Buku frasa

ms City tour   »   ky City tour

42 [empat puluh dua]

City tour

City tour

42 [кырк эки]

42 [kırk eki]

City tour

[Şaardı kıdıruu]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kyrgyz Main Lagi
Adakah pasar dibuka pada hari Ahad? База- же--емб- к--дөр- --те-би? Базар жекшемби күндөрү иштейби? Б-з-р ж-к-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и- ------------------------------- Базар жекшемби күндөрү иштейби? 0
Ba-a- j----m-i-k-ndö-ü i-----i? Bazar jekşembi kündörü işteybi? B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i- ------------------------------- Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Adakah pameran dibuka pada hari Isnin? Жар-------үйш-м-ү--ү-дөрү----к--? Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы? Ж-р-а-к- д-й-ө-б- к-н-ө-ү а-ы-п-? --------------------------------- Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы? 0
J-r---ke ---ş-mbü---n-ö-ü----k--? Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı? J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-? --------------------------------- Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Adakah pameran dibuka pada hari Selasa? К-ргө--ө шей-емб--------ү--чы-а-ы? Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы? К-р-ө-м- ш-й-е-б- к-н-ө-ү а-ы-а-ы- ---------------------------------- Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы? 0
K-rg-z-ö şeyş---- -ün---ü aç-l-b-? Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı? K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı- ---------------------------------- Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Adakah zoo dibuka pada hari Rabu? З--пар--ша-шем-- күнд--- -шт-й--? Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби? З-о-а-к ш-р-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и- --------------------------------- Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби? 0
Z--p-r----r--m---k--dör---ştey--? Zoopark şarşembi kündörü işteybi? Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i- --------------------------------- Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Adakah muzium dibuka pada hari Khamis? Му-е---е---м---кү---р- ----йб-? Музей бейшемби күндөрү иштейби? М-з-й б-й-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и- ------------------------------- Музей бейшемби күндөрү иштейби? 0
Mu--- -eyşe-bi---n--r- -ş-ey--? Muzey beyşembi kündörü işteybi? M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i- ------------------------------- Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Adakah galeri dibuka pada hari Jumaat? Га----я-жу-а к-нд-рү-ач-кп-? Галерея жума күндөрү ачыкпы? Г-л-р-я ж-м- к-н-ө-ү а-ы-п-? ---------------------------- Галерея жума күндөрү ачыкпы? 0
Ga----y-----a-kü-d-rü --ık--? Galereya juma kündörü açıkpı? G-l-r-y- j-m- k-n-ö-ü a-ı-p-? ----------------------------- Galereya juma kündörü açıkpı?
Adakah anda dibenarkan mengambil gambar? Сүр-ткө т-р--у-- болоб-? Сүрөткө тартууга болобу? С-р-т-ө т-р-у-г- б-л-б-? ------------------------ Сүрөткө тартууга болобу? 0
S----k- --------------u? Sürötkö tartuuga bolobu? S-r-t-ö t-r-u-g- b-l-b-? ------------------------ Sürötkö tartuuga bolobu?
Adakah anda perlu membayar yuran masuk? Кирүү-ак-сы---өл----е-ек--? Кирүү акысын төлөө керекпи? К-р-ү а-ы-ы- т-л-ө к-р-к-и- --------------------------- Кирүү акысын төлөө керекпи? 0
K---- a--s-n tölö-------pi? Kirüü akısın tölöö kerekpi? K-r-ü a-ı-ı- t-l-ö k-r-k-i- --------------------------- Kirüü akısın tölöö kerekpi?
Berapakah harga yuran masuk? К--үү-ка-ча -у--т? Кирүү канча турат? К-р-ү к-н-а т-р-т- ------------------ Кирүү канча турат? 0
K-r-ü kan---t---t? Kirüü kança turat? K-r-ü k-n-a t-r-t- ------------------ Kirüü kança turat?
Adakah terdapat diskaun untuk kumpulan? То-т-- үч-н-ар-а-д--у--б--б-? Топтор үчүн арзандатуу барбы? Т-п-о- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы- ----------------------------- Топтор үчүн арзандатуу барбы? 0
To---r -çü-----an--t---b-rb-? Toptor üçün arzandatuu barbı? T-p-o- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı- ----------------------------- Toptor üçün arzandatuu barbı?
Adakah terdapat diskaun untuk kanak-kanak? Ж-ш бал----- --за---т-у-б-рбы? Жаш балдарга арзандатуу барбы? Ж-ш б-л-а-г- а-з-н-а-у- б-р-ы- ------------------------------ Жаш балдарга арзандатуу барбы? 0
J-ş-b-ld--ga-ar--n--t-- ---bı? Jaş baldarga arzandatuu barbı? J-ş b-l-a-g- a-z-n-a-u- b-r-ı- ------------------------------ Jaş baldarga arzandatuu barbı?
Adakah terdapat diskaun untuk pelajar? Сту--нттер----н--р-а---т-у---рбы? Студенттер үчүн арзандатуу барбы? С-у-е-т-е- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы- --------------------------------- Студенттер үчүн арзандатуу барбы? 0
Stude-tt-r--ç-n-a--a-da-u- b--bı? Studentter üçün arzandatuu barbı? S-u-e-t-e- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı- --------------------------------- Studentter üçün arzandatuu barbı?
Apakah jenis bangunan ini? Б-л---н-а- имар--? Бул кандай имарат? Б-л к-н-а- и-а-а-? ------------------ Бул кандай имарат? 0
Bul---n--- -ma---? Bul kanday imarat? B-l k-n-a- i-a-a-? ------------------ Bul kanday imarat?
Berapakah umur bangunan ini? Им--а----нч- -а-та? Имарат канча жашта? И-а-а- к-н-а ж-ш-а- ------------------- Имарат канча жашта? 0
İ-a-at k--ça ja--a? İmarat kança jaşta? İ-a-a- k-n-a j-ş-a- ------------------- İmarat kança jaşta?
Siapakah yang membina bangunan ini? И--р-т-- ким--у-га-? Имаратты ким курган? И-а-а-т- к-м к-р-а-? -------------------- Имаратты ким курган? 0
İ-ar-ttı-ki--k---a-? İmarattı kim kurgan? İ-a-a-t- k-m k-r-a-? -------------------- İmarattı kim kurgan?
Saya minat seni bina. Ме- ---и-ек-ур-г-----ыг--. Мен архитектурага кызыгам. М-н а-х-т-к-у-а-а к-з-г-м- -------------------------- Мен архитектурага кызыгам. 0
Men ar-----tur-ga---zıg-m. Men arhitekturaga kızıgam. M-n a-h-t-k-u-a-a k-z-g-m- -------------------------- Men arhitekturaga kızıgam.
Saya minat seni. Ме- и--ус-тво---к-з----. Мен искусствого кызыгам. М-н и-к-с-т-о-о к-з-г-м- ------------------------ Мен искусствого кызыгам. 0
Men -s--s-t--go--ı---am. Men iskusstvogo kızıgam. M-n i-k-s-t-o-o k-z-g-m- ------------------------ Men iskusstvogo kızıgam.
Saya minat melukis. Мен сү--т-тар--у---к------. Мен сүрөт тартууга кызыгам. М-н с-р-т т-р-у-г- к-з-г-м- --------------------------- Мен сүрөт тартууга кызыгам. 0
Me- ---ö--ta--u--- kı-ı-am. Men süröt tartuuga kızıgam. M-n s-r-t t-r-u-g- k-z-g-m- --------------------------- Men süröt tartuuga kızıgam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -