lagi
Awak perlu mengemas beg pakaian kita! С-н-б-з--н --м--ан-ы---гу--уш-ң-к----! Сен биздин чемоданды чогултушуң керек! С-н б-з-и- ч-м-д-н-ы ч-г-л-у-у- к-р-к- -------------------------------------- Сен биздин чемоданды чогултушуң керек! 0
Se---iz-i- ç--o-a-dı çog--tuşu--k-re-! Sen bizdin çemodandı çogultuşuŋ kerek! S-n b-z-i- ç-m-d-n-ı ç-g-l-u-u- k-r-k- -------------------------------------- Sen bizdin çemodandı çogultuşuŋ kerek!
Jangan terlupa apa-apa! Эч --рсен---н-тп-шы- к----! Эч нерсени унутпашың керек! Э- н-р-е-и у-у-п-ш-ң к-р-к- --------------------------- Эч нерсени унутпашың керек! 0
Eç -e-s--- -n-tpa-ı--k--ek! Eç nerseni unutpaşıŋ kerek! E- n-r-e-i u-u-p-ş-ŋ k-r-k- --------------------------- Eç nerseni unutpaşıŋ kerek!
Awak memerlukan beg pakaian yang besar! С----ч-ң ч--ода--кер-к! Сага чоң чемодан керек! С-г- ч-ң ч-м-д-н к-р-к- ----------------------- Сага чоң чемодан керек! 0
Sag- -o--ç---da--kere-! Saga çoŋ çemodan kerek! S-g- ç-ŋ ç-m-d-n k-r-k- ----------------------- Saga çoŋ çemodan kerek!
Jangan terlupa pasport! Пас-о-т-----у--т--! Паспортуңду унутпа! П-с-о-т-ң-у у-у-п-! ------------------- Паспортуңду унутпа! 0
P--p---u--u--n-tp-! Pasportuŋdu unutpa! P-s-o-t-ŋ-u u-u-p-! ------------------- Pasportuŋdu unutpa!
Jangan terlupa tiket kapal terbang! У-ак-б--ет-н---ут-а! Учак билетин унутпа! У-а- б-л-т-н у-у-п-! -------------------- Учак билетин унутпа! 0
Uç-- -ileti- -n----! Uçak biletin unutpa! U-a- b-l-t-n u-u-p-! -------------------- Uçak biletin unutpa!
Jangan terlupa cek kembara! Сая--- че-терин---утпа! Саякат чектерин унутпа! С-я-а- ч-к-е-и- у-у-п-! ----------------------- Саякат чектерин унутпа! 0
S--a-at-çe--e-----n--pa! Sayakat çekterin unutpa! S-y-k-t ç-k-e-i- u-u-p-! ------------------------ Sayakat çekterin unutpa!
Bawa krim pelindung matahari. Кү-дө--корг--чу --е--и--з-ң-ме-ен а-ы----. Күндөн коргоочу кремди өзүң менен алып ал. К-н-ө- к-р-о-ч- к-е-д- ө-ү- м-н-н а-ы- а-. ------------------------------------------ Күндөн коргоочу кремди өзүң менен алып ал. 0
K--d-n--o-g-o---k-emdi---üŋ--en-- a-----l. Kündön korgooçu kremdi özüŋ menen alıp al. K-n-ö- k-r-o-ç- k-e-d- ö-ü- m-n-n a-ı- a-. ------------------------------------------ Kündön korgooçu kremdi özüŋ menen alıp al.
Bawa cermin mata hitam. К-н--н -оргоо-у--өз-а-не-ти-ө--ң-----н алы----. Күндөн коргоочу көз айнекти өзүң менен алып ал. К-н-ө- к-р-о-ч- к-з а-н-к-и ө-ү- м-н-н а-ы- а-. ----------------------------------------------- Күндөн коргоочу көз айнекти өзүң менен алып ал. 0
K-nd-n -----o-u k-- a--e-ti -zü- ---e---lı----. Kündön korgooçu köz aynekti özüŋ menen alıp al. K-n-ö- k-r-o-ç- k-z a-n-k-i ö-ü- m-n-n a-ı- a-. ----------------------------------------------- Kündön korgooçu köz aynekti özüŋ menen alıp al.
Bawa topi matahari. Шл--а алы- а-. Шляпа алып ал. Ш-я-а а-ы- а-. -------------- Шляпа алып ал. 0
Ş-y-pa--lı- -l. Şlyapa alıp al. Ş-y-p- a-ı- a-. --------------- Şlyapa alıp al.
Adakah awak mahu membawa peta jalan? Ө--ң -енен-би------- к-р-а-ы--а-гың--елеби? Өзүң менен бирге жол картасын алгың келеби? Ө-ү- м-н-н б-р-е ж-л к-р-а-ы- а-г-ң к-л-б-? ------------------------------------------- Өзүң менен бирге жол картасын алгың келеби? 0
Ö-üŋ----e------e -ol-k-rt-s-n-a-gıŋ-k-l-bi? Özüŋ menen birge jol kartasın algıŋ kelebi? Ö-ü- m-n-n b-r-e j-l k-r-a-ı- a-g-ŋ k-l-b-? ------------------------------------------- Özüŋ menen birge jol kartasın algıŋ kelebi?
Adakah awak mahu membawa panduan? Өз-- м-не---и---лгы---е----? Өзүң менен гид алгың келеби? Ө-ү- м-н-н г-д а-г-ң к-л-б-? ---------------------------- Өзүң менен гид алгың келеби? 0
Öz-ŋ--en-n-g-d -l-ıŋ -e---i? Özüŋ menen gid algıŋ kelebi? Ö-ü- m-n-n g-d a-g-ŋ k-l-b-? ---------------------------- Özüŋ menen gid algıŋ kelebi?
Adakah awak mahu membawa payung? Өз-ң----е--к-л ч-т---а---ң -ел-би? Өзүң менен кол чатыр алгың келеби? Ө-ү- м-н-н к-л ч-т-р а-г-ң к-л-б-? ---------------------------------- Өзүң менен кол чатыр алгың келеби? 0
Ö--- me--n-k-- ça-ır a-------le-i? Özüŋ menen kol çatır algıŋ kelebi? Ö-ü- m-n-n k-l ç-t-r a-g-ŋ k-l-b-? ---------------------------------- Özüŋ menen kol çatır algıŋ kelebi?
Fikirkan seluar, baju, stoking. Шы--арды, кө--ө-төр-ү, байп-кт-рды унутпа. Шымдарды, көйнөктөрдү, байпактарды унутпа. Ш-м-а-д-, к-й-ө-т-р-ү- б-й-а-т-р-ы у-у-п-. ------------------------------------------ Шымдарды, көйнөктөрдү, байпактарды унутпа. 0
Ş-----dı- kö-n-------- ---p------ı -----a. Şımdardı, köynöktördü, baypaktardı unutpa. Ş-m-a-d-, k-y-ö-t-r-ü- b-y-a-t-r-ı u-u-p-. ------------------------------------------ Şımdardı, köynöktördü, baypaktardı unutpa.
Fikirkan tali leher, tali pinggang, jaket. Г-л-ту-тард----у--а-д---кур-кала-д- унутп-. Галстуктарды, курларды, курткаларды унутпа. Г-л-т-к-а-д-, к-р-а-д-, к-р-к-л-р-ы у-у-п-. ------------------------------------------- Галстуктарды, курларды, курткаларды унутпа. 0
G---t-k-a--ı- --r-ardı--k--t-a-ard- -nutpa. Galstuktardı, kurlardı, kurtkalardı unutpa. G-l-t-k-a-d-, k-r-a-d-, k-r-k-l-r-ı u-u-p-. ------------------------------------------- Galstuktardı, kurlardı, kurtkalardı unutpa.
Fikirkan baju tidur, kemeja tidur dan kemeja-T. Пиж----а--ы- ----ү-кө-нөк-өр------- --т-о-кала--- у-у---. Пижамаларды, түнкү көйнөктөрдү жана футболкаларды унутпа. П-ж-м-л-р-ы- т-н-ү к-й-ө-т-р-ү ж-н- ф-т-о-к-л-р-ы у-у-п-. --------------------------------------------------------- Пижамаларды, түнкү көйнөктөрдү жана футболкаларды унутпа. 0
Pij-m--a-dı, --n-ü--öy-öktör-ü -ana-f--bo--al-r---u--t-a. Pijamalardı, tünkü köynöktördü jana futbolkalardı unutpa. P-j-m-l-r-ı- t-n-ü k-y-ö-t-r-ü j-n- f-t-o-k-l-r-ı u-u-p-. --------------------------------------------------------- Pijamalardı, tünkü köynöktördü jana futbolkalardı unutpa.
Awak memerlukan kasut, sandal dan but. С--- б-т ки-и---сан-а- --н- өт-- --р-к. Сага бут кийим, сандал жана өтүк керек. С-г- б-т к-й-м- с-н-а- ж-н- ө-ү- к-р-к- --------------------------------------- Сага бут кийим, сандал жана өтүк керек. 0
S-ga but -i-i-, -an--l --n---t-k -er-k. Saga but kiyim, sandal jana ötük kerek. S-g- b-t k-y-m- s-n-a- j-n- ö-ü- k-r-k- --------------------------------------- Saga but kiyim, sandal jana ötük kerek.
Anda memerlukan tisu, sabun dan gunting kuku. С--а--өн--к----ч-,---м---жана --р--к--а--- к-рек-б--от. Сага чөнтөк аарчы, самын жана тырмак кайчы керек болот. С-г- ч-н-ө- а-р-ы- с-м-н ж-н- т-р-а- к-й-ы к-р-к б-л-т- ------------------------------------------------------- Сага чөнтөк аарчы, самын жана тырмак кайчы керек болот. 0
S--a çö-tö--a---ı--s---n -ana tı--a--k--ç- k--e-------. Saga çöntök aarçı, samın jana tırmak kayçı kerek bolot. S-g- ç-n-ö- a-r-ı- s-m-n j-n- t-r-a- k-y-ı k-r-k b-l-t- ------------------------------------------------------- Saga çöntök aarçı, samın jana tırmak kayçı kerek bolot.
Awak memerlukan sikat, berus gigi dan ubat gigi. С------ра-,---- щ--кас- жа-а ти- --стасы------ -о---. Сага тарак, тиш щёткасы жана тиш пастасы керек болот. С-г- т-р-к- т-ш щ-т-а-ы ж-н- т-ш п-с-а-ы к-р-к б-л-т- ----------------------------------------------------- Сага тарак, тиш щёткасы жана тиш пастасы керек болот. 0
S----t--ak- -i--sç-ot-a-ı-j-na --- p-st-s- k--ek----o-. Saga tarak, tiş sçyotkası jana tiş pastası kerek bolot. S-g- t-r-k- t-ş s-y-t-a-ı j-n- t-ş p-s-a-ı k-r-k b-l-t- ------------------------------------------------------- Saga tarak, tiş sçyotkası jana tiş pastası kerek bolot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -